Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 224-250. szám)
1924-10-18 / 239. szám
1924. október 18. JfkkRtrrafeK •ArnKiSammMZmKfflmmiGZ* 8SSS®Wo&SSSEa i mi • i—M— Nyíregyháza, október 17. A'Nyirvidék dék tudósítójától. Míkecz István alispán, akinek szerető figyelme fejlesztette virágzóvá a Jósp András áltat alapított értékes muzeumot, mindenkor jövőbelátó gondossággal karolta fel a muzeummal kapcsolatos kérdéseket. A múzeumnak egyik gyönyörű feladata 0 még ismeretlen szabolcsi hagyományok gyűjtése és feldolgozása. Ebben a gyűjtőmunkában be keli hálózni a vármegye egész területét s ezt a széleskörű kulatómunkát az iskolák segítségével lehet csak igazán i'nteziven elvégezni. Ezért fordult most a vármegye alisápnja az iskolák tanítóihoz, tanáraihoz és tanuló ifjúságához, akikhez a következő felhívást intézte. A szabolcsvármcgyei Jósa Muzeum vármegyénk népe ajkán élő meséket, mondákat, epikus énekeket, különböző népdalokat, gyerekverseket, valamint babonás szokásokat, hiedelmeket szóval a nép hagyományait, szellemi termékeit összegyűjti, hogy az elhanyagolt pusztuló nemzeti kincsekből most az utolsó órában megmentse, amit lehet és megőrizze örök időkre . . Vármegyénk e tekintetben teljesen érintetlen terület lévén, szükséges, hogy e fontos munkát nemcsak a muzeum végezze, hanem mindazok hozzájáruljanak ősi hagyományaink megmentéséhez, akik a néppel érintkeznek. Elsősorban tanárainkra, tanítóinkra és P tanulóifjúságra gondol és számit muzeumunk és aliéprajzi tudomány. Azzal a kéréssel keresem m eg az igazgatóságot, hogy a nemzeti jelentőségű munkában, megyéink népének szellemi termékei összegyűjtésében az iskola növen dékeinek bevonásával részt venni és az összegyűjtött adatokat a Szabolcsvármegyei Jósa Múzeumhoz beküldeni szíveskedjék. A gyűjtés mikéntje, általában célunk részletesebb megismerése és tájékoztatás végett a budapesti Néprajzi Társaságtól kért és mellékelt 3 darab füzetkét azzal küldöm meg, hogy azokból, ha szüksége van rá, több példány is áU rendelkezésére. Mivel e füzetek a szükséges tudnivalókról kellőleg tájékoztatnak, csak következőket említem mg: A nép ajkán élő, tenai nem Könyvből vett mesék, hiedelmek stb. gyűjtendők. Minden esetben szükség®s a forrás, tehát az adatmondó, a gyűjtő és a község neveinek feljegyzése és az adatmondó életéve is. Szórói-szóra, belüről-betüre jegyezzük fel a hallottakat, nem szépítve és kiigazítva, még ha azok nem nyomtatás alá valónak látszanak is. A gyűjtést évközben is végezhetik a tanulók és ha valahányszor arra alkalom kínálkozik, mindazonáltal a karácsonyi, húsvéti, pünkösdi szünidők és nyári nagy vakáció a legalkalmasabb idő arra. Szünidő előtt a növendékek figyelme felhívandó a gyűjtésre. A szorgalmasabb és ügyesebb tanulók külön és több izben is biztatandók, lelkesitendők és a szükséges útmutatásokkal, tanácsokkal látandók el. Leánynövendékek különösen sikerrel gyűjthetnek olyan dolgokat, miket férfi előtt az asszonyok a félvilágért sem' mondanának el. Az osztályzatba való beszámítás a lanyhábbakat is sarkalni fogja a gyűjtésre, E nemes szórakozással a tanulóifjúság figyelőképessége nemcsak élesbbedik, de olyan — könyvből soha el nem Sajátítható — tapasztalat