Nyírvidék, 1926 (47. évfolyam, 145-171. szám)

1926-07-18 / 160. szám

1926. julius 15. JSÍYÍRtflDÉK 5 Ientés szerint Tonking vidékén több mint 12.000 haláleset fordult elő. A tartomány belsejében elképzel­hetetlen méreteket ölt a kolera­járvány pusztítása. Az orvosok és gyógyszerek hiányában alig van remeny a veszedelem megfékezé­sére. BÚTOR szükségletét megbízhatóan és olcsón Glück Jenő bútoráruházában, Vay Ádám­utca 8. szerezheti be. Nagy választék Pontos kiszolgálás. Alapítva 1903. Telefon: 234 3391 2 Tüszős mandula gyulladás. Tréfa. Azért írtam a címbe, hogy tréfa, mert máskülönben a mélyen tisz­telt olvasóközönség holmi orvosi értekezésre gondolna és mit törőd­vén a más nyavalyájával,_ el sem olvasná. Igy azonban, mivel oda van írva, hogy tréfa, lehet ez irás­mühöz némi bizalma, talán van benne valami, amit hasznára fordít­hat. Azonban, minthogy igaz em­ber vagyok, be kell vallanom, hogy a «tüszős» nem is volt tréfa, igaz valóság volt, csupán most érett tréfává, miután elmúlt. Most már egész tréfás, sőt csupa vicces dolgok azok, amik velem pár na­pig történtek. Például nem vicces-e az, ké­rem szépen, hogy az embert fel­nőtt létere az ágyba vágja egy gyerek betegség, groteszk álmai vannak a negyven fokos lázban s elhiteti magaval, hogy ennél a tüszősnél nincs nagyobb nyava­lya, Aztán- ugy-e, milyen vicces neve van. Ugyan miféle tüsző az, aminek köszönheti nevét ez a mé­lyen tisztelt betegség? — Mert ed­dig én csak az oláhokon láttam a tüszőt s azoknak sem a mandu­lájukon, hanem a derekukon. Ta­lán, hogy éppen a -múlt napokban lőttem «oda-átróI», ott láttam pár óriási, érthetetlen és hazafias oláh plakátot, rajta inafeszült, hősies pózba vágott oláhok voltak, a de­rekukon tüszővel, talán-talán ép­pen ez esett annyira, ez az oláh tüsző a — mandulámra?! No-no, Isten őrizzen, nem akarom ezzel az oláh tüszőt kisebbíteni, elismerem, hogy nagyobb és sokkal tartósabb, (hál' Istennek) mint a «mandula tüsző». Ez a tüszős továbbá nagy ta­pasztalatot enged szerezni a pi­pás emberek életéből. T. i. kö­rülbelül annyit köpköd betegsége második napján egy ilyen tüsző­vel megáldott mandulás lény, mint mondjuk 57 pipás ember egy év alatt. Egy ilyen tüszős megváltoztatja az ember étrendjét ís. E betegség alatt elfogyasztottam:: egy fé! kiló aszpirint, (hol levesnek, hol főze­léknek elkészítve a változatosság pkáért) 50 darab citromot, (valódi olasz, éretlen, zöldhéju citromo­kat, hol cukros lébe csepegtetve hol megcukrozva, egészbe) 63 da­rab kovászos ugorkát, de ezt már csakis a betegség harmadik nap­ján. Továbbá e betegség alatt is­mertem meg az összes képeket a falon, megláttam, hogy a fal kékre van festve s hogy milyen a cifrá­zata. Az evésen kívül ez volt a napi szórakozás. * Mindezektől eltekintve, a tüszős Nagy az érdeklődés a Szent István napi sóstói regatta iránt. A nyertesek között igen értékes dijak kerülnek szétosztásra (A »Nyirvidék« tudósítójától.) — Megemlékeztünk arróf, hogy a sós­tói tavon igen élénk evezős élet folyik s hogy már a kora reggeli órákban szorgalmasan sportolnak, az evezés hívei. Az Üzemi R.