Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 224-250. szám)

1924-10-18 / 239. szám

1924. október 18. JfkkRtrrafeK •ArnKiSammMZmKfflmmiGZ* 8SSS®Wo&SSSEa i mi • i—M— Nyíregyháza, október 17. A'Nyirvidék dék tudósítójától. Míkecz István alispán, akinek szere­tő figyelme fejlesztette virágzóvá a Jósp András áltat alapított értékes muzeumot, mindenkor jövőbelátó gondossággal ka­rolta fel a muzeummal kapcsolatos kérdé­seket. A múzeumnak egyik gyönyörű fel­adata 0 még ismeretlen szabolcsi hagyo­mányok gyűjtése és feldolgozása. Ebben a gyűjtőmunkában be keli hálózni a vár­megye egész területét s ezt a széleskörű kulatómunkát az iskolák segítségével le­het csak igazán i'nteziven elvégezni. Ezért fordult most a vármegye alisápnja az is­kolák tanítóihoz, tanáraihoz és tanuló if­júságához, akikhez a következő felhívást intézte. A szabolcsvármcgyei Jósa Muzeum vármegyénk népe ajkán élő meséket, mon­dákat, epikus énekeket, különböző népda­lokat, gyerekverseket, valamint babonás szokásokat, hiedelmeket szóval a nép ha­gyományait, szellemi termékeit össze­gyűjti, hogy az elhanyagolt pusztuló nem­zeti kincsekből most az utolsó órában meg­mentse, amit lehet és megőrizze örök időkre . . Vármegyénk e tekintetben teljesen érintetlen terület lévén, szükséges, hogy e fontos munkát nemcsak a muzeum vé­gezze, hanem mindazok hozzájáruljanak ősi hagyományaink megmentéséhez, akik a néppel érintkeznek. Elsősorban tanáraink­ra, tanítóinkra és P tanulóifjúságra gondol és számit muzeumunk és aliéprajzi tudo­mány. Azzal a kéréssel keresem m eg az igazgatóságot, hogy a nemzeti jelentősé­gű munkában, megyéink népének szellemi termékei összegyűjtésében az iskola növen dékeinek bevonásával részt venni és az összegyűjtött adatokat a Szabolcsvárme­gyei Jósa Múzeumhoz beküldeni szívesked­jék. A gyűjtés mikéntje, általában célunk részletesebb megismerése és tájékoztatás végett a budapesti Néprajzi Társaságtól kért és mellékelt 3 darab füzetkét azzal küldöm meg, hogy azokból, ha szüksége van rá, több példány is áU rendelkezésére. Mivel e füzetek a szükséges tudniva­lókról kellőleg tájékoztatnak, csak kö­vetkezőket említem mg: A nép ajkán élő, tenai nem Könyv­ből vett mesék, hiedelmek stb. gyűjten­dők. Minden esetben szükség®s a forrás, tehát az adatmondó, a gyűjtő és a község neveinek feljegyzése és az adatmondó élet­éve is. Szórói-szóra, belüről-betüre jegyez­zük fel a hallottakat, nem szépítve és ki­igazítva, még ha azok nem nyomtatás alá valónak látszanak is. A gyűjtést évközben is végezhetik a tanulók és ha valahányszor arra alkalom kínálkozik, mindazonáltal a karácsonyi, húsvéti, pünkösdi szünidők és nyári nagy vakáció a legalkalmasabb idő arra. Szünidő előtt a növendékek figyelme felhívandó a gyűjtésre. A szorgalmasabb és ügyesebb tanulók külön és több izben is biztatandók, lelkesitendők és a szükséges útmutatások­kal, tanácsokkal látandók el. Leánynövendékek különösen si­kerrel gyűjthetnek olyan dolgokat, miket férfi előtt az asszonyok a félvilágért sem' mondanának el. Az osztályzatba való beszámítás a lanyhábbakat is sarkalni fogja a gyűjtésre, E nemes szórakozással a tanulóifjú­ság figyelőképessége nemcsak élesbbedik, de olyan — könyvből soha el nem Sajátít­ható — tapasztalat birtokába jut, melynek