Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 1-24. szám)
1927-01-21 / 16. szám
4 JMYÍHYIDÉK. •nmrirr -T-m—i *-——-] .-f—~ 1f rll m. muminriMnri 1927. január 21. Országos Kamaraszínház. Igazgató: Alapi Nándor. HETI MüSOr: Péntek, jan. 21: Lt r. Nikodémusz Tragikomédia. Irta: Vándo Kálmán. Mágori Mária els fellépte. Szombat, jan. 22: Solness építőmester. Ibsen drámájaVasárnap, jan. 23: Délután: Ari auska. Este: Kék róka. Vigjá ték 3 felvpnásban. Irta: Her czeg Ferenc. Ma este Shakespeare «HamIet»jét adják a következő szereposztásban: Hamlet, az előbbi király fia — Alapi Nándor Claudius, Dánia királya — Maconkay J. Horatio, Hamlet barátja — Verzár Zoltán Polenius, főkamarás — Miskey_ József Laertes, a fia — Szentiványi BOphelia, a leánya — Salgó Ilona Gertrúd, a királyné — Mihályi Mária Rasenkranz— Biró László Guldenstern — Pető Endre Osrik — Witt Böske I. színész — Ihász László II. színész — Fekete Diszló III. színész — Fekete Vilma l- sirásó — Iványi [ 14- sirásó — Ihász László Marcellus — Fekete László Szellem — » » « . A «Hamlet»-et 10 képre osztva, játszák. Alapi Nándor rendezésében. • Pénteken Vándor Kálmán tragikomédiája a «Dr. Nikodémusz» kerül szinre Mágori Mária első felléptével. A darabbap a társulat összes kiváló erői fellépnek. í.f < • Vándor Kálmán, a fiatal magyar írógárda egyik legtehetségesebb tagjának, a tragikomédia Ur- Níkodémusz kerül pénteken este szinre az pt Országos Kamara Színházban. Főbb szerepeket Mágori Mária, Szentiványi Béla, Salgó Ilona, Fekete Vilma és Miskey József játszák. ^ 'Péntekén és szombaton délután 3 órai kezdettel ifjúsági előa'dás lesz. Szinrekerül a Csalódások, Kisfaludy klasszikus vígjátéka. Rövid hirek. Vérátömlesztéssel mentették meg Kecskeméten Kecskeméti János 16 éves mindenesfiut, akit a körfürész valósággal összeroncsolt; a műtétihez a vért, mivel a szülők erre nem mertek vállalkozni, Kiss Dezső fakereskedő, a szerencsétlenül járt gyermek munkaadója ajánlotta felKét zsák régi nikkelpénzt hozott forgalomba egy budapesti kereskedőEgy magyar bibliafordító meg] 1 döntötte a bosszúálló Istenről szóló legendát, mely szerint az apák bűneit megbünteti az Isten hetediziglen, szerinte a bibliafordítók e helyen helytelenül adták vissza az eredeti héber szöveget, amely épen az ellenkezőjét mondjaA budapesti Mansz átveszi a menhelyen levő 45 ezer gyermek gondozását . A kolozsvári CFR-nek egy oláhországi raktárnokból lett aligazgatója elmozdította állásából saját hivatalfőnökét Dragos Antal főmérnököt, Perényi Antal művezetőt pedig addig üldözte, amig a szerencsétlen ember megőrült. Lascar Davidoglut, a bukaresti törvényszék elnökét, aki az ügyfelek tői és az az ügyvédektől kapott megvesztegetési pénzekből rövid idő alatt milliomos lett, csak 6 hónapra függesztették fel az állásától, pedig az összes vádak valónak bizonyultak. Bustenáriban egy munkás boszsztiból felgyújtott egy petróleum szondát, az oltási munkálatok nem vezettek eredményre s igy naponta 3 millió leu értékű nyersolaj pusztul el. Az amerikai Indiánia államban elfogtak egy majom-formáju embert, aki 14 nőt fojtott meg. Két budapesti bankház ajánlatot tett Miskolcnak, hogy 25 evi törlesztésre teljesen díjtalanul két hatalmas bérpalotát épit. Gödöllőn 3 nap alatt összesen 59 vaddisznót