Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 276-298. szám)

1924-12-12 / 284. szám

12 1924. december 11. Megint egy ujabb szer­s. Amióta a végzetes trianoni szerződést egyelőre reánk kényszeritetiék, minden ide­gen néppel kötendő szerződés iránt gyanúval, tartózkodássá, és bizalmatlansággal viselte­tem s kell, hogy viseltessen minden magyar ember. Most újból egy kereskedelmi szerző­désről van szó. Tudom én, értem én, hogy normális kö­rülmények között egy nemzet sem zárhatja el magát hermetice más nemzetektől; nem blokádirozhatja el magát a világpiactól, mert ugy gazdasági, mint kulturális életfejlődése szükségszerűvé teszi, sőt életeleme, hogy kifelé is megtalálja a gazdasággi kapcsolato­kat. Ezért mi is, mint élni akaró nemzet, szí­vesen keressük az alkalmat ilyen nexusok létrehozására, de ha valaha ajánlatos volt, ugy ma kétszeresen az, hogy jól megnézzük és jól megfontoljuk, hogy kikkel kötünk ily irányú szerződéseket. Jelen esetben a csehekkel kötendő ke­reskedelmi szerződésről van szó. De amint a trianoni szerződés igazolja, a csehek a szerződéseknek csak azon rendelkezéseit akceptálják, tartják be és hajtják keresztül, amelyek rájuk nézve hasznot, előnyt, a má­sik szerződő félre pedig hátrányt, károsodást jelentenek, a többit negligálják. Tehát nem ismerik el a kölcsönösséget, vagyis szósze­gők s igy megbizhatat anok. Áppen ezért nem volna észszerű dolog velük mindaddig ujabb szerződésre lépni, amig a még nem revizionált, egyelőre még fennálló trianoni szerződés valamennyi illetékes rendelkezé­seinek eleget nem tesznek. Ezen okszerű alapból kiindulva, csak akkor állhatunk tehát szóba illojálisan visel­kedő szomszédunkkal ujabb szerződést ille­tőleg: I L ! | [ I 1. ha a trianoni szerződés érielmében az ababn biztosított önálló autonómia gyakor­lásában a ruthén népet tovább nem gátolja. 2. ha a ruthén vidéket azonnal kiüríti, hogy indifferens hatalom — mondjuk az olasz — protekturátusa alatt és vezetése mel­lett a népszavazás hovatartozandósága felett a nép szabadon, minden terror befolyása nél­kül megejthesse ; 3. ha a Felvidék többi részein a trianoni szerződés értelmében a kisebbségi jogok gyakorlásának szabad érvényesülést enged, tehát az iskolákat, templomokat, az elszedett földbirtokokat, az elhordott műkincseket a régi illetékes tulajdonosoknak visszaadja, a magyar nyelv használatát ugy a magán, mint a közéletben biztosítja; i 4. ha a közállásokból az idegeneket el­távolítja s az elbocsátott bentszülött tisztvi­se.őket állásukba visszahelyezi ; 5. ha a Felvidék szétrombolt gyárait ismét üzembe helyezi; 6. ha az ott lakó magyarokat, akik a j ' magyar törvények szerint a lakóhelyükön j j polgári és illetőségi joggal bírnak, tovább j ' nem üldözi ; 7. ha a magyar állani szolgálatában í kiérdemesült ott lakó nyugdijasoknak a törvényes nyugdijiüetményt minden ille­tékesnek folyósítja és fizeti, mert akik a javakat élvezik, a velük járó terheket is kötelesek viselni. Ezek a legelemibb feltéte­lei annak,. hogy' valaki a ma­gyar nemzet nevében — a már különben is nagyon megtépázott — presztízsének ujabb sérelme nélkül leü'hssen tárgyalni a csehekkel bármilyen Szerződésköt's ügyében. Megbocsáthatatlan mulasztás,, sőt bün volna a nemzet részéről, ha e tekintetben az engedékenység álláspont­jára helyezkednék és így nincs is joga eh­hez senkinek s ha mégis valaki megkísé­relné, az a nemzet ellen vétene s a haza­árurás bűnébe eSnék. De most lássuk a konzekvenciákat. Mi történik akkor,, ha a csehek ellenállá­sa miatt a s^óbanlévő szerződés léire nem jön? Az,, hogy a cseh nem szállít, de ez­zel elveszíti Csonkamagyarország fogyasz­!tő piacát • neki epdig eminens Crde .e, hogy ez be ne következzék,, tehát feltételeinket teljesítenie keíf; de ha ez még sem követ­keznék be, a második kérdés az, hogy mi történnék velünk? Az,, hogy másult kere­sünk bevásárlási forrásokat s ott szerez­zük be a IcgnéfküfözheteUcnebb cikkeket. Hogy lemaradnak a cseh IuxuS|áruk,. az i csak örvendetes lesz,, mert nem befolyá­solja valutánkat. Különben is luxus cik­kekre nincs is szükségünk,, mert a trianoni temetőben nincs helye a hivalkodásnafc. Ha a mi hős fiaink készek voltak papir bakkancsban, ütött-kopott, ázolt papirru­hában hóban,, fagyban értünk verekedni s meghalni, legyen bennünk annyi lojali­tás., hogy mi is tudjunk élni és dolgozni a hazáért luxus nélkül. Éppen ezért kivána­1os és célszerű Volna a luxus áruk ellen Bécs felé is sorompót állitam mindaddig, amig az elrabolt nyugoli részeket önként