Nyírvidék, 1925 (46. évfolyam, 1-144. szám)

1925-02-14 / 36. szám

to JSÍYÍRVIDÉK 1925. február 15. — A Városi Dalegylet vígesiélyere jegyek a Roltaridesz tőzsdében kaphatók* — Méhcsaládnak viaszt és kiépített kereteket veszek. Demeter László, Viz-ü. 32. — vagy a Rendőrség 8. számú szobá­ban található vagyok. — Gépazsurozás készül Herskovits Gyula cég üzletiben. 3x — Az Ujságbolí Modern Kölcsön­kőnyvtára 6050 iszám alatt most sorozta be Balzac «Egy homályos esetét.» NYlLT-TÉR.* • Magyar Nagy János Debreceni-u. 2. sz. alatt levő korcsmahelyiségét Klein Ferenc ügyfelem átvenni szándékszik, miért is Ma­gyar Nagy János hitelezőit ezúton hivom fel, hogy követeléseiket irodámban három nap alatt jelentsék be. 'Dr. Springer 'Mór ügyvéd Széchenyi-tér 8. sz. *A „Nyilttér" rovatban közlöttekért nem vá'lal fe­l»lősséget sem a Szerke ztőség sem a Kiadóhivalal. Száz arany korona pályadíjat tűzött ki a Kovács István Baj­társi Szövetség egy költemény megírására. Nyíregyháza, február 13. "A Nyirvidék tudósítójától. A Kovátis István Bajtársi Szövetség közli a város lakosságával a következőket: .,A polgári és nemzeti eszméért mártír halált halt Kováts István nemzetőr fő­hadnagy kivégzésének évfordulóján szoká­sos, ezidei ünnepélyén elmondandó alkal­mi költemény ^egirására alulírott Szö­vetség pályázatot hirdet. Pályadíj: 100 aranykorona, mely ősz­szeg leiét Nyíregyháza r. t. város, másik felét a Szövetség adja. — Jeligés levéllel ellátott pályamüvek a Nemzeti Hitelintézet igazgatói szobájá­ban adandók le. v Pályázati határidő: 1925. évi április hó 1. Nyíregyháza, 1925. február 11. «Kováts litván Bajtársi Szövetség.» • Huszonöt perc egy párisi bal­lerína öltözőjében. Hogyan készül az intervju. i Páris, 1925. febr. 5. ! ' . c t A Quartier Latin egy kis szerb vendég­lője hires a magyar konyhájáról, a bécsi szeletéről s főleg a gulyásáról, mely utóbbit a jó Tisza mentén sem készítik különbül. Nem csoda tehát, hogy a párisi konyhát nem szívlelő, s az olajjal semmi áron megba­rátkozni nem hajlandó magyarok, tömegesen látogatják. — Az egyik kis oldalszoba kizá­rólag és csak magyar újságíróknak s egy­két egyéb kiváltságos halandónak van fenn­tartva. Itt lesznek megbeszélve az általuk írott cikkek, tárcák, kritikák, jövendő drá­máik, színmüveik stb., szóval minden: a mult a jelen s főleg a jövő; aiz ő jövőjük. Az a jö­vő, amit majd ők alkotnak, lerombolva a régi elavult tradíciókat és dogmákat, me­lyet eltipornak s jön az irodalmi forradalom a nagy evolúció. Ha a pesti lapokat s főleg a párisi je­lentéseiket figyelemmel kisérték, észre ve­hették, hogy az utolsó két hét az általános intervjuk jegyében folyt le. — Az egyik Sacha Quitry-t, a másik Rachel Mellert, a nagy spanyol divát, a harmadik Jules Ro­maint, a modern francia irodalom egyik leg­kimagaslóbb fiatal tagját intervjuvolta meg s igy tovább még egy rakás személyiséget. Délben a déjeunernél elhangzik egy sze­rény megjegyzés gyanánt:... apropos, este Rachel Mellert megyek megintervjuvolni... A konkurrens esti lap munkatársa se rest, ő is egész szerényen, minden tendencia nélkül megjegyzi :... tegnap voltam Mistinquettenél — a leghíresebb francia chanson énekesnő — kaptam tőle egy dedikált fényképét. Mutatni! — hangzik kórusban, s erre előjön a kéziratcsomó. Először persze a fény­kép az érdeklődés központja, gondosan meg lesz vizsgálva, nem-e hamisítvány, nem-e bluff, ha nő és szép, kézről-kézre jár, ha férfi, undorodó kézmozdulattal lesz elintéz­ve, quasi kórusban... nem érdekel... el vele. Következik a cikk felolvasása, jönnek a kis­sé epés közben szólások, a végén a kritika. — Az eredmény persze képzelhető, a vég­letekig leszidják, lekritizálják a cikket. Most jövünk mi, a laikusok, mint az olvasóközön­ség képviselője az egyszer s mindenkorra megválasztott döntőbirák a küzdelem szín­helyére. Rendszerint a szerző kap igazat, megróva és összeszidva a többieket -a ke­nyéririgység miatt. — Nagy indignálódás, a gyanúsítás kikérése stb. Hiúságban pedig még a primadonnákon