Nyírvidék, 1927 (48. évfolyam, 1-24. szám)

1927-01-21 / 16. szám

4 JMYÍHYIDÉK. •nmrirr -T-m—i *-——-] .-f—~ 1f rll m. muminriMnri 1927. január 21. Országos Kamaraszínház. Igazgató: Alapi Nándor. HETI MüSOr: Péntek, jan. 21: Lt r. Nikodémusz Tragikomédia. Irta: Vándo Kálmán. Mágori Mária els fellépte. Szombat, jan. 22: Solness építő­mester. Ibsen drámája­Vasárnap, jan. 23: Délután: Ari auska. Este: Kék róka. Vigjá ték 3 felvpnásban. Irta: Her czeg Ferenc. Ma este Shakespeare «HamIet»­jét adják a következő szereposz­tásban: Hamlet, az előbbi király fia — Alapi Nándor Claudius, Dánia királya — Maconkay J. Horatio, Hamlet barátja — Verzár Zoltán Polenius, főkamarás — Miskey_ József Laertes, a fia — Szentiványi B­Ophelia, a leánya — Salgó Ilona Gertrúd, a királyné — Mihályi Mária Rasenkranz— Biró László Guldenstern — Pető Endre Osrik — Witt Böske I. színész — Ihász László II. színész — Fekete Diszló III. színész — Fekete Vilma l- sirásó — Iványi [ 14- sirásó — Ihász László Marcellus — Fekete László Szellem — » » « . ­A «Hamlet»-et 10 képre osztva, játszák. Alapi Nándor rendezésé­ben. • Pénteken Vándor Kálmán tragi­komédiája a «Dr. Nikodémusz» ke­rül szinre Mágori Mária első fel­léptével. A darabbap a társulat összes kiváló erői fellépnek. í.f < • Vándor Kálmán, a fiatal magyar írógárda egyik legtehetségesebb tag­jának, a tragikomédia Ur- Níkodé­musz kerül pénteken este szinre az pt Országos Kamara Színházban. Főbb szerepeket Mágori Mária, Szentiványi Béla, Salgó Ilona, Fe­kete Vilma és Miskey József ját­szák. ^ 'Péntekén és szombaton dél­után 3 órai kezdettel ifjúsági elő­a'dás lesz. Szinrekerül a Csalódá­sok, Kisfaludy klasszikus vígjá­téka. Rövid hirek. Vérátömlesztéssel mentették meg Kecskeméten Kecskeméti János 16 éves mindenesfiut, akit a körfürész valósággal összeroncsolt; a műtét­ihez a vért, mivel a szülők erre nem mertek vállalkozni, Kiss Dezső fa­kereskedő, a szerencsétlenül járt gyermek munkaadója ajánlotta fel­Két zsák régi nikkelpénzt hozott forgalomba egy budapesti keres­kedő­Egy magyar bibliafordító meg] 1 döntötte a bosszúálló Istenről szóló legendát, mely szerint az apák bű­neit megbünteti az Isten hetedizig­len, szerinte a bibliafordítók e he­lyen helytelenül adták vissza az eredeti héber szöveget, amely épen az ellenkezőjét mondja­A budapesti Mansz átveszi a menhelyen levő 45 ezer gyermek gondozását . A kolozsvári CFR-nek egy oláh­országi raktárnokból lett aligazgató­ja elmozdította állásából saját hi­vatalfőnökét Dragos Antal főmér­nököt, Perényi Antal művezetőt pe­dig addig üldözte, amig a szeren­csétlen ember megőrült. Lascar Davidoglut, a bukaresti törvényszék elnökét, aki az ügyfelek tői és az az ügyvédektől kapott megvesztegetési pénzekből rövid idő alatt milliomos lett, csak 6 hónapra függesztették fel az állásá­tól, pedig az összes vádak valónak bizonyultak. Bustenáriban egy munkás bosz­sztiból felgyújtott egy petróleum szondát, az oltási munkálatok nem vezettek eredményre s igy naponta 3 millió leu értékű nyersolaj pusz­tul el. Az amerikai Indiánia államban elfogtak egy majom-formáju em­bert, aki 14 nőt fojtott meg. Két budapesti bankház ajánlatot tett Miskolcnak, hogy 25 evi tör­lesztésre teljesen díjtalanul két ha­talmas bérpalotát épit. Gödöllőn 3 nap alatt összesen 59 vaddisznót ejtettek el­Debrecenben az