Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 145-296. szám)

1925-09-19 / 211. szám

4 jNfYÍltyiDÉK 1925 szeptember 19. Én nem általánosítottam, azonban Ön kedves Nyirvidék olvasó, talán kissé elfogult ? ! Egy dolog azonban van levelében igen tisztelt olvasó ur, amit meg­vallom, irigylek. Ön külföldi pél­dákra hivatkozik. — Ezt irigylem. Sajnos, én nem hivatkozhatom ilyesmire, mert én nem voltam ugyan másutt, mint hétszer pótso­rozáson, azonban el tuaom képzel­ni, hogy mily kellemes lehet az ,akár külföldön, akár idehaza, ha nem kell az embernek félóra szám­ra gyalog kutyagolni, hanem 6—7 perc alatt kerékpáron hazarepül s igy még pár perc pihenője is ma­riad az ebédidő alatt; de — ugye­bár el tetszik azt hinni nekem, hogy az ilyen komoly munkás, vagy tiszt viselő embereknek is a legkisebb gondjuk is nagyobb annál, hogy az általam sérelmezett kihágásokat elkövetni akarják, mert hiszen nekik létérdekük, hogy semmi felesleges időpazarlásnak ne tegyék ki magu­kat. Már pedig akik az általam el­mondottakat elkövetik, azok nem tartoznak a valóban komoly ele­mek közé és méltóztassék elhinry nem érdemlik meg, hogy bárki is védelmébe vegye őket. Egyébként ped.g a legkomo­lyabban megígérem Önnek kedves Nyirvidék olvasója, hogy — lévén három a magyar igazsag — a ke­rékpárosokkal eaután már nei? bajlódom, hagyom őket nyugodtan karikázni, én pedig folytatom majd figyelő sétáimat más berkekben. — Béke velünk ! Sétáló. Legolcsóbb osztályba sorozta a ffláv. a burgonya szállítási tarifáját. Budapest, szeptember 18. Nagy gondja a magyar gazda­sági életnek, hogy a 20 ezer vagon burgonyafelesleget kereskedelmi szerződés hiányában nem tudják a .külföldön elhelyezni. Ezenkívül pedig a belföldi forgalomban sem tudják elhelyezni a burgonyát, — minthogy a vasúti tarifa a szállí­tást szinte lehetetlenné teszi. A ma­gyar államvasutak igazgatósága en­nél fogva elhatározta, hogy a burgonyát az ország határáig olyan olcsón fog^a szállítani, mint a földet, vagyis a 17-ik osztályba sorozta be. Ennél már csupán a kavicsot szállítja olcsóbban a Máv. Remélhető, hogy ezzel az intéz­kedéssel segíteni lehet a burgonya­krizisen. A karcagpusztai vasúti sze­rencsétlenséget egy váltó­kezelő gondatlansága okozta. Emlékezetes még a karcagpusz­tai vasúti katasztrófa, amely ember­áldozatot is követelt s melynek részleteiről hosszabb tudósítások keretében számolt be annak ide­jen a «Nyirvidék». 1Kzóta a hivatalos vizsgálat be­fejezést nyert. Ennek eredménye­ként megállapitották, hogy a sze­rencsétlenség Nagy Valér váltóke­zelő hanyagsága miatt történt, mert az szolgálati ideje alatt aludt s igy nem nézte meg a váltót, .melynek hibás volta okozta a katasztrófát. A vizsgálat ismertetése után a próbaidős Nagy Valért elbocsá­tották a szolgálatból s bűnvádi fel­jelentést tettek ellene. Igy tehát nem bizonyosodott be /az a verzió, hogy Jakab Ferenc pá­lyafelvigyázó nem szivszélhüdésben halt meg, hanem öngyilkosságot követett el, mert a katasztrófa elő­idézésében neki is része volt. A csengerbogosi oláh pap hajánál fogva ráncigálta ki a tanitónöt a templomból. Szatmár, szept. 18. Csengerbogos község oláh temp­lomában a napokban botrány ját­szódott le. Pap Demeter lelkész kevéssel azután, hogy a zsúfolásig megtelt templomban megkezdte a szertartást, a ceremóniát félbeszakítva^ két kurátort felszólított, hjgy vezessék ki a templomból Ta­más Anna állami tanitónöt, aki egy mellékoltárnál ájtatosko­dott. A rendelkezést a pap azzal in­dokolta, hogy a templomban nem tűrheti meg a kivágott ruhában megjelent nőket. A kurátorok nem voltak hajlandók az utasítást tei. jesiteni, mire a pap odarohant az imádkozó tanítónőhöz, ütlegelni kezdte, majd a