Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 172-196. szám)

1926-08-29 / 195. szám

jnTyíkvidék. 1926. aurusztus 2y. Magyarok Dijonban. Levél Franciaországból. Dijon, 1926. augusztus 20­Kedves Szerkesztő ur! Kérésed­nek a legnagyobb készséggel te­szek eleget s irok pár sort Dijon­ból. Dijon Burgundia régi fővárosa. Bourgogne egykori neves fejedel­meinek székhelye. Nem tartozik Franciaország nagyobb városai kö­zé, lakosainak száma 90.000. Nem is ebből a szempontból kelt venni a várost. Történelmi múltja, föld­rajzi fekvése, középkori épitkezé­sei, műemlékei, kulturális intézmé­nyei teszik nevezetessé.' Ipara és kereskedelme pedig forgalmassá. Idegenforgalma, a sok külföldi va­lósággal megélénkíti a műemlékek­ben pedig gazdag középkori vá­rost. Kőből épült hoteljei a kö­zépkorban magánházak voltak, ma & kor életszükségleteinek megfe­lelően bérházak. A régi városrész -- a tufaidonképeni "belvárosi. — íbar és kereskedelmi ^gócpontja, játságos bourgignon-stilü házai k%három emeletesek.. Földszintes ház egyáltalában nincs, még a fal­Vakban' is alig: található. Templo­mai mind a IX., X., XII. és ké­sőbbi századokban épültek. Mind­egyik égv-egv történelmi monu­mentum s Dijon becézneve_ sok és szép középkori templomai miatt már régóta ville aux beauí clo­chers. Á dijoniak nagyon valláso­sak és buzgó templomjárók. Büsz­kén és szívesen mutatják templo­maikat a külföldieknek s etekin­tetben még az utcai gyerek is va­lóságos müvészettörténelmi szak­ember. Hiába építenének itt mo­dern stilü, ragyogó fényű uj tem­plomokat, a dijoni nép akkor is csak a Notre-Dame-ba járna, mely magán viseli századok nyomát, mo­hát. Ide vonzza őseinek vallásos­sága, a történelmi tradíció. Nem cserélné fel semmiféle ujjal az ő IX. századbeli Saint-Michel tem­plomát, vagy Saint-Bénígne ér­seki kathedrálisát. A középkor — (és a mai Bourgogne — buzgó, val­lásos életére világot vet, hogy van itt oly utca, hol három templom is található s jnindegyik sürün lá­togatott. Sok más középületi is egy-egy itt felejtett régi műemlék, történelmi monumentum. Legim­pozánsabb a hajdani burgundi fe­jedelmek palotája, a mai díjon­városháza. Történelmi műemlék a Palais de Justfoe, a régi Bour­gogne parlamenti épülete. A di­joni muzeumot gazdagságban csak a párisi múlja felül, tehát Francia-, országnak müértékben második mú­zeuma. Dijon egyeteme. Dicsősége, hírneve a messze múltba nyúlik vissza. Itt látottnap­világot a Rousseau-féle Discours % innen indult hódító útjára pe­dagógiai' irányzata. Ujabb időben körülbelül három évtized óta, böf­csészeti fakultása oly nagy hír­névre tett szert, hogy a külföldiek ;azt Valósággal elfepik. Az egye­tem a külföldiek részére megszer­vezte négy hónapig "tartó nyelv­tanfolyamát. Ez a híres cours de francais. Egyetemi professzorok napi ó—7 órában irodalom, philo­lógiaí, muvelődéstöYténelmi, tár­sadalomtudományi, földrajzi elő­adásokat tartanak. A múzeum ékes­szavu igazgatója heti 3 órában is­merteti a muzeum örökértékü kín­A görögországi forrongás: Az elnökválasztásból valószínűleg győztesen kikerülő Konduriotisz tengernagy távozik a miniszterelnöki palotaból. cseit, a francia és külföldi festé­szet és szobrászat remekeit. A mú­zeum hatalmas termeiben tartja szemléltető előadásait álfandó nagy tetszést és érdeklődést váltva ki. A gyakorlati és társalgási órákat di­joni középiskolai tanárok irányit r