ejtettek elDebrecenben az influenza-járvány idáig csak egy esetben végződött halállal. A kereskedők egy évi halasztást kérnek az üzlethelyiségek felszabadításáraiKözziétették a francia—oláh szerződést, amely tíz évre biztosítja a mai határokat. •<»H>«M A „Tartuffe" gyöngyöző rímei mint a kristályszemek peregtek a Kamara Színház tegnapi előadásán. Nagy és előkelő közönség hallgatta végig a loliere-darabot (A »Nyirvidék« tudósítójától-) — Gyöngyből és kristályból ékes kaliedoskop Moliére rémeke, mely ott pergett, csillogott előttünk tegnap este a Városi Színház színpadán. örökké élő irónak örökké friss és eleven szavai, melyben a rim és ritmus szépséges harmóniája vidámságra és bámulatra készteti a hallgatót. Az örök »Szép«-nek mindég van közönsége, most is ott voltak a Színházban, akik a klasszikusok művészetét sajátiuknak tekintik, mindenki kincsének, aki azt megérti. A Tartuffe fordítója szintén remekmüvet alkotott, a szavak zenéje talán semmit sem vesztett eredetiségéből s ezúttal a Tartuffe tolmácsolói is teljesen stílszerűen mutatkoztak be. A játék tiszta, üde és előkelő volt, a művészetük pedig az intellektuelek öntudatát csillogtattaAlapi Nándor a címszerepet játszotta nagy tökéletességgel, erő és élet lobogott alakításában; Elvirá 1 Harctéri naplómból. XXVIII. Bosnyákok és törökök. A hosszas harctéri szolgálat alatt sok mindenféle nációval akadt dolgunk nemcsak a velünk szemben álló ellenség soraiban, hanem a monarchia különböző nemzetiségével és a fegyverszövetséges népekkel. Ellenségeink közül főleg az olaszokkal volt az én ezredemnek dolga, mig a muszkákkal mindössze Fekete Vilma tiszta játékában ismerhettük meg olyannak, mint amilyennek Moliére elképzelte. Sikerét szépsége, alakjának könnyedsége s szép beszédhangja még növelik; Dorina szerepét Witt Böske játszotta s ugy látszik ez a szerep legjobban ráillik egyéniségére, melyben teljes művészetét érvényesítheti; Salgó Ilona kedves és érzelmes volt Marianna szerepében- Qrgru, Elmira férje Miskey József volt, a gyönge és befolyásolható ember szatirikus alakját mutatta be, akit — mint a való' életben szokott lenini — gyöngesége kegyetlenségre készteti. Felülmúlhatatlan volt Miskey e szerepben. Maczoinkay rokonszenves, kiforrot művész, ki Valére-t játszotta szépen; Szentiványi B. Damis szerepében igen jó volt, de arckifejezése szemből jobban 'érvényesül, profilja kissé merevvé teszi; Ihász László, Fekete László, Mihályi Mária, Pethő Endre mind hozzájárulták művészetükkel a darab sikeréhez. félévig néztünk farkasszemet az alatt az idő alatt, mig én a harctéren voltamAz olasz gyalogságot nem sokra becsültük, sokat fecsegett, de keveset mert, támadáskor pedig a legtöbb esetben berúgott katonák rontottak ránk, akik a mámor elmultával kegyelemért könyörögtek. A bersaglierek és az alpinók képeztek kivételt és a tisztek- Az olasz tisztek bámulatraméltó hősként viselkedtek- Mindig legelői jártak és akárhányszor kivont karddal vezették a rohamokat. R. ..JlimiMa i HMKWWWSSIIUUI mmu nwaMia APOLLÓ Pa, csütörtökön utoljára Peter Great, a „Barra Cara" filmben is szereplő csodakutyával A VADON HŐSE (Észak ördöge) Regényes történet az őserdőben 7 felv.