Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 224-250. szám)

1924-10-31 / 250. szám

j&ímwÉK 1924. október 51. SZÍNHÁZ. METI MŰSOR. Igaagató: HtHai Hugó. Csütörtök : Uj rokon. Páros bérlet 8. Péntek : Fővárosi vendégművészek egyetlen esiéiye. Szombat: Kiértetek- Páratlan bérlet 9. Vasárnap: Postásfiu és huga. Bérletszünet Hétfő: Postásfiu és huga. Páros bérlet 9. Vasárnap délután : Antónia. •AZ UJ ROKON. Csathó Kálmán háromfelvonásos vígjá­tékát mutatta be tegnap este Heltai Hugó társulata a nyíregyházi közönségnek. A víg­játék fővárosi nagy sikere után egészen ter­mészetes volt a nyíregyházi siker, a csaknem teljesen telt ház és a közönség meleg tapsai melyekkel a színészek igyekezetét, szépen kidolgozott játékát honorálta. A nézőtéren állandó volt a derültség, a kacagás; nevettető kedves epizódok szinte egymásra halmozód­nak. i | A darab inkább typusokat, semmint ka­raktereket sorakoztat, de aztán a typusok­nak olyan kedves, olyan ismerős az alakjuk, hogy a közönség szinte ujjongva élvezi. A rab miliője : vidéki kúria s abban ó nénikék gyűjteménye, akik irtóznak minden újszerű­ségtől s mindentől, ami modern. Kedvesek, jószivüek s a sírás és a bánat legélvezete­sebb mulatságaik közzé tartoznak s igazán jól csak akkor érzik magukat ha kávé, vagy kézimunka mellett megszapulhatnak valakit s elsírhatják régi bánatukat Csathó mestere az ilyen alakok megraj­zolásának, azt a regényeiből is ismerjük már. A rendezés ízléses volt, az aprólékosságokig kidolgozott, ami Buza Győző nagy dicsére­tére válik; a színészek szépen játszottak, Medgyessy Juci elsőrangút nyújtott Va. lerian Blanche szerepében, tőle immár meg­szokott finom hang és modor stílusában a modern hölgy teljes szépséges, elevenségé­vel játszott. Tóni mama szerepét Kovacsics Margit alakította s nagyszerű volt a typikus erélyes nő szerepében. Simon Jenő Dezső bácsit mutatta be, a falusi urnák azt a faj­táját jellemezve, aki helyett a felesége pa­rancsol. Nagyon jól játszott. Trillap Ilonka Málcsija bájos, nagyon kedves volt a part­nere, Székely Bálint, mint Bonifác Laci si­került szerelmes kamaszt mutatott be. Külön kell kiemelni Buza Győző és Benkö Margit szereplését Ök voltak a da­rabban a komoly elem; finomak, rokonszen­vesek voltak s érzéssel tele játékot produ­káltak. ők voltak a sziv szava, a legszebb megnyilatkozás. Miklós, Sugár Gyula nagyon jó volt, a megszokott szép kidolgozásban adta az elbi­zakodott, mégis egyszerű, hiszékeny falust úrfit Különösen jó maszkirozásban jelent meg Hován Irén, Piroska néni figurájával igen jót nyújtott, nagyon sok derűt, kaca­gást váltott ki Szabó Rózsi Ida nénijével S Gerö Margit Lilla nénijével együtt Hogy milyen pompásan tudtak ezek sirni, hát azt öröm volt nézni 1 Szemethy Bandi, Kővári Irén, Vally Nusi, Horváth Aranka is jók voltak kisebb szerepeikben. * * * M a est e másodszor megy »Az uj rokom. Csathó Kálmán pompás darabjának tegnapi nagy sikere után ítélve, ma is telt ház nézi végig az előadást. Holnap, pénteken a fővárosi művészek vendégszereplése tartja lefoglalva a műsort Az est programmját már tegnapi számunk­ban volt alkalmunk részletesen ismertetni. Előre jelezhetjük, hogy a közönségnek nagy­szerű élvezetben lesz része, Szombaton 'Ibsen Henrik drámáját v>A kisértetek«-et adják Buza Győző rendezésé­ben a következő szereposztásban : Alving Heléne — Kov acsics Margit. Alving Oswald festő a fia — Buza Győző Manders lelkész — Simon Jenő Engstrand asztalos — Halmay Vilmos Engstrand Regina — Benkö Margit. Vasárnap este lesz »~A postásfiu é§ huga« promiérje, mig délután az v> Antónián megy mérsékelt helyárakkal a rendes szereposz­tásban. , I Ki héttőből