Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 1-144. szám)

1925-04-13 / 83. szám

1925. április 12. NYÍRVIDÉK 13 — A legjobb idegcsülapitó a valódi Kristály-viz. lOx * A legnagyobb pénztárca is kiürül, ha a reklámot nem célsze­rűen alkalmazzuk. Olyan lapokban hirdessünk, hol az eredmény kézen­fekvő, mert igy a hirdetésre kiadott összeg sokszorosan megtérül. A világszerte előnyösen ismert Ru­dof Mosse hirdetési iroda kiadá­sában most jelent meg a »Bevisszük üzletébe a vevőket /« cimü vaskos füzet, melyben a magyar hirdető közönséget egy egészen uj, hasz­nothozó reklámmódozattal ismer­teti meg. Olyan előnyös és szembe­ötlően olcso megyei és országos reklámot mutat be, melynek nagy eredménye rövid pár nap alatt már észlelhető. A legkisebb vidéki ke­reskedő, iparos, gyáros vagy vállal­kozó részere is értékes és elmulaszt hatatlan ,hogy igénybe ne v.egye ezen előnyös csoportajánlatot. — Minden komoly érdeklődőnek kí­vánságra ingyen és bérmentve meg küldi a »Bevisszük üzletébe a vevő ket /« cimü munkát a Rudolf Mos­se hirdetési iroda központja, Bu­dapest, VI., Podmaniczky-utca 49. Diadal Mozgó. Húsvét első napján : Az ntca hősei. Nagyvárosi történet egy kis em­berről'6 felvonásban, kisérő mű­sorral (3, 5, 7 és 9 órakor) A da­rab részletes ismertetését előző szá­munkban hoztuk. "Az utca hősei -1 ma és holnap húsvét első napján játszák a Diadal-Mozgóban. • Húsvét Másodnapján: DANTON Dráma 7 felvonásban. Főszereplők : Emil Jannings, Werner Krauss. Winterstein Ede, Wörner Hilda. Ferdind von Altén, losef Runitsch. # Előadják : hétfőn (3, 5, 7 és 9 órakor) és kedden (7 és 9 órakor) a Diadal-Mozgóben. Páris 1792. Két párt áll egymás­sal szemben. Robespierre-t 1 az élü­kön a vérengző jakobinusok és Danton pártja, mely az építő mun­ka megkezdését kívánja. — Danton barátaira, Westermann tábornokra •és Desmouslinre támaszkodva nyíltan szembeszáll Robespierreel. • Dantonban hatalmas vágy él az élet örömei után. Egy kávéház előtt meglátja a kis "sansculotte leányt, a "kis BabetteU és egy je­lenlevő arisztokratának, Herault de Séchelles gondjaira bizza, maga pedig a forróvérű Yonnét választ­ja. — Hazamenet meglátja, amint Henriot, a hírhedett besúgó Lucille d. Arronge grófnőt magával cipeli. Kiszabadítja és hogy megmentse, "barátjához, a fiatal Desmoulinshez adja feleségül. Robespierre a konventben nagy beszédet mond Danton ellen; dő­zsöléssel, a konvent méltóságának meghurcolásával vádolja meg. A felizgatott tömeg Danton lakásához rohan, de rögtön preghunyászko­dik, amint Danton előtte mégjelen. Beszédét mind lelkesebben hallgat­ják. Danton hatalma a nép felett még csorbítatlan. Westermann kéri őt, hogy ne húzzon ujjat Robes­pierrel, béküljön ki vele, de Dan­ton hajthatatlan: a zsarnokkal nem áll szóba. Westermann maga siet Robespierrehez. * Robespierre nem fogadja Wes­termannt; Danton barátaival nem áll szóba. Yvonne féltékeny Lu­cillere, Desmoulins feleségére; Danton kiutasítja Yvonnet, ezbosz­szut esküszik. Dantonnak Wester­mann hírül viszi Robespierre eluta­sító válaszát, Danton azzal felel, hogy Desmoulinssel felolvastatja az egész kávéház közönsége előtt a konventről irt gunyverseit; nagy hahota támad, mindenki kacag, amikor