Nyírvidék, 1924 (45. évfolyam, 27-50. szám)
1924-02-21 / 43. szám
ív;24 tebruÁi 21. JfiticmÉs. 3 9 A bécsi és prágai nagy kontremin okozta a magyar korona legújabb esését. A korona elleni egységes támadásnak kétségtelenül politikai háttere van. Magyarország ínég se lehet szabad prédája a környező államoknak. Budapest, február 20. Az egész világ gazdasági életének nagy szenzációja volt a magyar koronának teljesen indokolatlan és váratlan zuhanása a kél effektív koronát vásárló európai piacon,, a bécsi és prágai tőzsdéken. Ennek következménye természetesen a legsúlyosabban a magyar gazdsájgli életben jelentkezett ugy, hogy a hirtelen felszökő árfelhajtások szinte katasztrofálissá tették a felkészületlen osztályok életviszonyait. A parlamentben ép olyan idegesen fogadták ezt az eseményt,, mint a közélet minden egyéb fórumain és várták sürgették a kormány megnyugtató nyilatkozatát és erélyes védekezési rendelkezéseit a koronarombolással elkövetett merénylet ellen. Ez be is következett a legutóbbi minisztertanács ülésén, ahol a pénzügyminiszter ismertette a bécsi és prágai korona kontremin okát és tendenciáját,, ami után a védelmi intézkedések egész sorozatát terjesztette elő és szankcionáltatta a minisztertanáccsal. Illetékes helyen egyébként a koronarombolás manőveréről és a kormány intézkedéseiről a következők szerint informálták munkatársunkat. — Meg kell állapítani, hogy a magyar korona ellen vezetett támadás mint eddig is minden alkalommal, most is a bécsi gazdasági körökből indult ki. Retorzió félét akartak alkalmazni az igzságügy minisz ternek a koronarontók ellen tett eljárásáért* amelynek során a bécsi közgazdaság igen sok "vezető tényezője lett komolyan kompromittálva. Érdekes megfigyelni ezzel az eseménnyel kapcsolatban a bécsi lapok gazdasági rovatát, ahol állandóan foglalkoznak most a magyar korona zuhanásának okaival és következményeivel. t Kitűnik, hogy egyes bécsi nagybankkok prá gai érdekeltségeikkel karöltve tendenciózus kontremint vezettek a magyar korona ellen nyilvánvaló politikai szándékkal,, az|ta|f a céllaí tehát,, hogy megállitsák ilyen eszközök által a koronarontók ellen folyta tott bűnügyi vizsgálatot és megdöntsék a pénzügyminiszter helyzetét,, illetve az ő pénzügyi politikáját. — Hasábos cikkek jelentek meg arról hogfy> a magyar korona az igazság és pénzügyminiszterek folyamatba tett eljárása következtében nem lehet nemzetközi értékcikk, adásvételi tárgy, mert azt csak venni lehet,, de az eladása a Magyarországon kialakult felfogások érteimében bessz momentumnak tekintetik és mint ilyen törvényes üldöztetés veszedelmének van ki (szolgáltatva. ^Megszüntették ezért a bécsi és prágai korona vétel eket,, ellenben hatalmas mennyiségű koronatételt dobtak piacra,, pánikot idéztek elő és sikerült ezzé] lenyomni a magyar korona értékét az osztrák korona alá ugy,, hogy Bécsben 100 magyar koronáért már csak 93—95 osztrák koronát lehet vásárolni. — A pénzűgyminiszter megtett minJdeni intézkedést arra* hogy ez az állapot valóban átmenetszerü legyen. Így sürgős akció van folyamatban arra,, hogy a magyar koronát megjavítsa, illetve értékét a nemzetközi relációban feljavítsa és ezzel párhuzamban a legradikálisabb intézdekések történnek arra nézve is, hogy a korona vásárlóértékét a belföldön ís visz szaáilitsa. Az árvizsgáló bizottságok a legszigorúbb utasítások alapján azonnali hatállyal megkezdik erélyes működésüket a túlzott árfelhajtók ellen,, akikkel szemben németországi példa szerint fognak eljárni. Egyszóval a legrövidebb időn belül változás fog történni, legalább olyan eredménnyel. amely a megélhetési nívót viszszahelyezi a legutóbbi állására. (KEK.) Dr. Fabro Henrik. Meghalt a parlamenti gyorsiroda főnöke. Elhull a virág, eliramlik az élet.. — Szűkszavú táviratból megtudta az egész világ,, hogy meghalt a modern gyorsírás megteremtője, a magyar gyorsirászat büszkesége. A homéroszi acélhősökre emlékeztető hatalmas testalakja megroppan?. Három ember munkabírásáról megcsodált agya már nem alkot,, a gyorsírásügyért lelkesedő és emberszereieltől áthatott n'agy szive már nem dobog. A genovai kongresszuson még szárnyas tollával szolgálta nemzetének igazságát, a nagy- és kisantant diplomatái még megcsodálták a legnagyobb stenografus nyelvtudását és gyorsirási készségét. A túlfeszített munka azonban megőrölte idegeit, fokozta szívbaját. A balatonfüredi szanatóriumban mái- nem segített rajta az orvosludás. Meg halt a legnagyobb európai gyorsíró,, a .nagyműveltségű gyorsirási univerzál-zseui. Ügyvédi pályára készült, de hamarosan felismerte igazi hivatását s egész életét a gyorsirásnak szentelte. Még fiatalon be jutott a parlamenti gyorsirodába,, melynek mindenkor buzgó revizora,, majd pedáns főnöke volt. Szabad idejében gyorsirási tanfolyamain kitűnő módszerével és vonzó előadásával utolérhetetlen sikert ért el. Az u. n. péntek esti gyakorló órákon évtizedek óta egész gyorsíró generációt nevelt saját alkotta jelöléseivel és rövidítéseivel. Ezek a magasfoku hangzás rövidítések a fabroizmusok.