Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 197-221. szám)
1926-09-05 / 201. szám
4 J'iYÍRYID'ÉK 1926, szeptember 5. Az álomtündér Beteg honvágyat érzel? Nagy költőktől tanultad e szívós nosztalgiát az ösmeretlen után, vagy szentimentális német ősöktől örökölted halvaszületett vágyaiddal ígyütt? " • Lámáén is az ösmeretlent keresem. Keresem szívvel és gondolattal, noha ösmeretlen és elérhetetlen egyre rágondolok és róla képzelgés- Hogy mért, nem irtam erről Neked soha? Hát nem olvastál soraim között a vágyról, amelyről gondolkozom s amelyről gyakran irni szeretnék finomam, szomorúján és elegánsan oly cizellált művészettel, mint a nagy írók. ó nagy író, add nekem csak egy percre kölcsön, aranytolladnak gyémánt hegyét. Csak addig, míg a szavakat és is sok szögű prizmákká csiszolom és fejemre helyezem korona gyanánt. Te pedig jöjj addig néma barátnőm, játszadozzunk, mint virágok csókjától mámoros méhek. Kocka? zunk gyöngyökkel és fehér sugarakkal. Vagy meséljek inkább? Az én meséim oly együgyüek! Ne hidd el, hogy a gazdag királyfi a szénégető lányát választotta! Az élet, az emberek nem őszinték, nem igazak. Csak a természet, a holci, a csillagok, a virágok, a hegyek,, a vízesések nem hazudnak, rjiert ha a heg)- elindul a helyéről, ha a csillag "lehull, .ha a fiu virágot küld a lánynak, arról a hegy, a csillag, a virág nem tehet. Mint nagy Mamuth, lomhán és titokzatosan tört reánk a nagy est. Igy meséltem én Neked halkan és titokzatosan az álomról és az áfomkirály leányáról- Oh egyszer volt, hol nem volt és a holdsugár karjaiban tartotta a legszebb, a legbágyadtabb királykisasszonyt: az átomtündért. A hold énekejt, de a királykisasszony szive fugáján elaludt a dal, mert álomország királyának leánya csak játszott a holdvilág fiával és ime a hold beolvadt a csend narkótikus karjaiba. Ekkor a királylány lehajolt és karjaiba vette keresztgyermekét a fÖTdet és altatta Tialk, mákonyos zsolozsmákka]. A föld szendergett vagy szive egyenletesen dobogott. Ekkor a királylány ismét lehajolt és elhelyezte a. nagy csecsemőt bölcsőjébe, az űrbe. Minden csendes lett... Királykisasszonyunk szive is egyre halkabban, elhalóbba*i zengett "és lassan-lassan elpihent, eltikkadt a szivecske hangja s csak mesziről búgott már az elnyújtott hangtalanságban, mint holt kagylóban a tenger hulláma. íme a Mind enség a csend karjába bá^ gyadt és elnyelte önmagát, mint halálraszánt az élet moraját. És mikor már hang sem lázadt és a csend,- mint l,ij kutya feküdt a királykisasszony arany-cipellői előtt, álomország királyának leánya még egyszer felemelkedett és fáradtan, szerelmesen úsztatva fehérseflyem uszályát a. földön, eziistpikkelyes fátyolávaíi egyforma szeretettel takarta be a szenvedőket, nagyokat és kicsiket. BcdónéjHercz Mária. A Nyirvizpalota második emeletéről lezuhant festő azt vallotta, hogy volt mentőöve, de leszakadt. A posztoló rendőr is figyelmeztette, vigyázzon, mert baj éri. Nyíregyháza. (A Nyirvitfék tudósítójától.) — Szilágyi Lajos, a Nyirviz-palota második emeletének ablakából lezuhant festő állapota javulóban van, "Tegnap reggel már kihallgathatták. A szerencsétlenségről Szilágyi azt vallja, hogy ő létrán állt, a létra a parketten megcsúszott, mentőöve elszakadt és igy esett ki az ablakból. Ezzel a vallomással nem egyezik a házbeíiek vallomása, akik nem látták a védőövet, továbbá a posztoló rendőré sem, aki látta a Vakmerően dolgozó munkásoka* és figyelmeztette Szilágyit, hogy jobban vigyázzon. A rendőrség tovább folytatja a nyomozást a szerencsétlenség okának tisztázása érdekében. Itt emiitjük meg, hogy a renoválásoknál, építéseknél mind gyakoribb balesetek arra indították a belügyminisztert, hogy szigorú rendelettel igyekezzék elejét venni a vigyázatlanságból eredő végzetes szerencsétlenségeknek. A már megjelent rendelet arra kötelezi az elsőfokú hatóságokat, a városi tanácsot, hogy az építkezéseknél több izben vizsgáltassa felül mérnökeivel az állványozásokat, különösen a függő állvány anyagál, kötelét, elég erős-e. Ezt az ellenőrző vizsgálatot a vároói hatóságnak ellenszolgáltatás nélkül, akkor kell végeznie, amikor a vizsgálat nem zavarja a munka menetét. A Nyirviz-palotánál