Fouquier Tinville, a köz­vádló belép. * Kvonne elárulja Saint-Jusüiek Lucille történetét. Danton barátai sürgetve kérik, hogy ne játszék az életevei. Lucille is eljön hozzá és Danton a nő könnyeiből tudia meg, hogy Lucille szereti őt. Ro­bespierre felkeresi gyermekkori paj tását, Desmoulinst, hogy Dantontól elszakítsa őt. Danton is jelen van Demoulins lakásában, amikor Ro­bespierre belép. A megvetés és gvülölet felgyülemlik benne és a rémüldöző Robespierret inzultálja. Majd barátai és különösen Lucille •férésére mégis Robespierre után meg}', hogy kiengesztelje őt, de Robespierre nem akar róla tudni és Dantont vérig sértő fagyos hallga­tással utasítja el. A harc élet-halál­ra kitört. • Danton hatalmas szava még egy­szer meghódítja a népet, miközben Robespierre és Saint-Just a végső leszámolásra készülnek. Elfogatják Herault és Westermannt, majd hosszas habozás után Robespierre aláírja a Danton ellen kiadott el­fogató parancsot is. Desmoulinst, egykori játszótársát kímélni akar­(ja, de a kíméletlen Saint-Just győz és Desmoulinst is elhurcolják. — Dantonhoz reszketve közelednek Robcspierre csatlósai, de ő méltó ságtelfesen követi őket. * Fouquier mint közönséges vád­lottakat kezeli Dantont és barátait. Danton felé fordul még egyszer a nép hangulata, de Saint-Just az utolsó pillanatban élelmiszer osz­tás ürügye alatt eltereli a tömeg figyelmét. Danton és barátai sorsa beteljesedett, a forradalmi törvény­szék halálra ítéli őket. * Az elitéltek a Conciercerieben várják az utolsó órájukat. Danton hitet önt a reszkető Desmoulinsbe. Elbúcsúzik utolsó szerelmétől, a megtört Lucilletől, és felemelt fő­vel indul a vérpadra. Angol és francia divatszalon Kovács Margit (Gaál ienőné) Ér-utca 34. szám. A legújabb divat szerint készítek sajátkezüleg kosztü­möket és ruhákat jutányos árért. 1890-1 * Divat férfi kalapok, Gyukits, Pichler, Böhm, minden színben a legnagyobb választékban és a Ieg olcsóbb árban, Papp Dénes ka­lapüzletében, Luther-utca 6. 3x KÖZGAZDASAG. A porosz szenek gazdasági előnyeiről. A Máv. ezévi po­rosz szén rendelése. Nyíregyháza, április 11. Saját tudósítónktól. Hosszú évtizedek gyakorlati ta­pasztalataiból teljesen átment a köztudatba, hogy a porosz szén a világ széntermelésének egyik leg­kiválóbbja s bizonyos berendezésű üzemeknél teljeseri pótolhatatlan. A laikus közönség azonban nem tudja, hogy mik azok a kémiai és dinamikai tulajdonságok, ame­lyek a porosz szenet erre a magas polcra helyezték. Az alábbi sorok arra vannak hivatva, hogy a szén­fogyasztó közönséget erről tájékoz­tassák. A porosz felsősziléziai kősze­nek fűtőértéke 7000—7500 calo­ria között váltakozik. Víztartalma igen csekély, mindössze 3—4 szá­zalék, kéntartalma pedig 0.56— 0.85 százalék, tehát még az egy­százaié kot sem éri el. Ezzel szemben a különböző ha­zai szenek caloriaértéke 2300— 5440 között van, víztartalmuk igen nagy, 15—24 százalékig terjed, kéntartalmuk pedig igen sok eset­ben a 4.6 százalékra is felemelke­dik. A víztartalom nemcsak fölösle­ges kísérője a szénnek, hanem le­szállítja annak tüzelőértékét, mert a saját elpárológtatásához szüksé­ges hőmennyiséget elvonja a szén­től s rongálja a kazánt és annak falazatát. A vizgőz, egyesülve szén­savval