ják. Az egyetem nagyon üdvös újítást vezetett be: a kezdők tan­folyamát. Ez kitűnően vált be in­tenzív, egyéni tanításaival. Hospi­tálásaim alkalmával meggyőződ­tem, hogy ez a «séctíon preparatoí- ! re» legalkalmasabb a külföídi kö- f zépfoku iskolák tanítóinak tovább- t képzésére. Magyarok az egyetemen. Összesen 27 nemzetiség van itt képviselve. Körülbelül 800 az egyetemi hallgatók száma, nők és íérfjak. A legtöbb cseh. Erősen látogatják az egyetemet a némer tek és angolok. Az osztrákok is előszeretettel keresik fel. Nagy számban iratkoztak be olaszok, amerikaiak, spanyolok. Van itt bel­ga, hollandi, svéd, norvég, dán, lengyel, litván. Már kevesebben vannak a szerbek, románok és bol­gárok. Kiegészítik a tablót a ja­pánok, jávaiak, kínaiak. Van itt még georgiat, fett, kaukázusi, iz­landi stb- A magyarok számi kö­rülbelül 35—40. Legtöbb Buda­pestről jött. A többi Sopronból, Egerből, Kecskemétről, Szegedről, Nyíregyházáról, Beregből, Tatá­ról. A magyarok a legszorgalma­sabbak közé tartoznak. Magyar ta­nárok itt ketten vannak. A reálgim­náziumok felállításával", a tanárok^ anyagi helyzetének remélhető ja­vításával s a középfokú iskolák nyelvtanítási nívójának emeléiével valószínűleg évről-évre mindig több magyar jöhet majd a francia vagy svájci egyetemek tanfolya­maira a hazai tanügy javára. Magyarok a dijoni gyárakban. Dijonnak fejlett ipara, kereske­delme van. Egyik-másik gyára és ipartelepe külföldön is neves. Igy gép-, lámpa-, üveg- és papírgyá­rai. Vannak specialitásai is. Igy ' mustárgyárai, Franciaország ieghi-j resebb mézeskalácsgyárai (pain d'épices), kassísgyárai. A bur- j gundi bortelepek és pincék világ- | hírűek. Az egyik gyárban megis­merkedtem egy részéből magyar mérnökkel. Három év óta dolgo­zik Dijon electro-mechanikai üze­mében. Rengeteg külföldi mun­kás dolgozik itt, leginkább olasz és cseh. Egyik-másik gyárban ma­gyar munkásokat is találtam. A. magyar munkaerőt itt értékelik. A fokozódó drágasággal megélheté­sük azonban napról-napra nehe­zebb lesz. Fizetésüket nem igen javítják. Panaszkodnak, tavaszszal haza készülnek. Minden szavukból kiérzik a honvágy, a magyar ott­hon szeretete. Magyar katonák a di­joni temetőben. A hősök temetőjében sok német és osztrák katona alussza örök ál­mát, de vannak itt magyar katona­sírok is. A katonák megsebesül­tek Verdun nagy harcaiban, a di­joni katonakórházban haltak meg. Sírjukra szép virágkoszoruí he­lyeztünk. A hősök napja akkor is ofy szomorú, megindító kép. Mit érez azonban a magyar ember, ki itt messze idegenben saját sze­meivel olvassa, hogy az életét fel­áldozott Máté Ferenc nem pihenhet otthon a tatatóvárosi temetőben. Krasznaterebe&en is hiába várták' haza Béres Gusztávot. Francia te­metőben nyugszik. A nagy buda­pesti temetőkben nem jutott hely Schenk Istvánnak. Legyesbényén si­ratják Vozár Istvánt. "Szegény édes­anyjának vagy mátkájának szive bizonyára érzi, mily nagyon mesz­sze van Dijon. Reyber Pál nem térhetett vissza többé Szatmárné­metibe. Vájjon gondolta volna, hogy a ő szülőfalujában pár év múlva mások parancsolnak? Har­cotokat megvívtátok! Pihenjetek csendesen francia földben. 