filmregény a múlt század 60-as éveiből 10 felvonásban. FŐSZEREPBEN: HENNY PORTÉN V> ERNST DEUTSCH L0/j W Av vOP w v o^ d Csütörtökön utoljára a Diadal Mozgóban — A <Ma Este* legújabb szám" meg­faient. Már saerdán (Miután kapható min­den újságárusnál. fl — November elsején az Ujságbolt­ban ujitsa meg fővároai hirlapelőfizetését A Pénzügyi Székház épitői nyilatkoznak Smiják I. és társai cikkére. A Nyirvidék tekintetes Szerkesztőségének Nyíregyháza. Igen tisztelt Szerkesztő ur!! Kérjük alábbi soraink szives közlését: A Pénzügyi Székház építésének átruházása ügyében Smiják István, Kiss Gyula és Jakab Kálmán urak tévedésben vannak ha azt gondolták, hogy mi minden körül­mények kőzött biróság elé kívánnánk vin­ni az ügyet. Ezt csak az esetben tettük volna,, ha rólunk olyan tényt állítottak volna, ami bennünket becsületünkben,, vagy hitelképességünkben támadott volna. Minthogy azonban ilyen nyilatkozatot ró­lunk nem tesznek,, az ügy biróság elé egye­lőre nem tartozik. Ami magát a kérdés érdemi részét il­leti, hogy t. i. átruháztuk,, vagy átjátszőt­tük az építkezést idegen vállalkozóknak és különösen, kifejezetten Pollacsek és Epstein budapesti cégre, azt az alábbi le­vél világítja meg,, melyet közjegyzőileg hi­telesített másolatban a tekintetes Szerkesz­tőségnek is bemutatunk: »Tekinletes Pisszer János,, Kálmán Károly és Várallyay Sándor uraknak. Nyíregyháza. Van szerencsénk ezennel b. kívánsá­gukra közölni,, hogy T. Címeteket nyíregy­házai p. ü. palota építkezésének elvállaláí­sakor velünk egy kölcsön ügyletet kötöt­tek építkezési gépek, szerszámok és állás­anyagokra vonatkozólag. Ezen kölcsönügy­letből kifolyólag mi t. Címnek, eddig köl­csönképpen rendelkezésére bocsátot­tunk egy betonkeverő gépet, különféle szer számokát és cca ~3 vaggon építési' állásr 1 anyagot,, melyekért t Cim nekünk magál­lapodásunk ér termében és időhöz kötött kölcsöndijat fizet. Ezen kölcsönügyleten kívül közöt­tünk semmiféle néven nevezendő megálla­podás nem áll fenn és "kijelentjük, hogyí közöttünk az építkezés keresztül vitelére vonatkozólag semmiféle társas viszony nincsen. Budapest, 1924. október 24. — Ki­váló tisztelettel: Pollacsek és Epstein mér­nökök,, építési vállalkozók. — Cégaláírás. * Ilyen tartalmú levelet csakis az ír­hat, akinek nincsen sem titkos, sem nyílt szerződése, mert ha volna is, egy ilyen tartalmú levél magábanvéve teljes jogi' lemondást jelentene. A levélből egész világqsan kitűnik az is, hogy itt egy kölcsönügyletről van szó, amilyen termeszetszerüen minden válla­latnál előfordul. Ez volt tehát az az alap, amire az egész mende-monda, kombiná­ció és a nem is egészen jóhiszemű híresz­telés felépíttetett. Ilyen nagyobb vállalko­zásnál többekkel és sokféle üzletkötés tör­ténik, ho ay a sok üzletfél közül éppen a pollacsek és Epstein céget ragadták ki a hirterjesztők, hogy, velük ilyen messzemer nő kombinációkba hozzanak — nem lát­szik egészen tendencia nélkülinek. A hirterjesztőknek talán célszerű' lett volna előzőleg meggyőződni az általuk be­szerzett u. n. adatoknak komolysága és szavahihetősége felől, mert a túlságosan mohó kutatásnál könnyen megtéveszthetik az embert és kelleténél messzebbmenő kö­vetkeztetésekre lesz hajlamossá az ember minden lényegtelen tünetnél. A hirterjesztők nyilátkozatában fog­lalt u. n. adatok is bizonyítják, hogy elő­fordulhat mindkét fenti eset. Igyj pl. az ácsmunkák kiadására vonatkozólag be­Szerzett adatok egész komikusan hatnak. Varrógépek t r l Hangszeráruk, villanylelszerelési cikkek, csillárok. Autó pneu és tömlö minden méretben raktárra heréhpároh részletfizetésre Eatz Miksa Nyíregyháza, Takarékpalota.

Next

/
Thumbnails
Contents