Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 1-144. szám)
1925-05-08 / 103. szám
1925. május 8. J'ÜTMIÚÉK 3 erdőinket pusztító parazitákat. Az történt ugyanis, hogy az Egyesült Államokban, különösen Massachussets államban száradni" és pusztulni kezdtek az erdők. Megállapítottuk, hogy erdőink egy roppant kártékony féreg, az úgynevezett «gyapjas piile» pusztítja és ekkor a kormány elhatározta, hogy taniUmányoztatni fogja az európai erdővidék férgeit és meg fogja kerestetni a gyapjas piiie éllenségeit. — Magyarországon, Lengyelországban, Romániában és a szomszéd balkáni államokban folynak ezek a tanulmányok, ahol mi ketten dolgozunk és Spanyolországban, ahova Dohanian nevü kollegánkat küldte ki az amerikai kormány. Mi ugyanis mindannyian a Washington mellett fekvő melrosei rovartani intézet kötelékébe tartozunk és ezen a réven kaptuk megbízatásunkat. — Kutatásaink szempontjából azért nagyon érdekesek a magyar erdővidékek, mert a gyapjas pille itt egészen különös módon jelentkezik. Mig náíunk Amerikában ez a féreg, ahová beeszi magát, ott meg is marad, addig a magyar erdőség egyes helyein legfeljebb két évig élősködik, azután eltűnik és más vidéken iép fel újra. Jelenleg Debrecen vidékén, Baján és megszállt területen fekvő Beregszász vidékén pusziit. — Kutatásaink már is határozott eredménnyel végződtek, iameny nyíben sikerült megtalálnunk a debreceni erdőségekben és másutt a gyapjas pillének tizenhárom ellenségét. Most ezeket a rovarokat tanulmányozzuk, hogy megtudjuk, vájjon hasznos és érdemes-e ezeket Amerikába vinni és a gyapjas pille pusztításainak ellensúlyozására tenyészteni. — Magyar részről a Rovartani Állomással és a Nemzeti Muzeummal vagyunk összeköttetésben, Újhelyi József szokott kalauzolni bennünket tanuímányutaikon. Tegnapelőtt jöttünk Szófiából és ma este már utazunk Bajára. Weber ezzel elhallgat és a búcsúzás után csak akkor szólal meg, mikor már az ajtóban állok. — Egy r.appaf a robbanás előtt ott voltam a tempfomban. Huszonnégy órai különbség és bizonyos ,hogy én. sem tanulmányozom többet a gyapjas piílék ellenségeit . A nyíregyházi erdőt tavaly a földmivelésügyi minisztérium Kiküldötte vizsgálta meg s ugyanazokat állapította meg rajta, mint az amerikaiak Debrecenben . Diadal Ma csütörtökön utoljára Scaramouche főszereplőivel Mofauri (Óceánok faunja) Történet a tengerentúlról 7 felvonásban. Főszerepben Alice Terry és Ramon Novarro Ezenkívül a kisérő műsor Előadások 7 é s 9 órakor. Legközelebbi műsorunk Dante pokla Egy lélek színeváltozása 7 fejezetben. A nyíregyházi vonat elgázolt egy borbélymestert. Nyíregyháza, május 7. A Nyírvidék tudósítójától. Megírta a Nyirvidék, hogy a Nyíregyházáról induló személyvonat pénteken este Csapókert megálló közelében egy férfit gázolt el. Akkor még nem tudták megáfiapitaniá a szerencsétlenül járt férfi személyazonosságát. A megindult vizsgálat aztán kiderítette, hogy Nagy Gusztáv borbély mestert gázolta ei a nyíregyházi vonat. Nagy Gusztáv 43 éves borbélymesternek Debrecenben a Varga-utcai Vadász féíe palotában volt üzlete. Nagy Gusztáv szerette a szeszes italt és valószínűleg ittas állapotban igyekezett hazafelé. Útközben íátért a sínekre, ahof a Nyiregyháza felől jövő vonat elgázolta. Nagy Gusztávot feleségén kivül négy gyermeke gyászolja . mm. «• ii—in i ii ———q» Egy orosz muzsik a Tisza partján Szabolcson át gyalogolt be az országba. Tiszacsegén tartóztatták fel. A napokban egy nagyszakáifu, rongyos utas gyalogolt át Tiszacsegén. A csendőrségnek feltűnt a katonaládát cipelő idegen viseíetü férfi, akit feltartóztattak és igazolni akartak. Ekkor kitűnt, hogy a 36 év körüli utas nem tud magyarul s a kérdéseket orosz nyelven kéri. Orosz tolmács segítségével megtudták, hogy gyalog érkezett Oroszországból. A hosszú utat egyedül bujkálva, barangolva tette meg. Munkanélküli orosz muzsiknak mondja magát, aki azt hajtogatja, hogy eltévedt és így jutott í Tiszamentén haíadva le az Alföldre, Tiszacsegére. Megmotozták és sok szovjet és cári rubelt taláftak nála. Ruházata cafatokban lógott le lestévői. A Magyarországba tévedt muzsikot Tiszacsegérői a debreceni álíamiendőrségre szállították, ahol* őrizetbe vették és megindították az eljárást az eltévedt szegény muzsik visszatofoncoíására. Igy diplomáciai uton vonaton fog visszakerülni Oroszországba. zedék, mely már nem tudott lelkesedni a XVIII. század kultúrájáért. A rokokó szelíd bája, mely épen a szélsőségeket s megrázkód- í tatásokat kerülte, már nem elégi- ' tette ki. Bouchert felváltja Delacroix, Gluckot Berlioz. Az a művészet, mely kecsességével oly boldogan elandalította a régi nemzedéket, most színtelennek, unalmasnak tűnt fel. Az uj