Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 145-296. szám)
1925-08-15 / 184. szám
2 JSÍYÍRíTIDÉK 1925. augusztus 19 . Meglepi az idegent Nyíregyháza lüktető élete, lázas alkotó munkája. A pénzügyi palota épületét kritizálok bevallják kellemes csalódásukat. Európa legmodernebb tipusu lámpái szórják a fényt a köztereken. Nyíregyháza, augusztus 13. A Nyirvideic tudósítójától. Nyíregyházát az elmúlt esztendőben sok dicséret érte, de annyi jót és szépet még soha sem mondottak róla, mint most. Az idegen, aki átutazóban, bekocsizik a Széchenyi-uton Lengyel Nándor cukrászboltjáig, ámulva látja a lázas munka százféle jelét. Aki pedig néhány napra jön városunkba, és jól megnéz, megismer mindent, buzgó propagálója lesz ennek a lüktető elevenségü városnak. Már a Széchenyiuton utburkolati munkálatokkal találkozik. Felszedik a kövezet kockáit, csatornákat ásnak, öntözőcsöveket helyeznek el. Az uj pénzügyi palota előtt a taligások sora váltakozik. Az állványerdő mögül már kibontakozik a palota tömött teste, az erőt éreztető portikus, a hármas vonalú front klaszszikus architektúrája. Már nincsenke kételkedők, akik kulipintyónak mondották az épülő székházat, amelynek akkor még csak földszinti falai emelkedtek az ég felé és ablakai olyan mélyről ásítottak mint egy törpe. Az építést vezető szakemberek állták az oldalukba irányzott kritikus mon'dások nyilait, fel se szisszentek, csak mosolyogtak. Várjatok csak, mondották, végén csattan a pénzügyi palota. És valóban, ma elhallgat a kritikus és beismeri, hogy kellemesen csalódott. A palota tömött arányaival Is impozánsan hat, pedig még csak a csupasz falak színe tör át az állványok mögül. Hát még hogyha egyszerre csak lebontják az állványokat és v ilágos, színezést kap a nagyszabású épülettömb frontja! A triss, virágos pompájú Oktogon hátterében méltósággal telt szépségben fog állani «z uj palota. A pénzügyi palotával kapcsolatban sokszor hangoztatták azt is, hogy nagyon lassan építik, nem halad előre az építkezés. Mindez látszat csupán. Az igazság az, hogy a székház tetőszerkezetén és bent az uj épület termeiben lázas munka foly k a falak, az asztalos és lakatos munkálatok és egyéb tennivalók elvégzésére. Száznyolcvan munkás tevékenykedik állandóan a falak mö• Cgött és a szép, uj palota épitése közeleg a befejezés felé. Eleven énités kezd megindulni a város minden pontján. A Széchenyi-uton, a Szabolcs-utca sarkán is épül az uj "ház s az évek óta répával beültetett ' üres íelek sivársága helyett pompás uj épület fog büszkélkedni. Serény építés folyik a SzéchenyFriedmann-féle területen is v ahol a tisztviselők építkeznek. Épül a zsidó kórház, a kir. kath. főgimnázium, felépült Klekner dr. gyönyörű szanatóriuma, a halcsarnok és kilátásban van a rendőrségi palota épitése is. A téglagyárak az általános épitőkedv láttára a várva-várt szebb jövő küszöbén, reménykedve kezdik meg működésűket. Kalapács csattogása jelzi az egész városban, hogy a nagyszabású utburkolati munkálatok derekán vagyunk. A Bessenvei-tér uj arculata mind .határozottabb vonalakban, illetve síkokban tűnik elő. Itt is sokan siettek a kritikai megjegyzésekkel. Mondották, hogy nem egyenletes a kövezés, a kőkockák lazán ékelődnek a talajba. Már öntik azonban az olvasztott aszfaltot a kövek erősítésére és a nívó felület is racionálissá válik az emberek 'szemében, ha elgondolják, hogy a 1 téren az esöviz lefolyásának útját kell megfelelően biztosítani a magasabb és alacsonyabb felületekkel. A halcsarnckot körülvevő háromszög lesz a kofák birodalma. Erősen kövezik ezt a 12 cm.