Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 172-196. szám)
1926-08-05 / 175. szám
1926. augusztus 5. JSÍYÍKSTIDÉK mint egykor a cirkuszigazgaió. Oroszlán is volt az ál-cirkuszban : a műterem homlokzatán nyugodtan feküdt a Metró— Goldwyngyár védj-gje: az arany oroszlán... —. . . És én bohócnak öltözve játszottam a filmfelve/ögép előtt. Amikor elbúcsúztam Lon Chaneytöl, az) mondta : — Higyje el, a szívből jövő nevetés az igazi boldogság. Vi szont boldogtalan az, akinek akkvr is nevetni kell, amikor szive nem kívánja. J K. Baruch Arnold. Gyászfátyol leng a zsidó hitköz1 ség tanácsterme iö\öW.- Biruch Ar-[ nold, a nyíregyházi zsidó status-j quo hitközség évtizedeken át volt elnöke, váró unk zsidó társafla'mának egyik legkimagaslóbb tagja, ma reggel 6 órakor 87 éves korában elhunyt. Halála városunk legszélesebb rétegében, felekezeti különbség nélkül a legmélyebb részvétet keltette. A nyíregyházi jótékony nőegyesiiletek hatífmas pártfogójukat vesztetlék el benne. Alapítványainak mai értéke milliárdokra rug, A k^t évvel ezelőtt tartott aranylakodalma alkalmából kiegészít tet.e az Erzsébet királynő halálakor tett 10.000 koronás alapítványát olyan összegre, mely minden idők-' ben megfeleljen rendeltetésének. Kossuth Lajos emlékére szintéri 10,000 koronás a'apitványt tett, azóti halára minden évfordulóján a Chevra Kadisa gyászistentiszteletet tart. Mindenkit segített, ki hozzá fordult, tekintet nélkül annak vallására. A most épülő zsidó-kórház épité^ sét az elhunyt "kezdeményezte a 70 es években pusztító kolera járvány idején s ez csak a közbejött anyagi zavarok miatt halasztódott mostanig. A templomot és az iskolát ő építtette hitközség ielnökösködése alatti az elhunyt vezette be a temp'ombá a magyar hitszónoklatot. A z idó hitközség az elhunyt eme sok emlékének többek között azzal áldoz, hogy temetését a tempfom udvarán rendezi, péntek d. u. 3 -órai kezdettel. Az elhunytban Baruch Arthur helybeli bankár édesatyját gyászolja. Budapesti rádió műsor Csütörtök, augusztus hó 5. 9.30 és 12: Hirek, közgazdaság. 13 : A Meteorológiai Intézet idő és vízállás jelentése. 15: Hirek, közgazdaság. 17: A Meteorológiai intézet idő és vízállás jelentése. 17.30 A KANSZ Köztisztviselői Zenekar hangversenye a vármegyeházárólSzeredy-Saupe igazgató-karnagy vezényel. 19.30: Bethlen Irén magyar nótákat énekel Kozái Gábo' cigányzenekarának kíséretével. 20: Dr. Massányi Ernő ny. meteorológus előadása a »HuIló csilfagokró'« 21Haris Ervin és dr. Kerntler Jenő hegedű-zongora szonáta-estje, — Kreszné—Szlojanovits Lily énekművésznő közreműködésével. 1. Bach. I. S. : 1. Szonáta hegedű és zongorára (H-moll) 2. Mendelssohn : Konzertária. 3. Molnár Antal : Két Csokonay-dal. 4. Franck C. : Szonáta hegedű és zongorára. Hullámhossz : 560 méter. Lon Chaney főszereplésével Aki a pofonokat kapja... A bánatos bohóc Csütörtöktől az Apollóban. [HÍREK. 1 KTSVAPTÁ Fi Augusztus 5- Csütörtök. Róm. kath. H. Bold. a. Gör. kath. Eü. Euszign. Prot. Oszvald.' Kert-Mozgó • Zoro és Huru, a. strandfotograufsok, burleszkvígjáték 6 felvonásban. — Az euópai asszonyok, film játék 6 felvonásban. (9 órakor.) Állandóan katonazene ! — Kedvezőtlen idő esetén az előadás a színházban lesz megtartva Apolló Mozgó : Aki a pofonobai kapja (A bánatos^bohóc) Főszerepben : Lon Channey (negyed 8 és negyed 10 órakor.) Diddai-Mozgó SZoro és/ Huru a strandfotogr afusok, burleszkvigjáték 6 felvonásban. — Az európai asszony, filmjáték 6 felvonásban. A főszerepben : Corinne Griffith. (5, 7, és Q órakor.) Városi gőz-és kádfürdők: nyitva (6—18 óráig). Gőz kedden és pénteken csak nőknek. Sóstógyógyfürdő: nyitva 6— fél 20 óráig. Vármegyei Jósa-Muzeum: nyitva 9—13 óráig. Strandfürdő: nyitya (Hétfőn, szerdán, csütörtökön, szombaton 10—13, kedden, pénteken 13—16 órák között csak „ők fürödhetnek). Egész héten át a dr. Szopkó és [•arkas gyógyszertárak tartanak éjjeli szolgálatot. Vásárok jegyzéke ! Augusztus 5 én. Állat- és kirakodóvásár : Csabrendek, Gyönk, Himesháza, Önöd, Tiszafüred, Vése. Marhavásár : Celldömölk. Augusztus 6 án. Állat- és kirakodóvásár : Nagycsákány, Somogyzárd. Kirakodóvásár : Kecskemét. Augusztus 7 én. Álíat- és kirakodóvásár : Velence. Augusztus 8-án. Álfát- és kirakodóvásár : Abádszalók, Alberti Kiszombor. Állatvásár: Kalocsa. Csókolgatok egy drá^a, szent sebet... Csókolgatok egy drága, szent sebet: Széttört virágot a habok fel tt... Ugy fájt valamikor.. És ma olyan édes. Mtrt e seben át látok a szivéhez... L'iz-s, kinos, bűnös este volt, Szivünk között fergeteg tarolt.. Kigyúlt az égbolt és rengeti a föld. És egy perc minden szépséget megölt.. Vad, sötét felhők száguldtak elő 9. S mi lett belölünk: (egy, egy temető Két összezúzott görnyedő lélek, Kiknek nem igér semmit már az élet, Kiket szétsodort, mint a falevelet Egy szörnyű száguldó f*rgeteg Akkor nem tudtunk mást, esak ho§y élünk És csak azt, hogy nagyon szenvedünk. A szenvedés daljkálja: a bünt... A boldogságunk, mindenünk letűnt. Felednünk kell, hogy szerettük egymást! - Óh szép vibig, e sebet ne lásd! Hiába visít, dalol a határ, Nem tud a szivem remélni ma már.. Vergődők, nyögök itt e habokon Mint lelőtt madár siró alkonyon... Ugy szeretném, ha e habok alatt Találhatnám meg örök síromat. S mig zuhognának a lugó habok, Végszavam lenne: ártatlan vagyok! S mig fuldokolva sioritnám szivemet: Csókolgatnék egy drága, szent sebet. LÁSZLÓ SÁNDOR — «KKá ys Magyar-» Vannak kifejezések, melyek az idők folyamán! teljesen átmennek a köztudatba.—t Szinte vérévé válnak a nyelvnek] s anélkül, hogy'jelentőségüket ku-J tatnók, vagy tudnók ,általánosan használtatnak. Egy ilyen általános használatnak örvendő kifejezés a »magyar királyk jelző is, amelyet hivatalaik, állami kö intézményeink megjelölésére szoktunk használni Ujabban ezt a két szót a megszokott sorrendtől eltérő egymásutánban kezdik használni sok előkelő ! intézmény megjelölésénél. Ebben a változatban ugy hangzik, hogy »Királyi magyar«. Péfdául olvas-" suk gyakran, hogv Királyi Magyar Yacht-KIub, Királyi Magyar Automobil Klub stb. Sokat gondolkoz-. tunk rajta, hogy mi fán teremhet ez a megkülönböztetés, illetve ez a szeréndi forditottság. Mert hiszen valami magyarázatának fenni: kelL Kutatásaink ugyan egészen megbízható eredmenyre nem vezettek, de legvalószínűbbnek az a magyarázat látszik, hogy itt egy egészen egyszerű, de egyszerűségében annál loyáfisabb germanizálásról van szó. A királyi magyar ugyanis nem, egyéb, mint a Königlich ungarischnak hűséges és igén kifejező magyar fordítása. Eddig a királyi szót magyar nyelvünkben egészen más vonatkozásokban használtuk. Igy t p. o. beszéltünk kiráfyi és király-: női termetről, királyi tekintetről és tekintélyről, királyi udvarról és királyi palotáról. Ennek az elrettentő magyar fordításnak köszönhetjük, hogy most már beszélhe-i tünk királyi magyarokról is. Meri csak lenni kel! valami különbségnek emberek és emberek közölt ! ! — Vármegy;; kczgyül-S le z pénteken. Szabolcs és Ung közigazgatásilag ideiglenesen egyesi ett vármegyék törvényhatósága augusztus 6-án, pénteken délelőtt 11 órakor rendkívüli közgyűlést tart. — A gyűlés tárgysorozatán igen sok fontos pont szerepel. GOND. Végre mára szép idő lett Soknak ez borzasztó hiba. Mert mit tegyen ki Bundáját kivette S helyette Nyári ruháját a zálogba tette ? (KIRGIZ) — Panasz a közönség köréből. Ezúttal a postahivatal levél-feladási "osztályánál tapasztalható mizériákról van