hajánál fogva kiránci­gálta a templomból. Visszajövet észrevette, hogy egy Pancea Oleva nevü leány szintén kivágott ruhában van. A pap neki­rohant a tizenhatéves fiatal leány­nak, aki azonban futásra vette a dolgot s néhány kisebb inzultus­sal sikerült elmenekülnie. Két világjáró német diák^Debrecenben. Debrecenből jelentik : Két fekete­inges, cserkészkalapos, bőrmanzset­tás fiatalember tünt fel tegnap Deb­recen utcáin ; Hubert Meszenich müncheni festőakadémiai növendék és Springer Raveüy személyében, akik német alapossaggar és józan­sággal arra határozták el magukat hogy tíz esztendő leforgása alatt gyalog, vasúton, hajón becsavarog­jak a világot, hogy a körülbelül 72 ezer kilométernyi ut lerovása után könyv alakjában számoljanak be tapasztalataikról. A cél: megis­merni a népek, nemzetek állami éle­tét, kulturális, gazdasági, ipari, ke­reskedelmi belső berendezkedését (és a helyszínen megismerni a világ népeinek szokásait, erkölcseit, még egyéb sajátosságait. A 23 éves Hubert Meszenich ma­gyarázta el munkatársunknak mindama nyilt és burkolt célokat, mit a németországi »Verein für Landerforschung« tűzött ki ma­gának. Ez az egyesület a német nép ( élni és fejlődniakarásának egyik leg­szebb példája.' A tagjai tudósok és idiákok, a tudósok adják az utasítá­sokat, a diákok pedig végrehajtják azt. Eddig négy expedíció indult el, hogy felkutasson, felszimatoljon mindent, ami a német népet érdek­li. Felkeresik Európa, Ázsia, India, Japán, Kína, Afrika legtávolabbi pontjait is, mindent alaposan szem­ügyre vesznek, tapasztalataikról tu­dományos intézményeknek, társasá­goknak küldött jelentéseikben, la­pokban megirt cikkekben számol­nak be. Élni pedig levelezőlapok eladoga­tásából élnek, melyeken jólsikerült arcképük látható. Aburkolt cél pedig piacokat fel­kutatni a német iparnak és ujabb gyarmatositási alkalmak után szi­matolni. A mód, ahogy ezt végre­hajtják, egészen' japáni iskolára vall. Emlékezetes, hogy a Kelet, eme sárga poroszai milyen tuda­tos szivósággal lesték el a Nyugat minden reformját és vívmányát, hogy azt hazájukban sokszorosan tökéletesítsék és értékesítsék. Oláh Rudi bandája Nyíregyházára jön. A „Korona" sörcsarnokának holnapi megnyitásán játszik először. — Szezonnyitó disznótoros vacsora. A »Nyirvidék« tudósítójától. A »Korona« sörcsarnokát, kedvelt ne­vén »söntés«-ét, ahoi" nyiregyházi kispolgárok pipaszó és spriccer mellett, Oszkár főpincér felügye­lete és védnöksége alatt naponkint elpolitizálgatnak, megvitatván a napi eseményeket, az áldozatkész Papp Lajos teljesen átrenováltatta. Közéletünk ideszokott bölcsei és Vénei, no meg a kurjongató, duhaj llegénykék most már egy kicsinoso­dott söntésbe fognak járni, s újon­nan festett falak fogják visszhan­gozni a pityókos fővel elmondott szónoklatokat. Egyszóval bum-bum \f Holnap (szombaton este nyilik meg a söntés, mely alkalommal a Nyíregyházára szerződött Oláh Rudi cigányprímás kitűnő bandája debütál. Lesz nagy­szerű disznótoros vacsora, pompás orrjaleves, amitől még a félholt is megelevenedik, illatos hurkakolbás/ és olyan töpörtűs túrós csusza, íamilyen még nem volt. Mélyen tisz­telt törzsvendégek, szeretett asztal­társaság ! A viszontlátásra ! Kereskedők küldöttsége Dr. Benes Kálmán polgár­mesternél. Nyíregyháza, szeptember 18. Sa­ját tudósítónktól. A kereskedők körében nagy izgal­mat kelt a piac elhelyezésének kérdése. Ami némiképen érthető is is, mert hisz a kereskedők eg­zisztenciális kérdése a piac. A Bes­senyei-tér kövezési, az utcák csa­tornázási munkálatai néhány nap múlva befejeződnek s akkor meg­történik a piacok elhelyezése. Teg­nan> délelőtt a kereskedők egy kül­dő tttsége járult Dr. Benes Kál­mán kormánvfőtanácsos