-rel kiemelkedő területet is, amelyen a kofák részére sima ülőhelyek készülnek. Ide kerül a piac magva, amelynek nag>' szemeteléséi könnyen lemoshatják a kpzeli vízvezetéki cső segítségével. Kiíogás hangzott fel a legutóbbi képviselőtestületi ülésen amiatt is, hogy a Dessewffyter egyik oldala 60—100 cm.-rél alacsonyabb, mint a másik. Mattavovszky dr. tette ezt szóvá és Benes Kálmán dr. polgármester adott róla felvilágosító magyarázatot. Esztétika iszempontból igazat adott a felszólalónak, de kifejtette, hogy ha a mostani kövezésnél egy színvonalra hozták volna az utca felületet, akkor a színház oldalon lakók mindegyikének 60 80 cm.-es talajemeléssei kellene számolniok és ehhez képest költséges átalakító, átépítő munkálatra volna szükség, amit a mai viszonyok között még nem követelhetünk a háztulajdonosoktól. Ez az állapot azonban — mondotta a polgármester — amúgy is csak Ideiglenes, Előbb-utóbb sorra kerül a város vizvszetékíel való ellátása, amikor újra felszedik a kövezetet és egy nívóra emelik az utca egész burkolatát. Akkor aztán a háztulajdonosoknak is inkább a módjukban lesz felemelni a kerítést, kapubejáratot, ablakokat vagy el tudják végeztetni a felmerülő egyéb munkálatokat és helyrehozzák a most elkerülhetetlen esztétikai szépségfoltot, amelyet szerencsére csak a szakember szeme vesz észre. A város világítása terén is a modern fejlődés utján lépett a város. A nagy világítótestek, amelyek ízlésesen kiképzett vasállványokról szórják a ragyogó fénykévéket a ^főbb terekre, olyan legújabb rendszerű németországi lámpák, .amelyek az egész világon a legjobb világítási konstrukciók. A Széchenyi-téren éppen tegnap délelőtt szerelték fel az ujrendszerü lámpákat. Lengyel Nándor elegáns, minden tekintetben nagyvárosias pavillonján is lázasan munkálkodnak a skerelők. Ez a köraiaku, vas- és üvegmüvü csarnok a Károlyi-térre kerül és ez(zel ez a tér is felpezsdül eddigi mélázásából. A pav illón hoz költözik g szokásos térzene, itt lesz a kerti korzó, hogy a cukrászda és büffé közönségének pompás szórakoztatást nyújtson. Pezsdülő, eleven élet ritmusa zsong a fülünkbe, ha Nyíregyháza tereit és utcáit járjuk. A" napokban szociáldemokrata képviselő, Györki Imre dr. járt ezeken a tereken és utcákon. Nem nagyon szokása a közállapotok dicsérése, de amit Nyíregyházán látott, az annyira meglepte, hogy nem hallgatta el elragadtatását és ő is dicsérettel nyilatkozott városunk fejlődéséről. A legjobb és legtartósabb hencserek díványok, matracok, ágybe tétek, szalongarniturák és mindenféle kárpitos-munkák o'csó árakon és legelőnyösebb részletfizetési feltételek mellett A A RISZULÁ ANDRÁS kárpitos üzemében Nyíregyháza, Bocskay-utca 53. sz. aatt szerezhetők be. Javítások ÉS vidéki megrendelések pontosan és szakszerűen eszközöltetnek. 