Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 197-221. szám)

1926-09-22 / 214. szám

1926. szeptember 22. JSfYÍRYIBfiK. (oly nagyon a szivünkhöz nőtt nemzetek) cirkusz mutatványainak j alaposan bedültünk. Egyik á má _ í sikat igyekezett túllicitálni a látót- • tak felmagasztalásában. Ha azon- í ban otthon, a magunk kis családi j fészkében, idegen szemektől nem i zavarva, gondolkozunk a tátotta- j kori, megállapíthatjuk, hogy talán j volt két olyan szám, amelyet a ná­lunk járt cirkuszokban még nem láttunk és ezért adtuk mi oda ga­valélrosan 10—40 ezer koronánkat s végeredményben nehéz millióin­kat! Hja! Hiába! Nem tudunk sza­badulni a rómaiak kedvenc kíván­ságától: Panem et circenses! * Az üdvhadsereg katonái evangéliumi fegyvereikkel ostromot intéztek ellenünk is. Mily nagyszerű, mily fenséges volna, ha mi, gyarló vándorai e földnek csakugyan betudnánk hódolni e hadsereg ostromának !Sajnos, az eddigi jelek az mutatják, hogy az ujabb ostrom is — kisebb «helyi» sikerektől eltekintve — eredmény­telen lesz. Immár két évtizede fo­lyik a harc, az ostrom- A katonák nevei időnként változtak. A fegyver azonban mindig egy volt. Az evan­géliumi szeretet- Mily egyszerű és mégis mily fenséges szavak. És ép­pen azért, mert ily egyszeFü, talán azért oly nehéz e fegyvernek telje­sen behódolni. Látszólag ugyan csaknem az egész emberiség az evangeliumi szeretet alapján álló óriási hadsereg kötelékébe tarto­zik. Ha közelebbről vizsgáljuk azon ban a hadsereg tagjait, látni fog­juk, hogy sok, nagyon sok benne az árulásra kész katona. Az «ezre­desek, a századosok, az ötvenede­sek és a tizedesek* egész légió­jára volna szükség, hogy ezek íté­letet tennének felettünk s irányí­tanák cselekedeteinket, hogy ezáltal méltóak lehetnénk ama hadsereg tagjainak vallhatni magunkat, mely a mindent átfogó nagy emberi sze­retetet irta jászlójára. Lehet, hogy talán az üdvhadsereg katonái azok, akiknek sikerülni fog az emberi szivekbe a tiszta, nemes, minden anyagi érdektől ment emberszere­tetet beplántálni. Lehet, hogy la­lán ők hozzák tarsolyukban azt a testi és lelki megnyugvást hozó üdvöt, mely után az emberiség vágyva-vágyik s amely gyógyító írként hatna szegény és gazdag, ifjú és aggastyánra egyaránt. * «Minden jó!» jeligével ellátott szerencse lánc. szem körirattal kedveskedett a na­pokban egyik jóismerősöm- Bizo­nyára az olvasóközönség nagyrésze előtt ismerős lesz már ez a lánco­lat, mert hiszen mindenkinek van egy-egy jóismerőse, aki nem akarja hogy a szerencse istenasszonya meg ne látogassa az ő kedves jó ismerő­sét is, ha már egyszer ilyen köny­nyü mód és alkalom adódik reá. — Nem kerül semmi más egyéb fá­radságba, mint a megküldött név­sort rövid bevezető sorok kíséreté­ben kilencszer Teírva, kilenc isme­rősnek megküldeni — 24 órán be- ' lül. Ennek megtörténte után nyu­godtan kell várni kilenc napig. A várakozás aztán megtermi gyümöl­csét. Nagy szerencse éri az ilye­ténképen vezeklő jámbor halandót. De hogy a sorrendet megtartsam, rátérek a névsorra. 