16 ma­gyar testvértekkel Kis Lajos, Pap András! isten áldd meg a magyart!. Szent /sfván-iinnepe'n magyar himnusz. Díjon gyönyörű terén ékesen emelkedik Saint-Michel templom j kettős kupolája. Fősétára ragyo- , gó fényben úszik. Szent István nap- j ján zenés misét hallgatnak itt a magyarok első királyuk emlékére­S szent misét a dijoni földben nyugvó magyar katonák lelki üd­véért mondatják. Teljes számban jelentek meg ezen a magyarok: a katholikus, protestáns és zsidó ma­gyarok. S az énekes mise végén egyszerre csak felbúg Saint-Micheí hatalmas orgonája s felhangzik nemzeti imádságunk: Isten áídd meg a magyart. Könnyekig meg- j hatva távozunk Saint-Michel tem­plomából. * A magyar ma elszigetelt nép. Nekünk nyelvismeretekre van szük­ségünk. Ez exisztenciális érde­künk. Nemcsak a francia nyelvre gondolok most, hanem mindarra, megyei hazánknak szoígáfhatunk. A világ minden nációja százával tó­dul Párisba, Lyonba, Besanísu, Onensble, Lausanne vagy Genf. francia egyetemeire. Tudni akarják a világ legelterjedtebb nyefvét a világ legelterjedtebb nyelvét a kü­lönböző népek diplomáciai érinf­nuló magyarok szorgalmukkal, fá­radságot nem kímélő törekvésük­kel jó szolgálatot tesznek hazá­juknak. Bizom abban, hogy számuk­évről-évre gyarapodni fog. Köszönöm, kedves Szerkesztő ur, hogy soraimnak a Nyfrvidékben he­lyet adtál és vagyok tisztelő híved Bácskai József. Egy üldözést mániában szen­vedő fiatalember 'íokajból Nyíregyházán át üjfehértóra gyalogolt. A debreceni rendőrségnek a pá­lyaudvaron csütörtökön reggel át­adtak egy rongyos ruháju fiatal­embert, aki ingyen utazott a vona­ton Ujfehértótói Debrecenig. A fiatalember, mikor a vonaton a je­gyet kérték tőle, ingerült hangon szidalmazta a kalauzt és kijelen­tette, hogy kötelessége mindenki­nek őt támogatni akkor, midőn gyilkosok elől menekül. Zavaros mese keretében beszélt arról, hogy őt meg akarják ölni és a bérgyilko­sok már nyomában járnak. Ő e'ő­lük szökött és azért szállt fel jegy nélkül a vonatra, mert más menekülése nem volt. A zavaros viselkedésű fiatalem­bert bekísérték a pályaudvarról a rendőrségre. A kihallgatás során megállapítást nyert, hogy elmeba­jos, üldözési mániában " szenved. Kihallgatása közben is mindig az ajtót figyelte, hogy üldözői mikor lépnek be rajta. Valahányszor nyílt az ajtó, rémülten felkiálltott és menekülni akart a szobából. A zsebében tálát iratokból megálla­pították, hogy Franké' Igriácnak hívják és az édesapja Tokajban szikvizgyáros. Négy nappal ez lőtt szökött el Tokajból és gyalog in­dult neki Debrecennek az ország­utakon és szántóföldeken. Képzelt üldözői előí való mene­külésé közben a ruhája lerongyo­lódott róla és -teljesen kimerülve ért Ujfehértóra, ahoí felszállt jgy Debrecen felé indu'ó személyvo­natra. A debreceni rendőrség ér­tesítette a szerencsét'en fiatalem­ber apját, akihez kiséret mellett küldik vissza Tokajba a fiát. Zongoraoktatásra tanítványt vállal háznál Kovách Árpád. Douglas Fairbanks „Z" A FEKETE LOVAG Buster Keaton Alaskában Hétfőn-kedden az Apollóban. finnplf nillOC CfilífCánO arr a' hog y gy° mo r- é s bélbántalmai miatt állandóan szenvedjen, amikor köz­UllflGlt IIIEIÜO öZURöCyC tudomásu, hogy a világhírű és mindenki által legelsőnek elismert IGMÁNDI keserűvíz azonnal megszünteti a rendszerint fenti bajokból eredő fejfájást, csökkenti a vérnyomást az agyban és meg­gátolja az érelmeszesedést. Emésztési zavaroknál éhgyomorra már fél pohár langyos IGMÁNDI keserűvíz elegendő. Kapható kis és nagy Dvegben. Szétküldési hely: Igmándi keserűvíz forrásvállalat Komárom. Árjegyzék ismételadóknak kivánatra bérmentve *

Next

/
Thumbnails
Contents