-ban. Ül feMeie ja&uér Történet a cowboyok életéből 5 felvo násban . Pénteken, csak egy napig! EUDOIiF VALENTINÓ legjobb szerepében: FEKETE SA Alexander Puskin elbeszélése filmen. A női főszerepben: Bénky Vi jm» . Előadások kezdete: 5, 7 és 9 órakor. A muszkákról nem sokat tudok, a félév alatt, mig Wolhyniában voltunk, teljesen csendes volt a front, nem került közelebbi ismeretségre a dolog- 1917. év húsvétján orosz kezdeményezésre két napos fegyverszünetet kötöttünk a muszkákkal és akkor ugyancsak barátkoztunk a konyak és pálinka minden nyelvet megoldó világnyelvén- — Jámbor, csendes embereknek ismertem meg őket, akik a légynek sem ártanak és örülnek, hogy élnekAz osztrákok közül a bécsi Deutschmeistereket és a gráciakat kedveltük meg, annál inkább haragudtunk az osztrák népfelkelőkre, akiknél pipogyább nációt nem termett a monarchia- Micsoda ellentét a mi derék, hős népfelkelőinkkel szemben! Román katonák is harcoltak sorainkban és én szerettem őket. — Megbízható, hűséges katonák, csak bánni kell tudni velők- i I Hűtlenség miatt perbe fogott és halálraítélt szerb nemzetiségű katonákat is osztottak be hozzánk azzal, hogyha az ellenség előtt kitüntetik magukat, kegyelmet kapnak- Elsőrangú rettenthetetlen katonák voltakCsak a legnagyobb elismeréssel szólhatok a horvátokról, akiknek hősiessége vetekedett a mi katonáink bátor elszántságával, kár, hogy nem szerettek, valóság'gal gyűlöltek bennünket. Kölcsönös volt a gyűlölet a csehekkel. Az örökös átpártolás és hazaárulás miatt. Meggyőződésem, hogy a cseh katona nem gyáva- Ő politikából lett árulónkMikor Monté San Michele elesett és mi Biglia mellett feküdtünk az ideiglenes állásban, tőlünk jobbra csehek voltak- Egy éjszaka az egész társaság felkerekedett és átsétált az olaszokhoz. Majd az olaszokkal együtt támadást intéztek ellenünkVakmerő bátorsággal harcoltak- — Igaz, hogy kénytelenek voltak vele, mert jól tudták, hogy az ő számukra nincs irgalom- Viszont azt is megtehették volna, hogy tovább lógnak a hátsó olasz állásokba és nem támadnak ellenünk/ A: szövetséges német csapatok közül a bajorokat szerettük- A porosz kíméletlen, gőgös és kegyetlen volt. Olaszországi előnyomulásunk alatt tapasztaltuk ezt legjobban. Az olasz lakosság bennünket kitörő örömmel fogadott és keservesen panaszkodott a poroszokra. Tedesco! Tedesco! mondotta iszonyú gyűlölettel és rázta az öklét. Nem kegyelmeztek senkinek és semminek. Az olasz családok utolsó aprójószágát is leütöttékMikor a Tagliamentón keresztülmentünk, a Cerneglons felé vezető országút mentén egy menekülő olasz család eldobált bútorait láttuk, köztük egy bölcsőt, benne egy kis gyerek teste beledöfött német bajonettel... Külön fejezetet érdemelnek a (bosnyákok es a törökökA bosnyákokkal egyetlenegyszer voltunk együtt 1915- novemberében. Az osztrák Achte Jágereket váltották fel a Monté San Michelén és velünk tartottak összeköttetést balról. Galíciából jöttek és sohasem voltak még az olasz fronton. Nem tudták megérteni, hogy az olasz harctéren nappal semmiféle mozgás nincs, mert a talián minden mozdulatra lőök fesztelenül jártak-keltek a lövészárokban és főzték az örökös fekete kávét. Több se kellett az olasznak- Előbb puskatüzzel molesztálta a bosnyákokat, majd a revolver-ágyut hozták működésbe és egymásután öldösték le a könynyelmü bosnyákokat. Sohasem felejtem el. Déli 1 órakor történt. Akkor már tiz-tizenöt