történt szerencsétlenség után a rendőrség is szigorúan jitána néz, hogy a veszélyes helyen dolgozó munkások megtettek-e az előirt óvóintézke eleseket. Ir Látogatás egy nyíregyházi nyomorlanyán. Istálló és trágyadomb közt lakik 5 gyermekkel, feleségével a száz százalékos vak családfő. - Akik egy hétig nem látnak kenyeret. (A Nyirvidék tudósi tójától.) — Szarvas-utca 79. szám alatt «Ir kik» Hercku József 7 tagu családjával. Lakik... Mi íven keserű iróniája a szónak...! A trágyadomb és az istálló közt egy 2 és fél méter hosszú, 3 méter s zéies d°h 0s odu. ban egy ágyféCe alkotmány és egy rozoga jószág, mely valamikor a divátiy bevet viselte, itt «lakik» Hercku József vak, volt kazánkovács 5 gyermekévei és feleségével. Három gyerek az a Sszonnyal alszik az <(ágy»-on, kettő a férjjel a díványon... Az öt gyerek közű' a legidősebb 12 éves, a legfiatalabb 12 hónapos. A jóarcú, jó testalkatú gyerekek arcán a sápkór veszélyes szine omlik el. innen már csak egy lépés a tuberkulózisig. <5. regidősebbek T Iánv. és 1 fiu hat hétig a Leányegylet jóvoltából a Sóstón nyaraltak. Ezek boldogan mesélik, hogy ezen idő alatt 1—2 kilót hiiztak. A visszaemlékezés boldog hálájávaf emlékeznek meg K.égH Szerénáról, Kégft nagyságos asszonyról, ki olyan jó hozzájuk, hogy néha meg is Tátogatja 'őket s gondoskodik, amenynyire csak tői etelik a legszükségesebbről. Kállay Miklósné főispánná a legnagyobb nyomorukban, mikor az asszony gyerekágyat feküdt, tejjef látta el őket. Ha ez nem történik — mondják — abban az időben, bizonyára éhen vesznek el* I A családfő mindennemű munkától el van tiltva. Csaknem sirva j panaszolja, hogy neki még az J sem adatott meg, mint más hasonló sorsú szerencsétlennek, hogy valamilyen munkát megtanuljon 1, vagy a ház környékén dolgozhasson jnert vakságán kjvüf magas foku idegbénultságban szenved, mely betegsége miatt kéntelen még a legminimálisabb munka elvégzésére is. Mindkét betegségét "1920-ban szerezte munkaközben, a sátoraljaújhelyi Máv. fűtőházban, hol a szerencsétlenség napján több munkástársávaf egy vasúti kocsit engedtek le hévéren, ezen munkaközben a kor hasit hévér eltörött, a kocsi; fezj^hant s egy szilánk jobb szemét megsebezte. Ezen időtől kezdve szeme állandóan romlott, egy év mufva megvakult. Az időben rettenetes lelki lapokat- ájtt ki, féltette a. gondviselés íegnagyobb ajándékát, szemeviíágát s a "másik, tarán még kedvesebb ajándékot, csöpp gyermekeit s feleségét. Ezeket féltette éhhaláltólSejtelmének valóra válása csaknem napróf-napra kisért borzalmas árnyával, m ert m egtöfóéni k, hogy egy egész héten át n em Gátnak kenyeret± Héroszi; erővef küzdenek a mindennapi kenyérért vívott harcban, mindig növekvő kétségbeeséssel, minden nap kevesebb reménnyel. A sápadt kis gyerekek teljesen ruha nélkül vannak,.ami most még. nem is olyan nagy baj, mint öthat hét mufva lesz, mikor "beköszönt az ősz, Ti ír cfet ve a rettentő telet, melynek annyian örülnek. Hogyne! Jön a korcsolya, szánkó, ródli és még sok más örömei a télnek... De bL?ony nem örülnek Herckuéknál, hanem rettegve gondolnak a kegyetlen, kemény hidegre, ami bizony nem nézi, hogy a Hercku Mária és csöpp testvérkéi lábán nincs cipőcske, testükön nincs ruhácska, hanem beléjük mar 'még akkor is, ha mindjárt sirva fakadnak... A humanitás magasztos, szent nevével az ajkunkon fordulunk ezen lap hasábjairól városunk megértő, jólelkű közönségéhez, akik tehetik, segítsenek ezen a szerencsétlen családon, akadáhozzanak meg egy, a napjainkban, \&ajnos, gyakran előforduló __katasztrófát. Adományokat a szerkesztőség is továbbit. V. /. BUTORHITEL mindennemű bútorokban kárpitos és butoráru csarnokában, amely minden vételkényszer nélkül megtekinthető. Legolcsóbb napi árak! Nyíregyháza, Kállói-utca 4. Telefon: 319. Őszi búzát pácoljunk PORZOL -lal 'szárazon. Rozsot, árpát, repcét HIGOSAN -nal nedvesen csávázzunk. .Arankát a mc^ábói kunja Kuskutáti. Hörcsögöt, ürgét 1 Bellit-gáz. <8 3904 CHINOIN mezőgazdasági szerek gyári áron beszerez ietők: Fried Miklós, kereskedő, Nyirmada. Hangya Fogyasztást Szövetkezet, Hoffmann Adolf kereskedő, Nyiregyhíza, Magyar Mezőgazdák Szövetkezete, Molnár Gyula vegyészmérnök, Nyíregyháza.