vissza nem adják. Hadd fulladjanak meg szomszédaink saját zsírjukban — ha van nekik — mig pedig éljünk meg a mi nyomoruságunkból, de azzal a vigasz­taló tudattal,, bog}' egy szebb jövőért tesz­szük. És ehhez adjon nekünk erőt,, kitar­tást nemzeti öntudatunk,, nembeli büszke­ségünk. Gondoljuk el,, hogy amig vasutak nem voltak,, ritkán kerüfhelett idegen áru­cikk a mi piacunkra, mégis megéltek itt apáink jótétben,, boldogságban, meri volt buzájuk, lovuk ,állatállományuk. Ezeket áldott hazánk földje ma is megadja,, csak éberszemü gazda kcíl hozzá, hogy Hunnia áldott földjének kincsei a bitang speku­láció zsákmányául ne eSsenek, akkor sze­rényen bár, de megélünk addig, mig Trianon tul leszünk s a haza ismét fényre derülhet. v Pillér Józs; f« Glória Swanson főszereplésével ZAZi Egy párisi énekesnő regénye 7 fejezetben. f Pierre Anton és | Charles Simon • regénje nyomán • Csütörtökön biadalban s 1 5, 7 és 9 órai kezdettel, i s Velencei impresszióim. Irta : Dr. Borbély Sándor. I. Ha az ember, amint azt én is tettem, a szárazföld felől érkezik Velencébe, a csa­lódások egész sorozatát kell átélnie. Nagy része van ebben az olvasmánya­inknak, a világszerte közkézen forgó, több­nyire sikerületlen olajnyomatoknak, cuk­rász kirakatokban látható, miniatűr Dogé palotáknak és annak a töméntelen kincsnek, amely a hazug hangulatok légióit állitja csa­tasorba, hogy tévedésbe ejtse a képzeletün­ket. Ha az ember Velencére gondol, a la­gúnák tükrében gyönyörködő, nagyszerű márványpalotákra, szikrázó, déli égre, eleve­nen nyüzsgő embersokaságra, szóval egy kincsekben és szépségekben páratlanul gaz­dag, varázslátos tundérujjak által a viz szí­nére lehelt| tengeri csodára s amellett for­galmas, élénk és az eddiginél is nagyobbra törő olasz városra szivárványoz j*á a kép­zelet szeme. ; ­S a valóság mennyire rácáfol erre a ködszerű álomképre! i : M estté bői, amely a kincses víros szá­razföldre plántál l kései gyermekiének tekint­hető, a tenger vizébe épített töltésen át ro­bog a vonat Velence felé. Ezt az eszem mondja, a tudásom is megerősíti és hiába egész valóm minden idegszála ágaskodva til­takozik ez ellen a kézenfekvő valóság el­len. Nem tehetek róla, de amikor ezen a töltésen kinéztem a vonat ablakából, ön­kéntelenül is a szolnoki hid környéke jutott az eszembe, a szolnoki hid környéke, ahol a májusi áradás hullámai szétterjednek az egész horizonton s az ős füzek szarkafészek­szerü, borzas koronáinak csak a helye kan­dikál ki néhol a sárga habok alól, melyek­nek tajtékos végtelensége a távolabb fel­bukkanó Szolnok mintegy elmerülni lát­szik. A vjz itten is épp olyan szennyes sárga és bár ragyogóan süt az égen a nap, a su­garak színtörése és a szintörés nyomán a viz tükrén keletkezni szokott ezer meg ezer szinárnyalat, amelyeket olyan szépen éne­kelnek meg a költők s amelyekről szebbnél szebb képek zengenek fenséges himnuszo­kat, teljesen hiányzik. A színek várt orgiája helyett egyhangú sárga tónus mindenfelé, amerre a szem lát és ez a mocskos színár­nyalat hátrább, arra, ahol Velence körvona­lai kezdenek kibontakozni a láthatáron, szür­kébe olvad át. S maga a város is, amelyről ugy képzeltem, hogy tüneményes álom gya­nánt egyszerre bukkan majd fel a habok közül, mint a tenger hátán lebegő, színes csoda, parti telepnek, holmi félsziget beépí­tett nyúlványának tetszett inkább, és sehogy­sem keltette bennem azt az illúziót, mintha egyenesen a vizből nőtt volna ki. Az illúzió meghazudtolta a valóságot és ennek a meg­hazudtolásnak a valóság vallotta a kárát, holott az életben rendszerint az ellenkezője szokott megtörténni. Azzal a képpel pedig, amelyet tudásom és olvasmányaim alapján festettem ki ma­gamnak a megérkezésemről, ugyancsak pó­rul jártam. Valahogy ugy képzeltem el ugyanis, hogy az antik viliig egyik legnagy­szerűbb mithosza jelenik meg majd csodál­kozó szemeim előtt, s ugy szökken fel a habok közül előttem ez a sokat megénekelt varázsváros a maga számtalan dómjaival, palotáival, kupoláival, mint VénuSz anadio­inené pogányosan szép, karcsú, fehér teste, amelynek láttára elvakul a látás, mámor , köde üli meg az agyat, dadogni kezd a nyelv ' 6 öntudatlan szürcsöli a múlhatatlan szép­ség kéjét a magafelejtkezett, gyámoltalan lélek. És ehelyett tökéletessé vált az az il­luzhim, mintha ott, ahol a hlázak : kontúrjai, amelyeknek 6zine alig egy árnyalattal le­het mélyebb csupán, mint a laguna monoton tónusa elváltak a siktöl, szilárd föld te­rülne el mindenütt és a kővé! bufkolt ut«5-

Next

/
Thumbnails
Contents