2034 Pulyka néni. Irtá : Marconnay Tibor és M. Qaray Etta. — Puly&a néni, pulyka néni, pulyka néni, pulyka néni ! Minden suszter inas más-más megjegyzést fűzött a gúnyos elnevezéshez. S a legkegyetlenebb igy kiáltott : — Pulyka néni, hol van a bakája ? A vörhenyesarcu, görnyedten járó vénasszony botjára támaszkodva félénken az összecsődült üldözők felé pislogott. És azonnal rothadt alma s záptojás zápora zúdult rá. Akkor végső kétségbeesésében, könyörögve, síró hangon a jószivü Nánássynét szólította meg, akit szintén magával ragadt a csődület. — Tessék mán megvédelmezni ezektül a gazemberektül ! — Hogy kívánhat ilyet ! — válaszolt amaz haragosan elfordulva. Pulyka néni ugy látszik megszokta már a visszautasításokat, el volt készülve arra is, hogy Nánássy né sem védi meg;, mert szó nélkül odább állt, csak eppen pirospöttyös rongyokból összefoltozótt vállkendőjet kapta össze szorosabbra kövér, formátlan kezével. És sietve elvánszorgott. Gúnyosan kacagva követte a suszterinasok és a diákok percrőlpercre növekvő serege. S alig lépett egynéhányat, már újra hullt rá a rosszszagu zápor^_ Megkérdeztem a körülállókat, Imiért hivják ezt, a nyomorultat puly ka néninek ? Sokféle feleletet kaptam. És mindenki mosolyogva válaszolt. Egy kislány azt mondta : — Mert piros a kendője. És csak ez az egy kendője van, mindig ezt hordja. S egy kisfiú : — Dehogyis. Hanem mert piro^ a tokája meg az orra. — Egyszer pulykát lopott, de rajtakapták, elverték, elnevezték, .— mondta .egy ragyásképű, sunyi suszterinas kissé iótosan. — Bolond beszéd, — vágott rá hetyke pajtása bajuszát pödöritve. — Máskép vót az ! Ámbár igaz: pulykát lopott Pulyka néni, szó sincs róla pulykát lopott, csakhogy nem ám egyet, de nem is kettőt, hanem amikor csak'tehette, mindig lopott. Sokszor még azt se nagyon bánta, ha jól elverték a kertaljai gazdaemberek. De miért? — A régi öregek mondják : kikapós fehérnép volt valamikor. Szerette a katonákat. Azokat szokta a a lopott hússal megtraktálni. — Züllött nő volt, — toldotta meg a felvilágosítást egy szobalány, ki a szeretője karjában csimpaszkodott görcsösen. — Koldustársai is kiközösítették — jegyezte meg a jószivü Nánássyné. Azóta se mer keresztény templom lépcsőn koldulni. Azt mondják : zsidó. Firtatni nem lehet. De azt tudom, hogy bennem minden szegénység részvétet ébreszt, csak a' Pulyka néni nyomora ébreszt undort és idegenkedést Ha csak ránézek, elpárolog minden jóérzésem. Valuban, e duzzadthusu, vén koldusasszony nyomorúságában volt valami, ami okvetlenül derültséget ébresztett, ami a, sors kemény igazságát sejtette. Késő vénségében sem ! hamvadt el benne a szerettetni és tetszeni akarás indulata, melynek egykor nyilván rabja v<jlt. E különös és brutális jelenet tután majdnem minden héten legalább egyszer találkoztam Pulyka nenivel. Hol -a piacon pillantottam meg, amint a vásárosok között vánszorgott, hol meg a kertek lalatti mocsaras tájon, ahol palánk tövében pihenni szokott. Megtudtam, hogy a kis alföldi város legszélén lakott, a cigánytanyákon tul, durva deszkákból összerótt nyomorúságos kunyhóban. E legapályosabb területet gyakran elöntötte' a Via s egj ilyen alkalommal a koldusasszony majdnem megfulladt. Azóta Pulvka néni minden éjszakája rettegésben mult el. Sajnáltam a vén groteszk figurát, kinek egyetlen rokonáról se tudott senki s kutattam élete mély sötét titkát. Cselédem azt mondta : — Pulyka néni oly utálatos, hogy amely udvarba bemegy, csak azért kap hamar alamizsnát, hogy azután rögtön eltakarodjon. Nánássyné megengedi, neki, hogy olykor az udvarba telepedjen, de ő visszaél a jósággal : Pénteken 7 órai, szombaton 3, 6 és fél 10 órai kezdettel a Diadalban. pf Világszenzáció! m Nibelungok Péntekén és szombaton 9 órai kezdettel a Kert Mozgóban. Pénteken 7 órai, szombaton 3, 6 és fél 10 órai kezdettel a Diadalban. Mindkét r*sz •gvszerre. 1 Péntekén és szombaton 9 órai kezdettel a Kert Mozgóban.