1—356-ig ameri­kai, ausztráliai, afrikai koronás és koronázatlan no abili á?ok, \alamint az összes európai államok katona­ságának — kivéve a magyart — magasabbrangu tisztjeinek névsora tölti be. Ezek után következik 8— 10 jóhangzásu magasabbrangu ma­gyar tisztviselő neve. A születési • -és pénzarisztokrácia ily tekintélyes számának láttán az én nyárspolgári koponyámban az agyveiő csaknem teljesen beszüntette a működést- — Édes drága jó Istenkém, most az egyszers segits ki ebből a kritikus helyzetből, soha többé nem fogok felbontani olyan levelet, amely elő­kelső külsejű, nagy kopertábafog érkezni — fohászkodtam magam­ban. Fohászkodásom azonban most az egyszer nem talált meghallgatás­ra. Míg én töprengtem a kilenc név összeállitásán, akiket szeren­cséltetni óhajtottam ebbe az iga­zán ritkán kínálkozó nagy szeren­csében, addig szerencsésen eltelt a 24 óra — tízszer. Miután az uta­sítás további részében, arra az esetre, ha a láncszemeket valaki megszakítaná, a szerencsétlenségek láncolata van kilátásba helyezve, megadással kezdtem várni elkerül­hetetlennek jelzett s a reám zudu­landó szerencsétlenségek láncola­tát. A szerencse sokáig, de a sze­rencsétlenség nem sokáig várat,ma­gára. No. 1. Az én kedves nagy­bácsimtól kaptam egy zsák krump­lit ajándékba — csak türelem, ké­rem szépen — ennek fejében szí­vesen látott vendégként ittmarasz­faltatott ötödmagával ebédre (atya­fiságosan számítva is, per kopo­nyánként megér 20 ficcset az éf­fogyasztott elemózsia). No. 2. A láncolat folytatásaként Elemérke és Piriké mindenáron megakarták nézni Dr. Szabó Jucit. Ez három zsöllye =" 105 ficcs. (Ennek fejében küldenek egy kosár aggatni való szőlőt.") Tekintve, hogy a vonat korán reggel indult, á nagy siet­ségbe odakozmált tejből készült ká­vét már nem is számitom- No. 3. Meglátogatott az anyósom- Semmi különösebb észrevétele nem volt, mint hogy én kissé önző kezdek kezdek lenni, amennyiben minden jó falatot elhalászok az ő gyenge Violája elől, minek ékes bizonvsá­gáui szolgál erősen gvarapodó test­súlyom (a gyarapodás neki legyen mondva. 65-ről lecsúsztam 60 és félre, mig a gyenge Violája 68 ról 74 egynegyedre emelkedett, per­sze kilogrammokban.) És_ azután a tavalyi kalapunk — ami ma két hete "lett formálva — nagyon ócska már a fazonja, hát egy kissé figyel­mesebb lehetnék s n'e csináljak a feleségemből öcska divatlapot. (Hála Istennek, még elég olcsón szabadultam.) No. 4. Megrendül háztartási mérlegem szanálására egy amortizációs előleget óhajtvá.n felvenni, kellő torokköszörülés és a legbájosabb pukkedlik el'.ejtése után remegve rebegem e.v hő óha­jom principálisom zord tekintetétől kisérve,' miközben a kassza min­denható arkangyala bájos mosoly kíséretében már nyuf is pénzes fiókjának legrejtette'bb zugába (hát mégis van a szegénységnek megértő gyámolitója) s kihúz on­nan egy szépen összehajtogatott —­letiltási rendelvényt. No. 5. Ennyi balszerencse után minden remé­nyem az osztálysorsjátékba helyez­tem. Fortuna istenasszonyhoz kül­dött epedő sóhajaim Jután repesb szívvé! láttam közeledni a levélhor­dót. Léíekzetem csáknem eláll az izgalomtól. Hát ha már itt sem fesz