Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 27-50. szám)

1924-02-21 / 43. szám

ív;24 tebruÁi 21. JfiticmÉs. 3 9 A bécsi és prágai nagy kontremin okozta a magyar korona legújabb esését. A korona elleni egységes támadásnak kétségtelenül politikai háttere van. Magyarország ínég se lehet szabad prédája a környező államoknak. Budapest, február 20. Az egész világ gazdasági életének nagy szenzációja volt a magyar koroná­nak teljesen indokolatlan és váratlan zu­hanása a kél effektív koronát vásárló európai piacon,, a bécsi és prágai tőzsdé­ken. Ennek következménye természetesen a legsúlyosabban a magyar gazdsájgli élet­ben jelentkezett ugy, hogy a hirtelen fel­szökő árfelhajtások szinte katasztrofális­sá tették a felkészületlen osztályok életvi­szonyait. A parlamentben ép olyan idegesen fo­gadták ezt az eseményt,, mint a közélet minden egyéb fórumain és várták sürget­ték a kormány megnyugtató nyilatkozatát és erélyes védekezési rendelkezéseit a ko­ronarombolással elkövetett merénylet el­len. Ez be is következett a legutóbbi mi­nisztertanács ülésén, ahol a pénzügymi­niszter ismertette a bécsi és prágai ko­rona kontremin okát és tendenciáját,, ami után a védelmi intézkedések egész soro­zatát terjesztette elő és szankcionáltatta a minisztertanáccsal. Illetékes helyen egyébként a korona­rombolás manőveréről és a kormány in­tézkedéseiről a következők szerint infor­málták munkatársunkat. — Meg kell állapítani, hogy a magyar korona ellen vezetett támadás mint eddig is minden alkalommal, most is a bécsi gazdasági körökből indult ki. Retorzió fé­lét akartak alkalmazni az igzságügy minisz ternek a koronarontók ellen tett eljárásá­ért* amelynek során a bécsi közgazdaság igen sok "vezető tényezője lett komolyan kompromittálva. Érdekes megfigyelni ez­zel az eseménnyel kapcsolatban a bécsi lapok gazdasági rovatát, ahol állandóan foglalkoznak most a magyar korona zu­hanásának okaival és következményeivel. t Kitűnik, hogy egyes bécsi nagybankkok prá gai érdekeltségeikkel karöltve tendenciózus kontremint vezettek a magyar korona el­len nyilvánvaló politikai szándékkal,, az­|ta|f a céllaí tehát,, hogy megállitsák ilyen eszközök által a koronarontók ellen folyta tott bűnügyi vizsgálatot és megdöntsék a pénzügyminiszter helyzetét,, illetve az ő pénzügyi politikáját. — Hasábos cikkek jelentek meg arról hogfy> a magyar korona az igazság és pénzügyminiszterek folyamatba tett eljá­rása következtében nem lehet nemzetközi értékcikk, adásvételi tárgy, mert azt csak venni lehet,, de az eladása a Magyarorszá­gon kialakult felfogások érteimében bessz momentumnak tekintetik és mint ilyen törvényes üldöztetés veszedelmének van ki (szolgáltatva. ^Megszüntették ezért a bécsi és prágai korona vétel eket,, ellenben hatal­mas mennyiségű koronatételt dobtak pi­acra,, pánikot idéztek elő és sikerült ezzé] lenyomni a magyar korona értékét az osztrák korona alá ugy,, hogy Bécsben 100 magyar koronáért már csak 93—95 oszt­rák koronát lehet vásárolni. — A pénzűgyminiszter megtett min­Jdeni intézkedést arra* hogy ez az állapot valóban átmenetszerü legyen. Így sürgős akció van folyamatban arra,, hogy a ma­gyar koronát megjavítsa, illetve értékét a nemzetközi relációban feljavítsa és ez­zel párhuzamban a legradikálisabb intéz­dekések történnek arra nézve is, hogy a korona vásárlóértékét a belföldön ís visz szaáilitsa. Az árvizsgáló bizottságok a leg­szigorúbb utasítások alapján azonnali ha­tállyal megkezdik erélyes működésüket a túlzott árfelhajtók ellen,, akikkel szemben németországi példa szerint fognak eljár­ni. Egyszóval a legrövidebb időn belül változás fog történni, legalább olyan ered­ménnyel. amely a megélhetési nívót visz­szahelyezi a legutóbbi állására. (KEK.) Dr. Fabro Henrik. Meghalt a parlamenti gyorsiroda főnöke. Elhull a virág, eliramlik az élet.. — Szűkszavú táviratból megtudta az egész világ,, hogy meghalt a modern gyorsírás megteremtője, a magyar gyorsirászat büsz­kesége. A homéroszi acélhősökre emlé­keztető hatalmas testalakja megroppan?. Három ember munkabírásáról megcso­dált agya már nem alkot,, a gyorsírás­ügyért lelkesedő és emberszereieltől átha­tott n'agy szive már nem dobog. A geno­vai kongresszuson még szárnyas tollával szolgálta nemzetének igazságát, a nagy- és kisantant diplomatái még megcsodálták a legnagyobb stenografus nyelvtudását és gyorsirási készségét. A túlfeszített munka azonban megőrölte idegeit, fokozta szív­baját. A balatonfüredi szanatóriumban mái- nem segített rajta az orvosludás. Meg halt a legnagyobb európai gyorsíró,, a .nagyműveltségű gyorsirási univerzál-zseui. Ügyvédi pályára készült, de hamaro­san felismerte igazi hivatását s egész életét a gyorsirásnak szentelte. Még fiatalon be jutott a parlamenti gyorsirodába,, mely­nek mindenkor buzgó revizora,, majd pe­dáns főnöke volt. Szabad idejében gyors­irási tanfolyamain kitűnő módszerével és vonzó előadásával utolérhetetlen sikert ért el. Az u. n. péntek esti gyakorló órá­kon évtizedek óta egész gyorsíró generá­ciót nevelt saját alkotta jelöléseivel és rö­vidítéseivel. Ezek a magasfoku hangzás rövidítések a fabroizmusok.