polgár­mester elé, akit arra kértek, hogy a piac megosztásánál, legyen tekin­tettel a Kossutli-tér és a Zöldség­téri kereskedőkre is, akikre végze­tes kárt okozna a napi piac teljes áthelyezése. Dr. Benes Kálmán a küldöttség előtt kijelentette, hogy feltétlenül szem előtt fogja tartani a kereskedők érdekeit s a piac elhe­lyezésénél gondoskodni fog arról, hogy a napi piacok a város bel­területén összekapcsolódjanak oly formán, hogy a város lüktető élete tovább is megmaradjon. A kereske dők megnyugvással vették tudomá­sul a választ. Beregi Oszkár öt szerepet játszik uj filmjé­ben. — Az Apolló szombati bemutatója. A Kelet csodálatos világa min­dig bő tápot adott a költők kép­zeletének. Itt születtek a csodás ke­leti mesék, amelyekből bő szökő­kutként bugyognak a színek és hangulatok. A filmirodalom is gyak ran merit ebből a kimeríthetetlen forrásból. A jó rendező keze alatt csodaszép történetek kelhetnek életre. Most újra egy keleti tárgyú film kerül a magyar közönség elé, melynek értékét még az is emeli, hogy főszerepét Beregi Oszkár játsza s a női főszerepet is ma­gyar színésznő, Koór Ida alakítja. Öt külön világ és kor életét tárja elénk az uj Beregi-film, melynek «Szép asszony négy éjszakája)) a címe. — Beregi Oszkár csodála­tos művészete nagyszerű szerepet kapott ebben a filmben: öt külön­böző alakítást nyújt, öt külön világ férfi-ideálját testesíti meg utolérhe­tetlen képességgel. A magyar közönség előtt min­den uj Beregi-film fontos esemény, de ez a film, témájánál, nagyszerű rendezésénél fogva, túlszárnyalja az eddigi Beregi filmdarabokat. E gyönyörű filmregény Beregi Oszkár amerikai utja előtt készült Bécsben s a kitűnő amerikai bur­leszk keretében szombattól hétfőig mutatja be az Apolló. lack ridicülök ol­csó reclámárakon. 'Utazó-készletek. Utazótáskák a Divinában, Zrinyi Ilona-utca 9. sz. KIS NAPTÁR : Szeptember 19. Szombat. Róm. kath. Január pk. Gör. kath. Trófim vt. Prot. Vilhelm. Jzr. Thisri 5686. Diadal-Mozgó : Ne kényeztesd el gyermekeidet. Szózat az anyák­hoz 7 felvonásban, Lee Corbin főszereplésével (7 és 9 órakor.; Városi Színház-Mozgó : ugyanaz i játsza, mint a Diadal-Mozgó (7 és 9 órakor.) Apolló-Mozgó : Szép asszony négy éjszakája (Regény egy szép asszonyról 6 felvonásban­Beregi Oszkár főszereplésével (7 és 9 órakor.) Városi gőzfürdő : nyitva (férfiak­nak.) Vármegyei Jósa-Muzeum: nyitva 9—1 óráig. Sóstógyógyfürdő: nyitva reggel 6-tól este 7 óráig. Egész héten át az Osgyáni és haissínger-gyógyszertárak tar­tanak éjjeli szolgálatot. RAB-MAGYAR ÉNEK. Bujtogató szó, föllázadó beszéd fogaim közül nem eresztenélek s börtöne rácsát hogy feszíti szét, sikoltva száll, bömbölve zúg az ének a kétségbeesett nyotnor éneke, a vérrel fitszürt, a könnyel áztatott; a szivek mély gyökeréig érne le, kincsek melege után kutatna ott. És bujtogató szó, föllázadó beszéd, szivek gyökeréig dehogy is értekel nyelvét tépik itt és kitolják szemét, aki meréstfA s a pusztán énekel. Mert kötél és bitó rég a jussa itt annak, aki mer, harcol és akar, kinek letörték büszke szárnyait, porig alázott, árva és magyar. JAVORKA ISTVÁN. — Meghalt Fali Leó- Nagy gyá­sza van- az operettnek: Fali Leo, a kiváló és népszerű operettkom­ponista ma reggel hosszú szenve­dés után elhunyt. Fali Leó 1873­ban született Olmützben, ahol aty­ja, akárcsak Leliáré, katona-karmes ter volt. Zenei tanulmányait a bé­csi zeneművészeti főiskolában vé­gezte és alig 30 éves korában tünt fel ejső operettjével. Ez idő óta állandóan Bécsben élt és operett­komponálással foglalkozott. Müvei közül Budapesten is előadásra ke­rült: A kedélyes paraszt, A dol­lárkirálynő, Az elvált asszony, Édes öregem, A babuska, amelye-

Next

/
Thumbnails
Contents