szerencsém. De nem, az nem le­het. Ennyi balszerencse már nem érhet. És tényleg, a levélhordó ké- i tes mosoly "kíséretében nyújt át egy vaskos levelet. Rajta a már ismert bankház cégjelzése. Remegő kézzel szakítom fel a borítékot. — Rengeteg számot tartalmazó papi­ros tömkelegéből gépírásos levélke hullik ki. Barátságos megszólítás: «Kedves Uram! Amint látni méltóz­tatik, sorsjegye ezúttal (a szivem őrült kalapálásba kezd, szemem el­homályosul, a betűk ködképekként táncolnak előttem, percek kellenek mig uralkodni tudok magamon annyira, hogy ezeket a történelmi pillanatokat nyugodtan, hideg meg­fontoltsággal tudjam áttekinteni) nagyobb nyereménnyel u,gyan még nem sorsoltatott ki, azonban... és a í többi szokásos formu'áju levélrész, ; melyben tudomásomra adatik, nogy egy kisebb nyereményben van sze­rencsém részesülhetni ugyan, de amelynek végén pirossal aláhúzva j ékeskedik záradékként, hogy: játék- ; jogának megóvása érdekében lehe­tőleg postafordultával 'kegyesked­jen beküldeni még 175-500 koronát­Ehez ugyebár, nem kell kommen­tár?! S ma még csak az ötödik napnál tartok, ki tudja,,.mit hoz a hofnap? Sétáló. „Az igazság csak azoknak kemény és kelle­metlen, akik a setét lelkiismeret lefüggönyözött szobájából félszemmel lesik". Uj harangok szólalnak meg, régi tanitó szó hallgat el Nagykálióban. — Baltazár Dezső püspököt lovas bandérium fogadta, tüntető lelkes szeretet ünnepelte. — A nagy ma­gyar államférfin a tanitói hivatásról. — A nagykállói re­formátus asszonyok áldozatkészsége impozánsan nyilatko­zott meg. Nyíregyháza. (A Nyirvidék tudó­sítójától.) A levegőben sürü port kavart fei a széf, de az utak virágokkal vannak beszórva, az ősi büszke tor­nyon magyar lobogó leng, daliás 'ovasfiukkaf találkozunk és az ez­redévi oszlop körül vasárnapi soka­ság rajzik. Nagykállóban vagyunk, hová ezen a napon autók egész sora, hintók és homokfutó kocsik hozzák a környék urait, keményvá­gásu szabo'c 5i magyarokat. A pa­róchiátó' a templomig vezető ut csupa ősz irózsa, a magyar erőnek csodálatos inkarnációja, Baltazár püspök jár itt a nagykálfóiak kö­zött, akik kettős ünnep fényessé­gének örvendenek. Két uj haran­got avatnak ma és az uj harangszó hozsánás köszöntésekor búcsúznak egy négy évtizeden át becsülettel hangzó tanitói szótól, a nyuga­lomba vonuló Magoss József igaz­gató-tanítótól. A kettős szépségű napra előkelő résztvevők jöttek Nagykálíóba: Ká'fay Libor volt pénzügyminisz­ter, Nagykálfó díszpolgára, Kál­lay Miklós főispán, Mikecz István alispán. A Református Tanítók Or­szágos Egyesülete nevében Dobó Sándor, a vármegyei tanítóság kép­viseletében László Zoltán, azevan­gé ikus tanitótestvérek nevében Ku­bacska István jelent meg. Baltazár püspök még szombaton este meg­érkezett. Tíarminc deli fovaslegény bandériuma várta és .-vezette be a községbe a pompás diadalkapu alatt­Itt vannak Szabó Zoltán, Nánássy András nemzetgyűlési képviselők. Az érkező nagyszámú vendégek Gö" H römbey Péter ref. lelkésznek és Nánássy Andor képviselőnek há­zában szállnak meg. Városi ember nem is sejti, hogy egy ilyen külsőleg tekintve csu­pán helyi jelentőségűnek gondod vidéki ünnepben mennyi erő, mi­lyen országos vonatkozásban is f.