influenza-jár­vány idáig csak egy esetben végző­dött halállal. A kereskedők egy évi halasztást kérnek az üzlethelyiségek felszaba­dítására­iKözziétették a francia—oláh szer­ződést, amely tíz évre biztosítja a mai határokat. •<»H>«M A „Tartuffe" gyöngyöző rímei mint a kristály­szemek peregtek a Kamara Színház tegnapi előadásán. Nagy és előkelő közönség hallgatta végig a loliere-darabot (A »Nyirvidék« tudósítójától-) — Gyöngyből és kristályból ékes ka­liedoskop Moliére rémeke, mely ott pergett, csillogott előttünk teg­nap este a Városi Színház szín­padán. örökké élő irónak örökké friss és eleven szavai, melyben a rim és ritmus szépséges harmóniája vidámságra és bámulatra készteti a hallgatót. Az örök »Szép«-nek mindég van közönsége, most is ott voltak a Színházban, akik a klasszikusok mű­vészetét sajátiuknak tekintik, min­denki kincsének, aki azt megérti. A Tartuffe fordítója szintén re­mekmüvet alkotott, a szavak zenéje talán semmit sem vesztett erede­tiségéből s ezúttal a Tartuffe tol­mácsolói is teljesen stílszerűen mu­tatkoztak be. A játék tiszta, üde és előkelő volt, a művészetük pedig az intellektuelek öntudatát csillog­tatta­Alapi Nándor a címszerepet ját­szotta nagy tökéletességgel, erő és élet lobogott alakításában; Elvirá 1 Harctéri naplómból. XXVIII. Bosnyákok és törökök. A hosszas harctéri szolgálat alatt sok mindenféle nációval akadt dol­gunk nemcsak a velünk szemben álló ellenség soraiban, hanem a monarchia különböző nemzetiségé­vel és a fegyverszövetséges népek­kel. Ellenségeink közül főleg az ola­szokkal volt az én ezredemnek dol­ga, mig a muszkákkal mindössze Fekete Vilma tiszta játékában is­merhettük meg olyannak, mint ami­lyennek Moliére elképzelte. Sikerét szépsége, alakjának könnyedsége s szép beszédhangja még növelik; Dorina szerepét Witt Böske ját­szotta s ugy látszik ez a szerep leg­jobban ráillik egyéniségére, mely­ben teljes művészetét érvényesíthe­ti; Salgó Ilona kedves és érzelmes volt Marianna szerepében- Qrgru, Elmira férje Miskey József volt, a gyönge és befolyásolható ember szatirikus alakját mutatta be, akit — mint a való' életben szokott lenini — gyöngesége kegyetlenségre készteti. Felülmúlhatatlan volt Mis­key e szerepben. Maczoinkay ro­konszenves, kiforrot művész, ki Valére-t játszotta szépen; Szentivá­nyi B. Damis szerepében igen jó volt, de arckifejezése szemből job­ban 'érvényesül, profilja kissé me­revvé teszi; Ihász László, Fekete László, Mihályi Mária, Pethő Endre mind hozzájárulták művészetükkel a darab sikeréhez. félévig néztünk farkasszemet az alatt az idő alatt, mig én a harcté­ren voltam­Az olasz gyalogságot nem sok­ra becsültük, sokat fecsegett, de keveset mert, támadáskor pedig a legtöbb esetben berúgott katonák rontottak ránk, akik a mámor el­multával kegyelemért könyörögtek. A bersaglierek és az alpinók ké­peztek kivételt és a tisztek- Az olasz tisztek bámulatraméltó hősként vi­selkedtek- Mindig legelői jártak és akárhányszor kivont karddal vezet­ték a rohamokat. R. ..JlimiMa i HMKWWWSSIIUUI mmu nwaMia APOLLÓ Pa, csütörtökön utoljára Peter Great, a „Barra Cara" filmben is szereplő csodakutyával A VADON HŐSE (Észak ördöge) Regényes történet az őserdőben 7 felv.