Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 200-223. szám)

1924-09-18 / 213. szám

Í924. szeptember 1 3. Jftium&ft Kisasszonynapi vásár édességei Maradhatós volt a vásár. — Vidék a városban. Ez a vásár a legkedvesebb, most a leg­több édességet nyújtja, a nyár gyümo'cse az őszivel találkozik: dinnye a szőlővel, a nyári piros alma ez a megénekelt , bo-bo-bo-bo bor­izü", melyből kínálják az ,,édes''t, hogy .jaj be' jóízű" — szépen megfér téli fajtáival Éva anyánktól kezdre emlékezetes az alma, melyet oly behízelgő hangon kinál némely árusító itt és másutt is, ha kérdezik, hogy édes-e az al­ma édes lelkem ? Kész a felelet: édes biz' a édes, kóstolja csak Édes; ugy-e édes Édes ! E vásár édességét mutatták a cukrosok is, kik ugyancsak szép számmal kerültek édesnek, cuk rosaak nevezett városunkba. • A vásár lebonyolítása a mai kor ideges ségeinek megíelelőlsg gyors volt „Kell, nem kell, visszateszem" — hangzik itt. ,,Adja, nem adja" — mondják ott. A gyorsan kitálalt vagy vagy között kell választani vevőnek vagy eladó­nak. A béke nyugalmas napjaiban sokszor meg­ismerte a hosszas alkudozások alatt a vevő és ' eladó egymás családi viszonyait, ma már ennok 1 a nyugodt beszé'getésnek nyomai sincsenek. A pénz őfelsége mindenkit e h degitett egymástól' mikor: „a pénz beszél, kutya ugat" Az állatvásáron volt, aki keveselte a nyereséget, mert a cimborája jobban adta el. A másik megelégedetten ette a lacipecsenyét, mert a viszonteladásnál másfél milliót nyert. Az iparorok, ha nem is dicsérik, de az elmúlt vásárnál jobbnak, általában maradhatósnak mondják. Agy, asztal, szekrény, fonott dolgok, kas, kosár hamar uj gazdára talált a vidékiek­nél, kik jól magrakott szekérrel vonultak haza­felé. Meglepődbe nézték ezek a „megpofozott" házakat, az utcák, terek kanócait, légyölő ga­lóca gombához hasonló süvegü szemetes lá­dáit, amelybe „öidőg lakik" — mint mondák. Megcfodálták a Bessenyei tőr „Bencs-kerf-jét, a kertészet remekét s egy része kipihente fá­radalmát a kisvasúti állomás előtti, u. n. B-listáeok ülőhelyén. Hogy aztán melyik nótát vitték otthonukba, azt bajos volna megállapí­tani. mert egyszerre három banda három felé is húzott: az egyik shimmyvel kezdte, a mi­sik a Sulamithból Misit csinált, a hermadik semmivel végezte: semmi babím semmi, igy szokott az lenni.. . ítélet a rakamazi csendőrgyilkosság bűnügyében. Polonkay Dezső csendőrt a terhére rótt bűncselekményben bűnösnek mondották ki s 6 évi súlyos börtönre ítélték. — A védő a, legfelsőbb honvéd törvényszékhez fellebbezést nyújtott be. Nyíregyháza, szeptember 16 A Nyirvidék tudósítójától. 1928. év augusztus 11 ről 12 re virradó éjszakán Tímár község határában holtan talál­ták Mészáros János volt rakamazi csendőrt. Halálát katonai fegyver golyója okozta. A le­folytatott vizsgálat során Polonkay Dezső csendőr ellen merültek fel a gyanuokos s & katonai ügyészség Polonkayt vád alá is he­lyezte. A debreceni m. kir. honvéd törvény­siék a főtárgyalást Rak amazon tartotta meg. Itéietet szeptember 12-én este hoztak a bün • ügyben. A honvédtörvényszék elnöki tisztét Mtr- j sálek János csendőrőrnagy töltötte be," tárgya­lásvezetőként dr. László Béla hadbírósági szá­zados szerepelt, a vádat dr Csűrös Elemér csendőrségi ügyész képviselte, a védői tisztet pedig dr. Kardos Samu debreceni ügyvéd, ka­tonai ügyvéd látta e>. A főtárgyalásra 30 tanút idéztek ba s kétnapi tárgyalás után a csendőrségi százados ügyész Polonkay Dezsővel szemben fenntar­totta a vádat s a vádbeszéd során kötéláltali halált kért és ind tfánzozott a gyilkosság bűn­tettének megállapítása esetén. A vádbeszéd elhangzása után dr. Kardos Samu ügyvéd, katonai védő emelkedett szó­lásra s hosszabb védőbeszéd során rám itatott arra, hogy nem volt és ma sincs egyetlenegy tanú sem arra, aki az 1923. év augusztus U-ről 12-re, tehát szombatról vasárnapra vir­radó éjszakán akár azt látta volna, hogy Po­lonkay Dezső rálőtt Mészáros Jándsra, avagy csak egy puszta lövésnek a hangját észlelte vagy hallotta "volna. Puskalövést csak vasár­napról hétfőre virradóra hallott a timári jegyző ós egy Zajacz Mihály nevü ember. Ezen az éjszakán pedig Polonkay Dezső bent hált