­gye emremélió áldozi.o ság, meny­nyi magyaros szépség jut kifeje­zésre. Nagykálló református asszonyai egymással versenyre kelve hoztak áldozatot az ünnepéfyt követő ha­talmas bankét érdekében és az öt­százteritékes dus banketten szüksé­ges anyagokat önként aján ották f;i az ünnepélyre dr. Keéky Istvánné, Petry Mihaiyné és Kálmán Sándor­né állottak élén a ielkes asszony­tábornak. Vasárnap délelőtt ott állott a vi­rágos harang a torony tövében­A nagykálfói tűzoltóságnak és a daiegy:etnek, a nagykállói pol vári dalárdának, Szabofcsvármegye leg­régibb da'os egyesüfetének zászla­ját látjuk. Magyar ruhás fányok állanak az uj harang körül. Fel­vonul a ref. felkészi kar élén Bal­tazár püspökkel. Te benned bíz­tunk... hangzik a szárnya'ó ének azon a helyen, ahof sokszor ve­gyült lelket égető fájással a könnv, magyarok könnye a zsoltár sza­vába. Szabó Lajos esperes áldása a sziv virágait hinti az uj harangra, a dalárda pedig egy daft énekel, amelyre figyelve hallgat mindenki, a dal testveriségrőf, békéről, meg­bocsátásról beszél. Jó volna, ha közel s ;'távofban meghallgatták volna. Az ősi kallói várnái. Egy bájos, szőke leányka, Turi Piroska szavai szépséges költe­ményt, a református nők nevében Petry Miháíyné, Keéky Istvánné, Kálmán Sándorné, a leányok nevé­ben hat nagykállói lány koszor it helyez a harangra. — Mig a ' harangokat elhelyezik, BaP tazár püspök és az ünnepre érkező vendégek az ősi nagykállói végvár romjait tekintik meg, aho 1 a kiváló historikus, Görömbey Pé­ter .'elkész tart rendkívül érdekes előadást arról a harcos időről, ameíyrőf a vár előtt nemrégen tei fedezett farkasvermek tanúskodnak­Nem uj ösvényeket kfiU ta­posni. Megkondul az uj harang, a ha­talmas templomban alig kapunk helyet, szorongásig telve van. A fel­zengő z:£>Itár ereje megremegtet, magával ragad. A kórusról, mint a szabolcsi föld büszke szépségű haj­tásai, magyar ruhás leányok sora fényesedik ránk. Papok, előkelő egyházi férfiak ülnek sürü sorok­ban és éneklik a zsoltárt: Szeníe'd meg igyekezetünk, Lelkesítsd gyülekezetünk... Itt látjuk Kállay Tibort, volt pénzügyminisztert, képviselőt, dr. Kállay Miklós főispánt, Mikecz István alispánt, Nánássy, Szabó Zoltán képviselőket, a környék földbirtokos 'társadalmának, a já­rási és községi tisztikarok képvise­lőit: Kofozsvári Kiss László deb­recen ileíkész nemes szépségű imá;a után Baltazár Dezső püspök impo­záns alakja néz ránk a szószékről, Mély csendbe zendüfnek gazda­gon világosító, magyaros pompájú igéi, amelyeket Ézsaiás próféciái alapján a magyar éfet gyökereit érintő kérdésekről mond: Az igazság csak azoknak ke­mény és kellemetlen, akik a Sötét lelkiismeretnek lefüggö­nyözött szobájából, félszemmel lesik — mondja, — de akik lelkiisme.e­tük bátor szavára kimennek a sza­bad levegőre, a fénybe, és a sas szemévei nézik, látják, milyen gyö­nyörű az igazság, mint amilyen imádandó az Isten, aki megadja az igazság szolgálatának kiváltsá­gát.

Next

/
Thumbnails
Contents