birtokába jut, melynek kivált az irói hajlammal birók különösen nagy hasznát veszik és a tudománynak nagy szolgálatot tesznek élvezetes munkájukkal. í Nyíregyházán, 1924. október, 15-én. Miihez István, alispán. Meg vagyunk győződve róla, hogy a jól megindokolt, nemzeti jelentőségű felhívást serény gyűjtőmunka követi, amelyet élénk figyelemmel fogunk kisérm. Árkász katonák rendezik a temetőben a hősi halált halt katonák sírjait. Az idén november 2-án, vasárnap lesz az emlékünnep a Hősök Temetőjében. A nagyközönség virágozza tel a sírokat. Nyíregyháza, október 17. A Nyirvidék tudósítójától. i Nyíregyházán nemcsak a Hősök Temetőjében vannak katonasirok, hanem a Morgó- és Alsótemetőben is. A háború első évében ezekben a temetőkben adtak helyet/ a harc halottainak. Ezeket a sírokat a távollevő hozzátartozók helyett eleinte az egyes felekezeteit ápolták s ezt a munkát lelkes áldozatkészséggel vállalták tovább is. Később megszaporodtak a Morgó és az Alső temető hősi halottainak sírjai, a munkabérek növekedtek, az egyes felekezelek nm voltak képesek a sírok ápolását ellátni. A gazdátlan sírokat fü lepte be, soknak keresztjét, fejfáját kimosta az eső, letörte a szélvihar, vagy lelketlen emberek topták el. A Hősök temetőjében a hálás kegyelet rendezte a sírokat s a temetőben felállított obeliszk mellett évrőlévre magasztos ünnepen méltatják a hősök érdemeit. A Morgó- és az Alsó temetőben azonban magár a hagyottan süpedt be a sok kalonasir. Most, hogy újra közeledik a halottak ünnepe, illetékes helyen elhatározták, hogy rendbehozatják a Morgó és az Alsó-temető sírjait is. Nagyon megneIlllllll 1 Egy üzlet, két főnök, három feleség | s rr Ok és az asztalibetyár 1 1 Fix-Fox I ' — 5 I burleszk j | Péntektől vasárnapig a Diadalban. 1 [!]|||||||||I!IIII!IIIIIIIIIIIIIIIM Péntektől §] vasárnapig || A DIADALBAN hezitette ezt a munkát temetőink rendezetlensége. Igazán szomorú szépséghibája Nyíregyháza városának az ö z összevisszaság, ami temetőinkben látható. Tudjuk, hogy városunk polgármesterének első tervei közé tartozik a temetők rendezetlenségének megszüntetése, a modern temetőrendezés, de addig is, mig ez a terv megvalósul, napirenden kell tartani ezt a kérdést, mert maga a közönség is sokat tehetne a rend ideiglenes biztosítása érdekében "is. Árkász katonák kaptak parancsot a Morgó és Alsó temető katonasirjainak rendi behozatalára. A zsidó temetőben könnyen ráakadtak a sírokra, mert ott kataszteri kimutatás van minden sirról és a temető hozzáférhetetlenül, gondosan be yan kerítve. ; Az árkász katonák a meglelhető katonasirokat rendbehozzák s most a közönségen múlik, hogy halótJó tanács! Erős, tartalmas kávét csak ugy készíthetünk, ha mindig csak a régóta bevált valódi Franck kávépótlékot használjuk. Hogy a doboz „való Franck kávépótlék" az utánzatoktól jobban megkülönböztethető legyen, ezentúl uj köntösben, barna-kékfehér címkével jelenik meg, melyen az ismertetőjelek: a „Franck" név és a „kávédaráló" különösen előtérbe nyomulnak' el, két lőnék, három (eleség Mikecz István alispán etnográfiái gyűjtésre hivja fel a tanítóságot, a tanárokat, az iskolák ifjúságát. A gyűjtött anyagot a Jósa Muzeum dolgozza tel. Meg kell mentenünk ősi hagyományainkat.