« A gyorsírást Markovitstól,, a Gabelsberger-rendszer magyar átültetőjétől tanulia s e rendszernek volt a legnagyobb reformere. A fabroizmusokat azonban előszeretettel használja ma minden más rendszer is, sőt hatása érezhető a külföldi rendszerelven is. Az utóbbi évek gyorsiróversenyein beigazolást nyert, hogy sokkal gyorsabban lehet írni, mint beszélni. — Ez a fabroizmusok sikere. Minden rendszeri féltékenykedésen felülkerekedett,, személyes torzsalkodást nem ismert s igy a különböző rendszerű magyar gyorsíró tár sadalomnak összekötő kapcsa,, békegalambja volt. Markovits halála után dr. Fabro Henrik lett az Országos Gyorsíró Egyesület elnöke, később a Gyakorló Gyorsírók Társaságának alapitó diszelnöke,, az írás főszerkesztője. Bámulatos nyelvtudással rendelkezett. A magyar nyelven kívül folyékonyan beszélté s stenografált németül, franciául, angolul,, olaszul és románul. Diplomatáink és vezető államférfiaink rendkívül sókra becsülték. Gróf Tisza István csak egy gyorsírót ismert, dr. Fabro Henriket. — Nagyobb politikai beszédeit más nem stenografálhatta. Nagy szolgálatokat lett a Budapesten tartott internacionális orvoskongresszusnak. A négy nyelven tartott orvosi előadásokat egymaga irta le. Francia nyelvi és gyorsirási készségének tulajdonitható, hogy a békedelegációt ő kisérte Parisba, 1920-ban ő stenografálta le Apponyi Albert nemzetvédő nagy beszédeit Neuillyban. Kitűnően beszélt és irt olaszul. A velencei, génuai, portorosei konferenciáknak ő volt a krónikása. Dr Fabro 'Henrik előtt nem volt az újságírói szerkesztőségekben igazi gyorsírás és gépírás. Ide is ő vitte e művészetet. Az első írógépet ő hozta Magyarországba. Az ő érdeme, hogy a modern sajtószolgálatnak ma nélkülözhetetlen a gyorsírás és a gépírás. Az újságírás hírszolgálati ágának mindig vasakaratu munkása volt. Belső munkatársa volt a Budapesti Tudósítónak és Magyar Tudósítónak, megszervezője és igazgatója a Magyar Távirati Irodának. Az Az Újságnál éveken át stenografálta a bécsi és berlini külpolitikai jelentéseket. Abszolút puritánság, nemes lelkesfedés és szivjóság jellemezte. Altruista volt. Önzetlen gyorsírója a Gabelsberger-rendszernek és tókéletesitője minden magyar rendszernek. A szakadatlan munka megásta korai sírját, a szárnyas toll kihullott a grafikai ügyesség mesterének kezéből nemes szive már nem dobog. Bácskai József. Gyűjteményem egyptomi szobrai. Irta : Dr. SAÁRY SÁNDOR. III. A szarkofág ha gyászfedéllel le van takarva, ugy körülötte halk panasz, siránkozás, gyászdal, hivó szózat, Izis panasz dala haltik. lzis ki az istenek szokása szerint felesége lett bátyjának, Ozirisnek, igy önti ki keservét panasz dalába : »Terj vissza, kerülj vissza Panu isten! Térj vissza ! Akik valamikor ellenségeid voltak, azok már nincsenek itt. Óh szép segítőm! Térj vissza, hogy újra lásd testvéredet, aki szeret téged. Mégse közelitesz hozzá ! Öh szép ifjam, térj vissza, kerülj vissza, olyan régen nem láttalak. Szivemet nagy bánat gyötri miattad és az én szemeim keresnek téged. Járok mindenfelé Nai alakjában keresve téged, hogy lássalak, hogy nézzelek, szép kedvesem. Hogy csodáljam ragyogásodat, hogy gyönyörködjem Panu isten tündöklésedben. Térj vissza szeretteidhez üdvözült Onnofrisz ! Térj vissza testvéredhez, szerető feleségedhez ! Urthotet isten kerülj vissza, térj vissza háziasszonyodhoz ! Testvéred vagyok, édes anyád vagyok és mégsem közelitesz felém ! ? Az istenek megsiratnak Téged és megsiratnak engem keserveimért, mikor siránkozom s az égre forditom tekintetem, hogy hallgasd panaszos kesergéseimet. Mert én a te testvéred vagyok, aki szeretett a földön, Te sem szerettél soha senkit, csak engem, jó testvéredet.« E panaszdalnak szimbolikus jelentése a halhatatlanságért való esdeklés; Őziris örök szerelmét a túlvilág örökkévalóságát kén benne. Majd elhaló hangon, de tisztán kivehetően hallható a szargofágból az egyiptomi •rtmü 1924. feb«\ 21, 22. Csütörtök péntek. A legbájosabb GoUlyyu kép Mérföldkővek Kuoblouch hires regénye filmen az Apollóban.