« A gyors­írást Markovitstól,, a Gabelsberger-rend­szer magyar átültetőjétől tanulia s e rend­szernek volt a legnagyobb reformere. A fabroizmusokat azonban előszeretettel használja ma minden más rendszer is, sőt hatása érezhető a külföldi rendszere­lven is. Az utóbbi évek gyorsiróverse­nyein beigazolást nyert, hogy sokkal gyorsabban lehet írni, mint beszélni. — Ez a fabroizmusok sikere. Minden rend­szeri féltékenykedésen felülkerekedett,, sze­mélyes torzsalkodást nem ismert s igy a különböző rendszerű magyar gyorsíró tár sadalomnak összekötő kapcsa,, békega­lambja volt. Markovits halála után dr. Fabro Henrik lett az Országos Gyorsíró Egyesület elnöke, később a Gyakorló Gyorsírók Társaságának alapitó diszel­nöke,, az írás főszerkesztője. Bámulatos nyelvtudással rendelkezett. A magyar nyelven kívül folyékonyan be­szélté s stenografált németül, franciául, angolul,, olaszul és románul. Diplomatáink és vezető államférfiaink rendkívül sókra becsülték. Gróf Tisza István csak egy gyorsírót ismert, dr. Fabro Henriket. — Nagyobb politikai beszédeit más nem stenografálhatta. Nagy szolgálatokat lett a Budapesten tartott internacionális or­voskongresszusnak. A négy nyelven tar­tott orvosi előadásokat egymaga irta le. Francia nyelvi és gyorsirási készségének tulajdonitható, hogy a békedelegációt ő kisérte Parisba, 1920-ban ő stenografálta le Apponyi Albert nemzetvédő nagy be­szédeit Neuillyban. Kitűnően beszélt és irt olaszul. A velencei, génuai, portoro­sei konferenciáknak ő volt a krónikása. Dr Fabro 'Henrik előtt nem volt az újságírói szerkesztőségekben igazi gyors­írás és gépírás. Ide is ő vitte e művésze­tet. Az első írógépet ő hozta Magyaror­szágba. Az ő érdeme, hogy a modern sajtószolgálatnak ma nélkülözhetetlen a gyorsírás és a gépírás. Az újságírás hír­szolgálati ágának mindig vasakaratu mun­kása volt. Belső munkatársa volt a Bu­dapesti Tudósítónak és Magyar Tudósí­tónak, megszervezője és igazgatója a Magyar Távirati Irodának. Az Az Újság­nál éveken át stenografálta a bécsi és ber­lini külpolitikai jelentéseket. Abszolút puritánság, nemes lelkesfe­dés és szivjóság jellemezte. Altruista volt. Önzetlen gyorsírója a Gabelsberger-rend­szernek és tókéletesitője minden magyar rendszernek. A szakadatlan munka meg­ásta korai sírját, a szárnyas toll kihullott a grafikai ügyesség mesterének kezéből nemes szive már nem dobog. Bácskai József. Gyűjteményem egyptomi szobrai. Irta : Dr. SAÁRY SÁNDOR. III. A szarkofág ha gyászfedéllel le van ta­karva, ugy körülötte halk panasz, siránkozás, gyászdal, hivó szózat, Izis panasz dala haltik. lzis ki az istenek szokása szerint felesége lett bátyjának, Ozirisnek, igy önti ki ke­servét panasz dalába : »Terj vissza, kerülj vissza Panu isten! Térj vissza ! Akik valamikor ellenségeid vol­tak, azok már nincsenek itt. Óh szép segítőm! Térj vissza, hogy újra lásd testvéredet, aki szeret téged. Mégse közelitesz hozzá ! Öh szép ifjam, térj vissza, kerülj vissza, olyan régen nem láttalak. Szivemet nagy bánat gyötri miattad és az én szemeim keresnek téged. Járok mindenfelé Nai alakjában keresve téged, hogy lássalak, hogy nézzelek, szép kedvesem. Hogy csodáljam ragyogásodat, hogy gyönyörködjem Panu isten tündöklé­sedben. Térj vissza szeretteidhez üdvözült Onnofrisz ! Térj vissza testvéredhez, szerető feleségedhez ! Urthotet isten kerülj vissza, térj vissza háziasszonyodhoz ! Testvéred va­gyok, édes anyád vagyok és mégsem közeli­tesz felém ! ? Az istenek megsiratnak Téged és megsiratnak engem keserveimért, mikor siránkozom s az égre forditom tekintetem, hogy hallgasd panaszos kesergéseimet. Mert én a te testvéred vagyok, aki szeretett a föl­dön, Te sem szerettél soha senkit, csak en­gem, jó testvéredet.« E panaszdalnak szimbolikus jelentése a halhatatlanságért való esdeklés; Őziris örök szerelmét a túlvilág örökkévalóságát kén benne. Majd elhaló hangon, de tisztán kivehe­tően hallható a szargofágból az egyiptomi •rtmü 1924. feb«\ 21, 22. Csütörtök péntek. A legbájosabb GoUlyyu kép Mérföldkővek Kuoblouch hires regénye filmen az Apollóban.

Next

/
Thumbnails
Contents