nemzedéknek izgatóbb anyag kellett, mely nemcsak a szemet gyönyörködteti, hanem a képzeletet is megragadja, a vért is felforralja. Az irodalom, me>> mindig hü képe egy korszak etikájának, most is lépést tart a fejlődő időkkel. Byron volt az első, kiben a kor uralkodó eszméi megtestesülve felragyogtak és igy szükségszerűen gyújtópontjává lett egy évtizedeken keresztül divatos irodalmi irányzatnak. Egyik közkedvelt elbeszélésének hősét : Don Juan-t bátran a kor hősének nevezhetjük, kinek élete mindenkit sóvárgással töltött el, sóvárogva áhitozza életét, örökös karneválban csapongó élet ez, annak minden gyönyörével és kiábrándulásával. A'XIX. század elejének lelki dispositiója s Lord Byron érdekes és amellett súlyos egyénisége érthetővé teszik azt a rendkívüli hatást, melyet költészete az európai nemzetek irodalmára, elsősorban a francia és orosz irodalomra, majd pedig a magyar nemzeti irodalomra is gyakorolt. Byron figyelme oly tárgyak felé fordult, amelyek kivül állanak az élet megszokott eseményein s a rendkivüliség bélyegét viselik ma.gukon. Olvasóközönsége a klaszszicizmus egyszerűsége, tiszta vonalvezetése s derűs nyugalma helyett, festői szépségeket, rendkívüli élményeket, mozgást, hogy ugy mondjam hatványozott életet kívánt. Ezért volt Byron müveinek szinte szemfényvesztő hatása. A »Kalóz« megjelenésének első napján tízezer példányban kelt el. Müveinek vezérmotivuma a szerelem : mely nála végzetszerűen jelentkezik és az'antik fatum-ra emlékeztet bennünket. A szerelem Byron-nál keletkezésében, lényegében s hatásában egyaránt rendkívüli, mely a természeti és társadalmi törvények kereteit lerombolva a görög szükségszerűséggel lép fel, teljesen absorbeálja az ember életét, felemészti összes energiáit s utána már csak ernyedés és pusztulás következik. A »Gyaur«-ban keresztény ifjú s török leány szerelme lesz ily tragikus kimenetelű. Az »Abydosi ará«-ban két csudatestvér • Selim és Zulejka hervadnak el ... A »Parisiná«-ban apa s fiu versengenek Parisina kegyeiért..., »Corinth ostromá«-ban egy a török csapatokkal küzdő száműzött velencei ifjú, Alp harcol a várost védő velenceiek ellen, hogy a várkapitány leányát, Francescát elnyerje s egyszersmind megboszulja az apát, ki tőle lánya kezét egyszer már megtagadta. Francesca boldogtalanságában meghal, Alpot pedig a város elfoglalásakor a velenceiek golyója teríti le... A »Kalóz«, ez a megragadóan titokzatos férfi, — matt of sonelinets and mistery — kinek származását teljes homály fedi, rablóhadjáratai közepette megpihenni egy bűbájos szigetre szokott elvonulni, hol Medorával éli idili életét, de íme Gulnáre alakjában megjelenik ja végzet s az idylnek, a régi boldogságnak vége szakad. A török fogságba kerülő kalózt ugyanis Gul náre megszereti, a fogságból kiszabadítja és a nyugtalanító hírek eljutnak Medora kies szigetére s megölik a gyengéden szerető leányt — A szenvedésekben is törhetetlen szerelemnek különben: »Tasso panasza® valódi apoteosisa. — Tasso börtönben sínylődik, mert a fejedelem nővérére, Estei Eleonórára vetette szemét. A költő azonban büszke öntudattal hirdeti, hogy Eerrare elpusztul, de Leonora, kinek fejére a költő font babérkoszorút, örökre élni fog. (Folytatjuk.) Figyeljen e minőségre!. Előnyösen csak igy vásárolhat!... Használatban a legolcsóbbnak mindig csak a valódi „Franck kávépótlék" bizonyult és pedig kitűnő minőségénél fogva 1 Ügyeljen bevásárlásainál gyári védjegyünkre, a „kávédarálóra"! 2061 Augusztus 28-ára mindenütt felmondottak a a színtársulat összes tagjainak. Nyíregyháza, május 7. A Nyirvidék tudósítójától*. A színházi' próbatáblákon az egész országban megjelentek a felmondó hirdetmények. Legutóbb Kardos Béla debreceni direktor ragasztotta ki a következő iratot: Tekintettel a szomorú gazdasági helyzetre és a jövő bizonytalanságaira, sajnálattal' és mely tisztelettel értesiti a tagokat, miszerint a szín igazgatóság nincsen abban a helyzetben, hogy már most szerződéseket kössön s bármilyen becsületesen és szivén viseli is tagjainak sorsát, de minden egyes tagnak 1925. augusztus 28-tól kezdve szabadkezet enged, hogy jövőjükről gondoskodjanak. Ez az értesítés tehát ugyanazt tartalmazza, amit a nyíregyházi színigazgató tudomására hozott tagjainak, hogy ugyanis szeptembertől* kezdve, mikor a színtársulat összes tagjainak szerződése fejár, bárhova elszerződhessenek. Május hó 8, 9, 10, péntek, szombat, vasárnap A német filmgyártás szenzációja Dante pokla Egy lélek színváltozása 7 fejezetben. Főszerepben Glória Gray, Ralph Lewis, Walter Scott. Rendezte Henry Otto. Ezenkívül a kísérő műsor. Előadások hétköznap 7 és 9. Vasárnap 3, 5, 7 és 9. Legközelebbi műsorunk Lady Hamilton