szó, áho! délután 5 6 óra tájban jóizlésü embernek abszolúte lehetetlenné van téve a levélfeladás. A publikum fegyelmezetlen és tolakodó része olyan kinossá teszi a jobbizlésü közönség részére az ablakfülkéhez-jutást, hogy az minden fogalmat meghalad. Sehol semmi fegyelmező és rendre kényszerítő intézkedés. A jelentkezők sorba nem állanak, hanem aki bírja, az könyökli és fiatal suhanc-gyerekek furakodnak ,tolonganak, lökdösődnek, az ember orra előtt bekönyökölnek, szóvaf lehetetlen ' állapotok uralkodnak. Igen célirányos volna, ha ezekben a forgafmas; órákban a posztoló rendőr s oktatná rendtartásra a jelentkezőket és a hivatal az előtt az ablakfültó előtt vafami korlátot is állítana, amely sorba-állásra kényszerítené a később érkezőket. Lehetne egyébként ezekben a forgalmasabb órákban két ablakfülkén is intézni az ajánlott fevélfeladást. Mert igy igen hosszadalmas várakozások emésztik a különben is megviselt idegeket Aláírás. (*) Minden uj, modern könyvet besoroz az Ujságbolt Modern kölcsönkönyvtára— Ma est.; játszik a «Be] városi Színház)) müvésztársulata a Koronában. Ma déluután érkezik meg a müvésztársaság Nyíregyházára, a pályaudvaron bizonyára ott fesznek Mészáros Giza és Bérczy Ernő régi ismerősei. Jegyet már csak korlátolt számban lehet kapni s bizonyára sokan fognak hely nélkül maradni, mint mindannyiszor, mikor valami kimagasfó kulturális eseménye van városunknak, mert — sajnos — a »Korona« nagyterme nagyon kicsi, minden évben kisebb, mert kulturközönségünk száma szokatlanul nagyobbodik. A hangversenyeknek álfandó közönsége van, ezenkívül megvan a humoreszkek közönsége is. Ha ezekhez hozzá vesszük a Kerpely-rajongók nagi tömegét, valóságos csoda fenne, ha mindenki helyet kapna. Jegyeket még Ferenczinél lehet váltani féf 7-ig, fél 8-tól pedig az előadásig a teremben. (Ferenc/i telefonszáma 318.) — 3000 levente vesz részt az augu sztus 22-ik" versnye.i. — A nyíregyházi leven te verjfnyrő' irott tegnapi közleményünket helyreigazítjuk, amennyiben azon nem 300, hanem 3000 levente fog részt venni. Az ünnepély fővédnöke gróf Klebefsberg Kunó vallás- és közoktatásügyi miniszter, zászlóanya pedig dr. Bencs Kálmán m. kir. kormányfőtanácsos polgármester neje lesz . (*) Bilyegalbumak, türelemjátékok nagy választékban kaphatók az Ujságboltban. — A Tfszabercei' Uri Kaszinó táncmulatsága. A tiszaberceli un kaszinó f .hó 15-én vasárnap este fél 9 órai kezdettel zártkörű bátyus táncmulatságot rendez, melyre meghívót bocsátott ki a rendezőség. Szeméi) jegy 25 ezer K, Családjegv 3 személyre 65 ezer korona. — Leégett Bulgária egyetlen vaggongyára. Bulgária egyetlen vaggongyára tűzvész áldozata lett. (*) Gyermrkeknek legkedvesebb ajándék a Tündérvásár uj számaEgy példány ezerötszáz korona- — Kapható^ az Ujságboltban. Megjelenik minden csütörtökön. — Nob'ie ezredes a tengerbe zuhant. Az Amerikából hazatérő Nobile ezredes 2 tisztjével felszállt léghajó nagy zivatarba került és a tengerbe zuuhant. — A két tiszt meghalt, a léghajót partra vontatták . (*) Ha penészedd a befőttje, kösse át az Ujságboltban vásárolt penészmentes pergament papírral. — Földrengcs volt japánban. — Tokió vidékén ujabb földrengést észleltek. A lakosság pánikszerűen hagyta el a házait, de komolyabb kár nem történt. Modern az Ujságboltban — Kereskedők zsebkönyve (III, évfolyam.) Dr. Kemény Dezső, a Budapesti Kereskedelmi és iparkamara titkára és Vellényí Zoltán hírlapíró szerkesztésében megjelenő, két év alatt népszerűvé vált Kereskedők Zsebkönyve harmadik évfolyamába lép. A külső kiál'ltásban tetszetős, tartalmában gazdag és változatos vaskos kötetnek 1927-re szóló kiadása teljesen gyakorlati célt szolgál, amennyiben az 1926év folyamán megjelenő, a keres-