és a kéntartalmú savakkal, erősen megtámadja a kazánlemeze­ket és a falazatot, amely ennek következtében megrepedezik. A szenek locsolása ennekfolytán általában helytelen szokás, s csak kivételes esetekben szabad a na­gyon száraz akna- és porszenet, vagy az erősen összesülő szenet megnedvesíteni. Á porosz szén hamutartalma 2 —5 százalék, a magyar szeneké 12—22 százalék, a lengyel szeneké pedig 8—12 százalék. Kazán tüze lésnél különböző sze­neket használnak, az üzem termé­szetének megfelelően. Igy például fekvő sikrostély-nál (5 mm.-en fe­lüli légrésekkel) a gries és dió //.­félét, az 5 mm.-en aluli légrésü­nél az akna és gries-1, amilyenek a Rőmer, Schlesien és Deutscliland. Láncrostélyoknál borsó, gries. ak­na és porszenet. Körkemencéknél porszenet. Központi fűtéseknél: kisebb kazánokban a dió I. kok­szot, nagyobb kazánokban a da­rabos kokszot, amely olcsóbb az előbbinél s ugyanugy használható. Vízcsöves kazánoknál lehetőleg hosszulángu szenet kell használni, ilyenek a Lytliandra, vagy Deutsch­land. Háztartási szenek: Deutsch­land. Gotthard. Gráf, Franc da­rabos és dió l. Kovács szenek: Anna és Emma. borsó. Gázszén: Anna, darabos. Gőzeke szén: bri­kett, vagy dió I., de használható a darabos is. Jellemző, hogy a Máv. anyag­beszerzési osztálya ez évi szii Vég­letének részbeni fedezésére 10.000 vagon porosz szenet rendelt há­rom külföldi bányánál, még pe­dig olyan olcsó áron, amelynek paritását nem birta elérni a hazai bányáknál eszközölt rendeléseinél. Ebből a hatalmas mennyiségből 5000 vagon rendelés esik arra a bányacsoportra, amelynek tagjai a Deutscliland, Hohenzollern, Schle­sien, Anna, Emma, Rőmer, Gott­hard, Paulus, Brandenburg és Wolfgang, s amelynek magyaror­szági képviselője Vágó Rezső budapesti cég, nyíregyházi, illetve szabolcsi képviselője pedig Nagy Ákos nyugalmazott tábornok (Kál­1 ói-utca 36. Telefon 429.) Magyar Brown Boveri művek villamossági részvénytársaság Budapest VI. Psdmaniczky-utca 27. Gyár: Újpest Megye­ri-ut. Sürgönyeim: Dinamó Budapest. Gyárt és szállít, villamos gépeket és berenezéseket az erősáramú villamosság minden alkalma­zásra. Tekintse meg a budapesti nemzetközi vásáron cégünk kiállított speciális gyárt­mányait 1773-1 Virágcserép minden nagyság és meny­nyiségben, minden elfogad­ható árban eladó Hancsák-nál Kótajl-utca 56. sz. 1801-1 Figyelem ! BIRTOKOK és MALMOK eladását, vételét, bérletét, szakértelemmel, leggyor­sabban, legelőnyösebben kizvetíti mlinkó Zsigmond. OFB_ engedélyokiratával mű­ködő birtokközvetitő irodája, Budapekt, VIII , Baross-u 76. Telefon: József 139-71. 1609 1 Fénykép nagyításokat nyersan és kidolgozva bármilyen fénykép után legelőnyö­sebben, szavatossággal szállítunk. Árjegyzéket küldünk. Képviselőket mindenütt felvesaünk nagy jöve­delemmel. Figyeljen a címre. IIA F A E L/^yképnagyitó h^bmhb^ müintézet Budapest, Rákóczi-ut 24 szám. 1783 3 Esőköpeny 295.000 K Ping-Pong készlet... 28.000 K Angol tennisz rackett 250.000 K Kertész II. Budapest, Andrássy-ut 36. szám. (F. lapra hivatkozó) Vidéki ren­delések bérmentve express után­véttel küldetnek. 1782 4 AZ UJ ÜGYVÉDI DIJSZABAS kizárólag csak a Jóba-nyomdában kapható, Széchenyi-ut 9. sz. alatt.

Next

/
Thumbnails
Contents