is túltesznek. íme egy példa. Csendes meg­állapodás, hogy egymásról nem írnak s ha már okvetlen elkerülhetetlen — csak jót. — Az egyik »kollega« apró kis mozaikokat sze­dett össze, amelyben »Párisban mindenki ma­gyar szállóigét akarja átfesteni és bizonyí­tani. — Az egyik kőnyomatos munkatársával történt meg, hogy érdeklődött a poszton álló rendőrnél egy utca után, midőn egy arra haladó ur ezt meghallván, megszólal magya­rul: a harmadik utca balra. Ezt megírta a »kollega«, hozzáfűzve... hogy összes francia tudását összeszedve kérdi meg a rendőrt... Bár neve említése nélkül volt — de elég vi­lágosan körülírva személye — annyira meg­vadult az áldozat, hogy igy fejezzem ki ma­gam, hogy ha közbe nem lépünk, csúnya verekedés színhelyévé avatták volna a Luxemburg parkját, ahol a kérdéses cikk megjelenése óta először találkoztak. olcsó áron vásá­rolhatja bútorait Hallatlan Suhanesz Lajos bútorgyáros kárpitos és buíor-árucsarnokában Bethlen-u. 5. Telefon 319. Meg kell adni, hogy újságírók részére szerencsés talaj ez a Páris, különösen a ri­portok és intervjuk szempontjából. Nincs az a nagyság, színésznő, író, politikus, bankár, stb., aki ne fogadná az újságírót. Nem mon­dom, hogy utóbbi kettő mindég el van telve valami nagy földöntúli boldogsággal az új­ságírók láttára, de azért mindég kedvesek. A színésznők és írók pedig egyszerűen bol­dogok, legalább is ezt állítják minden interv. juban az — újságírók. Nem csoda tehát, ha az ember kísér­tésbe esik s igyekszik nekik ezt az örömet megszerezni, hogy riportert fogadhassanak. II. Vagy egy hónappal azelőtt, egy "este a Montmartre egyik nagy varietéjébe^ ülök. A szünet előtti szám egy ballerináé volt. — Roppant ügyesen és bájosan táncolt s főleg gyönyörű termete és csodás szép arca volt. Mit tagadjam, nagyon megtetszett, ... sőt. De hát nem igen volt kilátásom rá, hogy meg ismerkedhessek vele és hódolatom tolmácsol­hassam. Következik a szünet. A tömeg tódul kii felé, én is igyekszem egy kicsikét mozogtai. A Foyer-ben rákezd a jazzband fülsiketítő recsegős, lármás muzsikájára, undorral for­dulok vissza s leülök a helyemre. Eszembe jut a szerb vendéglői jelenet, midőn a fiuk az esti intervjura előkészítik névjegyüket, rá írva : vous étes prié de bien vouloir.. stb. kérve az illetőt hogy fogadja őket, mint en­nek és ennek a lapnak a tudósítóját. —- Egy merész gondolat... s már követi a tett. — Előveszem névjegyem, rá írom mondókámat, egy pillanatnyi gondolkodás után — gondol­va a »Nyirvidék« majd csak megbékül a kis turpisság miatt — oda kanyarítom merész vo­násokkal »mint a »Nyirvidék« munkatársa kérem egy »entrevue«-re. Mint akinek a szé­nája a legnagyobb rendben van, »huzok« merész és elszánt léptekkel az öltözők felé. Az egyik szolgának átadva a kártyám, várok. A szolga jön, s nem csekély meglepetésem­re mondja : »Madame kéreti.« Már ott is vagyok. A hírhedt öltözői rendetlenségnek nyoma sincsen, eltekintve az asztalon heverő két-három cipőtől, a földön fekvő néhány fehérnemű darab, festék és él­szórt púdertól, meglehetősen rendes benyo­mást kelt a sZoba. Madame a toilette asztalnál a tükör előtt ül, fejét hátrafordítva elbájoló — kissé talán obligát — mosollyal üdvözöl s örömének ad kifejezést, hogy a magyar sajtó képviselőjét fogadhatja. A művész­nő toalettje — hogy enyhén fejezzem ki magam — meglehetősen lenge volt, mely azonban egy percig sem halott zavaró­lag rá. Nem állithatom ugyanezt a sajtó díszes képviselőjéről, aki egy percig meg­hökkenve áll, ennyi szépség és báj ily természeti hűségben való megnyilvánulá­sára, de rövidesen magához térve, hivatása magaslatára áll. Furcsa kis interjú, tiz perce ülök már is s még szóhoz sem jutottam. Állan­dóan a művésznő beszél illetve kérdez s be sem engedi fejezni válaszom, ujabb szó­áradattal halmoz el & folytatja rendületle­nül... mióta van Párisban, hogy tetszik, mit látott, szereti? >r 8 ~ • - • H. Diifflos és Petrovich Szvetiszlávval KOENIGSMARK Mindkét része egyszerre

Next

/
Thumbnails
Contents