-ban. Ül feMeie ja&uér Történet a cowboyok életéből 5 felvo násban . Pénteken, csak egy napig! EUDOIiF VALENTINÓ legjobb szerepében: FEKETE SA Alexander Puskin elbeszélése filmen. A női főszerepben: Bénky Vi jm» . Előadások kezdete: 5, 7 és 9 órakor. A muszkákról nem sokat tudok, a félév alatt, mig Wolhyniában vol­tunk, teljesen csendes volt a front, nem került közelebbi ismeretségre a dolog- 1917. év húsvétján orosz kezdeményezésre két napos fegy­verszünetet kötöttünk a muszkák­kal és akkor ugyancsak barátkoz­tunk a konyak és pálinka minden nyelvet megoldó világnyelvén- — Jámbor, csendes embereknek is­mertem meg őket, akik a légynek sem ártanak és örülnek, hogy él­nek­Az osztrákok közül a bécsi Deutschmeistereket és a gráciakat kedveltük meg, annál inkább ha­ragudtunk az osztrák népfelkelők­re, akiknél pipogyább nációt nem termett a monarchia- Micsoda el­lentét a mi derék, hős népfelke­lőinkkel szemben! Román katonák is harcoltak so­rainkban és én szerettem őket. — Megbízható, hűséges katonák, csak bánni kell tudni velők- i I Hűtlenség miatt perbe fogott és halálraítélt szerb nemzetiségű ka­tonákat is osztottak be hozzánk azzal, hogyha az ellenség előtt ki­tüntetik magukat, kegyelmet kap­nak- Elsőrangú rettenthetetlen ka­tonák voltak­Csak a legnagyobb elismeréssel szólhatok a horvátokról, akiknek hősiessége vetekedett a mi kato­náink bátor elszántságával, kár, hogy nem szerettek, valóság'gal gyű­löltek bennünket. Kölcsönös volt a gyűlölet a cse­hekkel. Az örökös átpártolás és ha­zaárulás miatt. Meggyőződésem, hogy a cseh katona nem gyáva- Ő politikából lett árulónk­Mikor Monté San Michele elesett és mi Biglia mellett feküdtünk az ideiglenes állásban, tőlünk jobbra csehek voltak- Egy éjszaka az egész társaság felkerekedett és átsétált az olaszokhoz. Majd az olaszokkal együtt támadást intéztek ellenünk­Vakmerő bátorsággal harcoltak- — Igaz, hogy kénytelenek voltak ve­le, mert jól tudták, hogy az ő szá­mukra nincs irgalom- Viszont azt is megtehették volna, hogy tovább lógnak a hátsó olasz állásokba és nem támadnak ellenünk­/ A: szövetséges német csapatok közül a bajorokat szerettük- A po­rosz kíméletlen, gőgös és kegyet­len volt. Olaszországi előnyomulá­sunk alatt tapasztaltuk ezt legjob­ban. Az olasz lakosság bennünket kitörő örömmel fogadott és keser­vesen panaszkodott a poroszokra. Tedesco! Tedesco! mondotta iszo­nyú gyűlölettel és rázta az öklét. Nem kegyelmeztek senkinek és semminek. Az olasz családok utol­só aprójószágát is leütötték­Mikor a Tagliamentón keresztül­mentünk, a Cerneglons felé vezető országút mentén egy menekülő olasz család eldobált bútorait lát­tuk, köztük egy bölcsőt, benne egy kis gyerek teste beledöfött német bajonettel... Külön fejezetet érdemelnek a (bosnyákok es a törökök­A bosnyákokkal egyetlenegyszer voltunk együtt 1915- novemberé­ben. Az osztrák Achte Jágereket váltották fel a Monté San Miche­lén és velünk tartottak összeköt­tetést balról. Galíciából jöttek és sohasem voltak még az olasz fron­ton. Nem tudták megérteni, hogy az olasz harctéren nappal semmi­féle mozgás nincs, mert a talián minden mozdulatra lő­ök fesztelenül jártak-keltek a lö­vészárokban és főzték az örökös fekete kávét. Több se kellett az olasznak- Előbb puskatüzzel mo­lesztálta a bosnyákokat, majd a revolver-ágyut hozták működésbe és egymásután öldösték le a köny­nyelmü bosnyákokat. Sohasem felejtem el. Déli 1 óra­kor történt. Akkor már tiz-tizenöt

Next

/
Thumbnails
Contents