kivált az irói hajlammal birók különösen nagy hasznát veszik és a tudománynak nagy szolgálatot tesznek élvezetes mun­kájukkal. í Nyíregyházán, 1924. október, 15-én. Miihez István, alispán. Meg vagyunk győződve róla, hogy a jól megindokolt, nemzeti jelentőségű fel­hívást serény gyűjtőmunka követi, ame­lyet élénk figyelemmel fogunk kisérm. Árkász katonák rendezik a temetőben a hősi ha­lált halt katonák sírjait. Az idén november 2-án, vasárnap lesz az emlékünnep a Hősök Temető­jében. A nagyközönség virágozza tel a sírokat. Nyíregyháza, október 17. A Nyirvi­dék tudósítójától. i Nyíregyházán nemcsak a Hősök Te­metőjében vannak katonasirok, hanem a Morgó- és Alsótemetőben is. A háború el­ső évében ezekben a temetőkben adtak helyet/ a harc halottainak. Ezeket a síro­kat a távollevő hozzátartozók helyett elein­te az egyes felekezeteit ápolták s ezt a munkát lelkes áldozatkészséggel vállalták tovább is. Később megszaporodtak a Mor­gó és az Alső temető hősi halottainak sír­jai, a munkabérek növekedtek, az egyes felekezelek nm voltak képesek a sírok ápo­lását ellátni. A gazdátlan sírokat fü lepte be, soknak keresztjét, fejfáját kimosta az eső, letörte a szélvihar, vagy lelketlen em­berek topták el. A Hősök temetőjében a hálás kegyelet rendezte a sírokat s a te­metőben felállított obeliszk mellett évről­évre magasztos ünnepen méltatják a hősök érdemeit. A Morgó- és az Alsó temetőben azonban magár a hagyottan süpedt be a sok kalonasir. Most, hogy újra közeledik a halottak ünnepe, illetékes helyen elhatá­rozták, hogy rendbehozatják a Morgó és az Alsó-temető sírjait is. Nagyon megne­Illlllll 1 Egy üzlet, két főnök, három feleség | s rr Ok és az asztalibetyár 1 1 Fix-Fox I ' — 5 I burleszk j | Péntektől vasárnapig a Diadalban. 1 [!]|||||||||I!IIII!IIIIIIIIIIIIIIIM Péntektől §] vasárnapig || A DIADALBAN hezitette ezt a munkát temetőink rende­zetlensége. Igazán szomorú szépséghibája Nyíregyháza városának az ö z összevissza­ság, ami temetőinkben látható. Tudjuk, hogy városunk polgármesterének első ter­vei közé tartozik a temetők rendezetlensé­gének megszüntetése, a modern temetőren­dezés, de addig is, mig ez a terv megvaló­sul, napirenden kell tartani ezt a kérdést, mert maga a közönség is sokat tehetne a rend ideiglenes biztosítása érdekében "is. Árkász katonák kaptak parancsot a Morgó és Alsó temető katonasirjainak rendi behozatalára. A zsidó temetőben könnyen ráakadtak a sírokra, mert ott kataszteri kimutatás van minden sirról és a temető hozzáférhetetlenül, gondosan be yan ke­rítve. ; Az árkász katonák a meglelhető ka­tonasirokat rendbehozzák s most a közönségen múlik, hogy halót­Jó tanács! Erős, tartalmas kávét csak ugy készíthetünk, ha mindig csak a régóta bevált valódi Franck kávépótlékot használ­juk. Hogy a doboz „való Franck kávépótlék" az utánzatoktól job­ban megkülönböztethető legyen, ezentúl uj köntösben, barna-kék­fehér címkével jelenik meg, me­lyen az ismertetőjelek: a „Franck" név és a „kávédaráló" különösen előtérbe nyomulnak' el, két lőnék, három (eleség Mikecz István alispán etnográfiái gyűjtésre hivja fel a tanítóságot, a tanárokat, az iskolák ifjúságát. A gyűjtött anyagot a Jósa Muzeum dolgozza tel. Meg kell mentenünk ősi hagyományainkat.

Next

/
Thumbnails
Contents