Hor­váth János főtörzsőrmesterrel a kaszárnyában s ki sem mozdult az ágfból. A védő ezzel bi­zonyítottnak látja Polonkay Dezső teljes ártat­lanságát s kéri azonnali felmentését és szabad­lábra helyezését. Polonkay Dazső utolsó felszó lalásában szintén ártátlannak vallja magát s kéri felmentését. A honvéd törvényszék tanácskozás után felmentette ugyan Polonkay Dezsőt a gyilkos­ság bűntettének vádja aló), de bűnösnek mon­dotta ki a közönséges és ittas állapotban el­követett emberölésben s ezért hatévi súlyos börtönre Ítélte és a vizsgálati fogs ígból 10 hó­napot beszámított. Dr. Kardos Samu az ítélet ellen felebba­zóst jelentett be a legfelsőbb honvéd törvény­székhez s egyben & következő felhívást és nyilatkozatot tette közzé a hírlapok utján: Miután én tisztelettel alulírott védence­met, vagyis Polonkay Dezső csendőrt abban a terhére rótt büacsólekményben, hogy bajtársit, néhai Mészáros János rakamazi csendőrt 1923. évi augusztus 11—12. közötti éjszakán Timár község határában ő lőtte volna agyon és mi­után én a debreceni tek. m. kir. honvéd tör­vényszéknek azt a^ Ítéletét, melyet f. évi szep­tember hó 12-én este hozott és amely ítélet tel védeccemet a terhére rótt bűncselekmény miatt hatévi nehéz börtönnel sújtotta, a mél­tóságos legfelsőbb honvéd törvényszékhez meg is felebbeztem, ezennel ünnepélyesen kijelen­tem, hogy annak az egyénnek, aki az igazi tettest elfogja vagy a hatóságot helyes nyomra vezeti, a magam vagyonából egy millió korona készpénzt fizetek. Debrecen, 1924 szeptember 15. Dr. Kardos Samu katonai védő. . L WH1TE szerdán a „Burlingtoni jaguár főszereplője az Apollóba — ANGOL SZÖVETEK, divat kala­pok, nyakkendők és az őszi újdonságok áf'ancló raktára Fodor Ferenc és Társai cégnél. 3258? Mindenféle | ISKOLACIKK | kapható jj | az Ujságboltban | SlHHIIIIii!IIWillHIIIIHIIIIIIillllllll!llllilillllllllllllUlilllllllllllIlin!l!llllí A benkőbokori lakodalom. Szeptember 18-áu, csütörtökön dél­után ritka, szép látványosságban lesz ré­sze a kiállítás közönségének. Benkőbokor és környéke Kemény Péter tanyai tanitó és Lovas Kovács János rendezésében a tanyai lakodalmat fogják bemutatni a ha tár legcsinosabb leányai és legdélcegebb legényei közreműködésével. Tizenhat né­gyes és kettes fogat hozza a násznépet. — A'felvonulás fél 4 órakor kezdődik a város szélétől a Bethlen-utcán, a Széchenyi uton az Ér, Debreqeni, Kállay utcákon a me­gyeházig, innen a városház érintésével a polgári leányiskoláig tart. A lakodalom a tornatéren, kedvezőtlen idő esetén ugyanitt a tornateremben lesz megtartva 4 órai kezdettel, film f elvéttel lel. A nézőtér több száz ember befogadására Is alkalmas. Nászagyok Lovas Kovács János és Szmotár Mihály nem könnyű testűk egész terjedelmével, örömszülők Nagy András és neje. A határ két legkiválóbb verbun­gósa és a környék három legjobb móka mesterei fogják a lakodalmi vacsora alatt a nézőközönséget mulattatni. Sorra ke­rül az üvegbemászás, lóvásár, virágtánd, őrlés, kecskevásár, tojáslopás, kecske­tánc, lakodalmi mókák. Azonkívül egy ta­nyai ember saját készítette eredeti hang­szerén fog nótákat játszani. Menyasszony kiséret, kásapénz, cigánypénz és menvasz­szony kontyolás fejezi be a jól összeálli­' tott lakodalmat. Külön belépti dij nincs. Belépőjegyül vagy az aznapi vagy az állandó kiállítási jegy szolgál. A nézőközönség jól teszi, ha idejében megjelenik, mert a bevonulás a vőíegénves házba egyike a legkedvesebb jeleneteknek. Az egész lakodalom ajatt kizárólag csak magyar tánc . Ötszáz napbarnított falusi fiu mérkőzik a csütörtök délutáni „Levente" sportünnepélyen. Nyiregyháza, szeptember 15. A Nyirvidék tudósítójától. Szabolcsvármegye törvényhatósági test­nevelési bizottsága Nyíregyháza örökváltság­ünnepélyóvel kapcsolatban mintegy 40. község „Lsvente" Egyesülete bevonásával 1924. évi szeptember hó 18-án d. u. 2 órai kezdettel Nyíregyházin a Nyíregyházi Torna és Vivó Egyesület bujtosi sporttelepén „Levante" pport­ünnepélyt és atlétikai versenyt rendez­A Testnevelési Bizottság eraber'eietli munkája felrázta alélíságából a falu népét és ma már a vármegye legeldugottabb községében Ma az Apollóban ccus (Vádollak)

Next

/
Thumbnails
Contents