Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 276-298. szám)

1924-12-03 / 277. szám

1924. december 3. JÍYÍKrmÉK. A nagy fontossághoz méltó szimbolumok között történik ez meg. A világ legna­gyobb és legjelentősebb bazilikájának,, a vatikáni szent Péter templomnak öt ha­talrrias kapuja közül a jobboldali legszélső állandóan be van falazva és ez a sokat je­lentő felirat van a sima falain: Porta sancta — a szent kapu. Karácsony vigiliá­jának a délutánján a pápa egész udvartar­tása a legteljesebb «capö!la po ponti fi ca« kíséretében odavonul és egy aranykala­páccsal, amelynek költségeit a biborno­kok,, az egyház patriarehái, érsekei és püs­pökei adták össze,, szimbolikusan áttöri a falat, melyet azután a kéznél levő mun­kások gyorsan lebontanak. Mindez persze megfelelő szertartás közben megy végbe, amelynek vezérgondolata a zsoltáros sza­vak,, melyeket a pápa hangoztat: «Aperitie. mihi portás justitiae» nyissátok meg az igazság kapuit. És a szent kapunak ezzel a megnyitásával megindul a hivők zarán­doklatainak az áradata,, amely azután meg nem szűnik az egész év folyamán. Az utolsó szent évben 1900-ban'már igen te­kintélyes volt, a nagy magyar nemzeti za­rándoklat résztvevőinek a száma,, de eb­ben a szent évben minden bizonnyal sok­kal nagyobb lesz. Ezzel számolt az Orszá­gos Kathoíikus Szövetség,, amely a püs­pöki kar megbízásából a hivatalos nem­zeti zarándoklatok rendezését vállalta,, amikor az ifjúsági zarándoklatokon kivül egy tavaszi és egy őszi zarándoklást ren­dez a bibornok hercegprímás,, illetve az egri érsek vezetésével és a kalocsai érseki administrátor vezetésével és a püspöki kar számos tagjának részvételével. A rende­zőbizottság élén Veszprém püspöke áll, tagjai pedig az összes egyházmegyék egy­házi és világi kiküldöttei. Reméljük,, hogy a nemes versenyben,, melyet a világ katho­íikus hivői a szent év kegyelmeinek el­nyeréséért folytatnak,, Mária országának gyermekei kiveszik az őket megillető he­lyet . Férfi Kötött mellényei == Jáger alsóruhák, keztyük | Fodor Ferenc és Társai j I cégnél. azt is visszaszerzik, a szép, nagy 'Magyaror­szágot ! Megismerik a gyerekek a székely­nép viseletét a babákon, a székely nép lel­kéből egy darabot, mert minden népviselet­ben benne él a lelke is a népnek ! A kis mamák részére apróságaik 1 ne­vető arcának látásán kivül egyéb is vár: egy teremben tea és finom sütemények hí­vogatnak majd, mig egy másik teremben ízléses apróságok karácsonyi vásárja lesz!, ahol kedvére válogathat mindenki a szebbnél szebb dolgokban. ! C") Anyák és apák! kik elvesztették fiaikat a világháborúban, nézzék meg Anyám visszavár... cimü világattrakciót az Apollóban. — A vásárlóközönség figyelmét fel­hívjuk ROTHSCHILD női és leány folöi- ; fők, ruhák, kosztümök, szőrmeáruk, divat- | jemperek és kalapok áruháza (Takarék* palota) karácsonyi kedvezményes árusítá­sát december Inén megkezdte, ahol a fenti árucikkek a legolcsóbb árban besze­rezhetők. Ugyanott egy, ügyes tanulóleány felvétetik. 3 x Gyerekek! Most nektek irunk \ valamit! Valami nagyon szépről, Tündérországról,ba- f bákról, székelyekről! Hallgassatok csak ide! ! De azért nem árulok el mindent, csak annyit, hogy a kathoíikus iskolában \ 'gyermekelőadás lesz, Lilike babái fognak szerepelni Lilikével együtt ! Lilike gyönyö- ; rüen felöltöztetett babái lesznek ott, szebbnél szebb ruhákban, lesz Bébé baba, törpe szé­kely babák, suszter inas és még több, de Li­like nem szereti őket, mert nem mozognak ugy, mint az igaziak ! Mikor aztán Lilike elalszik, jön a gyönyörű álomtündér és el­viszi Lilikét Tündérországba! Milyen gyö­nyörű lesz Tündérország ! Igazi törpék lesZ­nek igazi szakállal, aztán valódi selymes, csillogó-villogó tündérkék; táncosak, nótá­sak, beszédesek ! Elképzelhetitek Lilike örömét! De az ugy volna jó, ha Lilike anyukája is ott lenne, azonban Lilike anyu­kája biztosan más álomnak más országában, másforma tündérekkel barátkozik és igy Lilike a sok selymes, fényes, táncos tündér és törpe között sem érzi jól magát, anyuká­hoz vágyik ! Azonban a tündérek nem akar­ják engedni ! Aki egyszer tündérországba kerül, az tündér lesz maga is, Lilikének ott kell maradnia. De Lilike sir és haza akar menni! És milyen öröm aztán, mikor Lilike ott­honi puha ágyacskájában fölébred és ott van anyuka, meg a babák, azok a babák, ame­lyeket Lilike nem szeretett azelőtt. Hogy örül nekik, hogy öleli őket, boldog, hogy otthon lehet velük. És valami nagyon szép lesz meg, gyö­nyörű Hazánk allegorikus képe, a legdrá­gább szent kép, édes kicsikék ! Készüljetek hát Tündérországba kis törpéket, tündéreket látni ! rAz anyuUáknak is van mondani valóm ! Lilike babáját meg­nézni hozzák el kicsi lányaikat, kicsi fiaikat! Az előadások a római kathoíikus iskola ter­meiben lesznek december 6-, 7- és 8-án dél után fél 4 és fél 6 órai kezdettel. A tantestület lelkes gyermekbarátokkal összefogva, az oláhok által tönkretett, el­rabolt szertár felújításának céljára rendezi j az előadásokat. A gyermekek a Szivgárda j lelkes kis tagjai és nagyon megértik — bár \ egy sem több 9 évesnél — milyen komoly munkát végeznek s milyen gyönyörű célt szolgálnak ! Megtanulják, hogy nem kell mindég másra támaszkodniok, hanem ők is értéket képviselnek a társadalomban, akik most megszerzik az é!lenség által elrablott apró, szükséges dolgokat az iskolának s majd ha megnőnek, velük nő a lelkesedés a kis Magyarországnak újra Nagymagyar­országgá való építésének eszméje s majd Suhanesz Lajos bútorgyára kárpitos és butorárucsarnoka Nyíregyháza. Üzlet Bethlen-utca 5. szám. Telefon 319. Bútorgyár Nádor-utca 11. Telefon 393. Kárpitos üzem Bocskai-u. 35. Telefon 369. Mellékraktár Egyház-utca 5. szám. Óriási választék mindennemű bútor és kárpitos árukban. Szolid árak ! A nyíregyházi gyümölcsészeti és szőllészeti tanfolyam. Velich Antal akadémiai tanár előadása a gyümölcstermelésről. A Nyirvidék számára irta : tolcsvai Bónis Ferenc dr. III. Nyári és őszi körtékből: Juniusi esperes. Klopp kedveltje. Vilmos körte- Ez utóbbi 8 világ leghíresebb körtéje. Patyolat fehér kéne­zés nélktl is, igy befőzésre is kiválóan alkal­mas. Angalumiai hercegnő és a Társulati es­peres. Téli körlekből: Téli esperes, Notár ltbin, Claigeau (olvasd Klerzsó) Haiben pont téli vaj körte. S2ílvábó': Beszterczei muskotály, TAzsáni, mely a méznél is édesebb, lekvárnak, aszalni és pálinkának egyaránt kitűnő, aztán végöl a zöld rirgló. Cseresznyéből: A mükeberje, oly kemény, hogy majdnem zsákban szállítható, a nagy her­cegnő, pedig befőzni nagyon jó. A markti leg­korábbi mar május 2 án érik. Meggyból: Pandi muggy.* Ennek ciak az a hibája, hogy köveset terem. Közönséges ci­gány meggyet kell közé ültetni, hogy a pandit megtermek enyitse. Málnából a herrenbauseni foly'on termő. A gyümölcs csemetéket legjobb ősszel ültetni és p-dig okt. első felében, amikor még minden levelét el sem hullajtó t«. Az ilyen fa tavasszal u?y nő mintha már 1—2 éve helyén állt volna. Ültetéskor a gyökeret, koronát rö­vidre vissza kell metszeni, és pedig a gyöke­ret kecske köröm formára, hogy a sebek lefelé álljanak. A gyökeret agyag és marha trágyából készült habarcsba kell ültetés előtt bemártani, s ügyelni, hogy a gyökérre az a föld kerüljön, melyet a gödörből felülről ástunk. Az alacsony törzsű fáknak nagyobb, szebb aromásabb a gyümölcse, mint a magas törzsüi nek. Az ilyen fa jobban is kezelhető. Ha egé­rr HAROLD LLYOD Ö Ő Ő Ö "j A DIADALBAN. AKI MER, AZ NYER!

Next

/
Thumbnails
Contents