-t. tigazgatósága látva a 'közönségnek a csónakázó sport Iránt tanúsított szeietetét, hogy még. nagyobb len­dületet adjon az evezős, életnek, el­határozta, hogy Szent Jstván nap­ján, augusztus 20-ikán csónakver­senyt rendez, amelyen férfi és női egyes és kettős versenyek kerül­nének lebonyolításra. A versenyre már eddig is számos nevfzés érkezett, de ez a szám még nem tekinthető véglegesnek, mert az prdeklődés napróf-napra nő. A hölgyek közül dr. Lázár Ferencné, Reöck Qabrjella, Török Klára, So­vány Katalin, Oisaneczkyné Szitás Irén, Oberlaender Dóra, és Ober­Uiender Edit, mig a férfiak közül ifj. Reöck István, Virányi András, Szántó László K°zár László, Lázár 'Ferenc dr. és Török Miklós ne­veztek be. Munkatársunknak alkalma volt megtekinteni a verseny dijait, ame­lyek között három súlyos és ele­gáns kivitelű cigarettatarca és egy gyönyörű ezüst serleg és egy arany karkötő óra valamint egy kristály váza (ezüsttel), is szerepel, de eze­ken kivül sok kisebb dij is kerül még kiosztásra. Miután az érdeklődés napról­napra növekszik, előrelátható, hogy a csónakversenyen igen szép me­zőnyre és nívós küzdelemre van kilátásunk. első 36 órája a legérdekesebb, mert akkor van az embernek a 40-es láza és ebből kifolyólag ér­dekes álmai és meglátásai; vis­szapillantások az elmúlt dolgokra előre pillantások a jövőbe, satöbbi. A többek között egy gyönyörű táncosnőt láttam meg, (beh saj­náltam, hogy nem férfi vagvok! — ezt, jgaz, máskDr Is sajnálom.)' halványzöld csipkék lengő fátyola lebegte körül pompás testét, lá­bai kecsesen a legszebb mozdula­tot rögzítették elém, karjai a fi­nom zöld fátyofokban édesen leb­bentek a teje fölé s az egész teste hajlékony karcsúsága megbaboná­zóan formás volt. Fe;e fölött ezüst redőzetü, ide-oda lengő kárpit om­lott, a háttérben türkiszkék se­lyemfal húzódott — — micsoda mesebeli pompa s e mesebeü pom­pában micsoda mesebeli nő — — Hát kérem, mióta elmúlt a tü­szős, láztalan szemmel egészen más lett atáncosnő- Egész alak­ját az ablakon keresztülláttam s a gangpárkányán elhelyezett csere­pes szegfűkből a szomszéd kert­jében ékes almafa egy ágából s a másik utca magasra nőtt, de gyér levelű akácfájának ágaiból te­vődött össze a táncosnő finom és könnyed alakja, az ég voft a se­lyemfaf és a felhő az omló kárpit. Volt még egy kínos órája a tü­szősnek. Frink néninél töltött ká­posztát ettem. Istenem, Istenem, vedd el tőlem e keserű töltött ká­posztát — fohászkodtam lázálmom­ban, mialatt karjaim élettelenül fe­küdtek a takarón. Frink néni ti­pikus nyaralóhefyi kosztadóné s az zal dicsekszik, hogy «mlndenki szí vesen eszik a Frinkné kosztjából!» Hát a töltött káposztája, az iga­zán csak gyomorbajosoknak való, t. i. azok nem tudnak enni, nincs étvágyuk s igy meg sem kóstol­ják- Készítés módja: először fe­vesbe kifőzzük a hust yS kemény­re, hogy meg ne tud[ak rágni­Megmarad. Ezt másnap összedarál­ják, nyers rizst tesznek hozzá, és só nélküf töltött karalábé formá­jában tálajják. A kosztos nem eszi. Frink néni kiszedi a kara­lábéból s a következő napon ka­ralábé levest főz, a rizskasa felét külön válogatja kohnak, a másik felét együtt hagyja a hússal s nyers káposzta levélbe beletölti és ' jói megecetezve, megsózva feltálalja. Az volt a jó ebben a töltött ká­posztában, hogy sem Frink nénit nem láttam igazán, sem a töltött káposztából nem ettem valójában, mert csupán álom volt ezúttal. I A mélyen tiszteit olvasóközön­ség talán csalódottan teszi le az Oiadal Sfóozcgó Julius hó 17 én és 18-án, szombaton 5, 7 és 9 órakor, vasárnap 3, 5, 7 és 9 órakor Kalandortörténet 6 felvonásban A kettős főszerepben: EVELYN 8REMT. Kísértet a farmon arizoniai cowboy történet 6 fel­vonásban. — A főszerepben: HOOT GIBSON. JÖN: JÖN: „Amit minden asszony tud" ! és a „Kétszívű ember" Város i üiozqá Julius hó 17-én és 18-án, szombaton 5, 7 és 9 órakor, vasárnap 3, 5, 7 és 9 órakor lrancia vígjáték 8 felvonásban. | Főszerepben: ANDRE ROUAMNE. j a Kisérő műsor: Ne utazz penteken 2 felvonásos burleszk. Gaumont Hiradó 1 felvonásban. Kedvező i lő esetén a 9 órai előadás a Kert Mozgóban lesz megtartva. JÖN: JÖN: „A florenci hegedűs" Conrad Veidt-tal. írásomat, merT végeredményben még sem volt tréfa, hogy én a tüszősről irok, mert róla irtam és annak tüneteiről. De megbocsát­ható, mert lázálmaim közepette ju­tott eszembe, hogy megírom s mi­ért ne teljesülne ez az egy álmom legalább, hiszen — magam telje­síthetem. Egyébként ünnepélyesen kijelen­tem, hogy magam Sem kérek többé ilyen tréfából, melynek eleje egy valódi és hamisítatlan tüszős man­dula gyulladás, három valódi nagy tüszővel a mandulámon, három napig yaló fekvéssel, percenkénti 133 érveréssel, 333 sóhajtással" és 3333 hálaadással, hogy már egy­szer vége van. Akinek ezután jót akarok kí­vánni — igy a melyen tiszteit ol­vasónak is szíves türelméért, hogy végig olvasta a tüszős-cikket'— azt kivánom, hogy soha, semmi for­máját a tüszőnek ne lássa: sem mandulán, sem másként. (Tre; Szabolcsiak sikeres szereplése a debreceni galamblövő versenyen (A «Nyirvidék» tudósítójától.) Élénk érdeklődés mellett zajlott le az elmúlt vasárnapon a debre­ceni galamblövő verseny, ame­lyen a szabolcsi és nyíregyházi céllövők igen szép sikerrel szere­peltek. Igy id. Szomjas Gusztáv 20 lövés közüí 20 találattal első lett a kizárásos versenyben. Ugyaneb­ben a versenyben ifj. Bédd Zoltán harmadik, (17 találattal) Lakner Gyula pedig negyedik lett (17 ta­lálattal.) Szomjas László a 20 agyaggalambos handikeppben lett harmadik 26 lövés közül 22 talá­lattal. Ugyanebben a versenyben Virányi András J1 lövés közül 17 találattal ,a negyedik, Szomjas Gusztáv pedig "20 lövés közül 16 találattal az ötödik lett. A 30 agyaggalambos főveersenyt Halasi Gyula dr. olimpiai világ­bajnok nyerte meg 29 találattal. Ebben a versenyben ifi. Szomjas Gusztáv 28 találattal a második, Szomjas László pedig 27 találattal a harmadik lett. Az egy élőgalambos kizárásos versenyben Oláh Miklós hat lövés közül hat találattal első, Csázik Jó­zsef négy lövésből két találattal ne­gyedik, jármy Miklós pedig három lövésből két találattal ötödik lett. Az egy élőgalambos hendikep­ben első lett Szomjas László, a második ifj. Szomjas Gusztáv, a harmadik pedig Oláh Miklós. Az egy élőgalambos főverseny­ben Csázik József negyedik Szom­jas László ötödik lett. Az egy élőgalambos vigaszver­senyben Virányi András hat ta­lálattal nyerte meg Debrecen sz­kir. város tiszteletdíját egy szép ezüst tálcát. — Második lett innyj Csaba, harmadik Lakner Gyula, negyedik pedig Csázik József." A páros élőgalambos pótversenyt ifj. Szomjas Gusztáv nyerte meg. Az első lövésnél mind a 24 induió hibázott, a második lövésnél ha­tan találják el mindkét galambot, mig a harmadik lövése csak ifj. Szomjas Gusztávnak sikerült. Parádi uiz gyomorbetegeknek, vérszegények­nek gyógyital. — Üditő borvíz. — Egyedárusitás: Forrá8t«rmék és Ásíányviz Kerest edeimi Rt. Budapest, IV., Mária Valéria-utca 1. 379D-10

Next

/
Thumbnails
Contents