Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 273-295. szám)
1923-12-25 / 292. szám
1923. december 25. JfömDÉK Nagy újévi cipő és harisnyavásár. Olcsó cipőkI Női divat fehér vászon félcipők minden nagyságban Női divat fűzős fekete sevró Af\ félcipők minden nagys. *.500 Női sevró divat fél fűzős és pántos cipők varrott talppal minden nagys Női divat magassaáru fekete ^Q 500 43.500K 69.500K 88.000 K 85, ;OOK sevró és box fűzős cipők Női divat barna bagaria magas fűzős QK cipók minden nagyságban -7>J.000K Női divat lakk félcipők minden nagyságban Férfi mrgas fűzős sevró és boxcipők minden nagyságban Fiu erős strapa iskolacipők /^A fekete és barna 35-39 vJU.000 99.000K 69.500K 65.000K Gyermekcipőc9kék fekete és yj barna szinben 20—22-ig lW.000 1/ 000K Női divat angol hócipők QO minden nagyságban .„ -*O.000K Karácsonyi komót cipők minden szinben és nagysagban. Olcsó harisnyák: Női fekete pamutharisnyák 2 950 K ői divat pamut mousíinharis- 1 nyák az összes divatszinekben * -000 U.000K Női fekete erős cérnaharisnyák 12.500 és feljebb Női divat selyemílór mouslin- V~J lO harisnyák minden szinben .500 I0.500K Női divat la selyem flór, fátyol és ajourharisnyák az összes Q A cipőszinekben ^ nr.000 K és feljebb Női divat selyemharisnyák 29 .000 K tói Férfi divat pasztell zoknik ... 2.350 2.600K Férfi téli meleg kötött zoknik 4.350K Férfi divat csikós és nyilas H 1 A zoknik ... y.500 1^.000K Férfi gyapjú kötött sport lábszár 1Q harisnyák lO J.500K Nagy választék: Esíélyi és báli luxuscipő különlegességekben, női és férfi divat, ajour és nyilas harisnyákban. Gyermek iskolai patentharisnyák minden színben és nagyságban. Tisztviselőknek külön árengedmény. mmmmmmmmemmmmmm^mauBaaasm i Ennek fénye mellett állunk meg itt a temető birodalmában, hogy tanúbizonyságot tegyünk arról, érdemes jónak lenni, hogy van hála, és hálás megemlékezés az emberi szivekben. Az a fiatalember, kinek síremlékét most avatjuk fel, alig élt. Élete egy tenyérnyi volt és ugy lett oda, ahogy a sóhajtás száll el, könnyén és örökre. Mint a sóhajtás, mely. < nek könnyűsége nem mondja meg, milyen \ nehéz volt a fájdalom, amelyből született s j amelynek röpkeségéből nem is sejthetjük, [ milyen soká tartott a szenvedés, amely feloldódott benne. A tó tükre is egyformán el- j simuló gyűrűket vet, akár királyi diadémok, j akár sáros kődarabok sülyednek el benne, i Mi marad meg hát nekünk belőle s ki \ volt, akiért ide vándoroltunk, akiért e szikla } tömbökből fejtett emléket ide építettük ? > Megmaradt egy sziv, egy csoda szivnek ! az emléke, amely permetezte magából az ! áradó jóságot s amelytől életre kelnek más ; elesett, segítésre váró lelkek. A halott, meg- j ölt szivből élő eszmények és élni akaró szi- j vek támadnak. És megmaradt alkotása a jóté j kony célú alapítvány, mint élő, ható és mun- ; káló erő. És ki volt ez a Nyírség szülte férfi, ki- j nek külső életkörülményei olyanok voltak, ' mint más emberé és belseje ilyen varázsos j meglepetéssel, példával szolgált. Gyermekkorában nem érezte e szüksé- ) get, nem kellett küzdenie az élet-eszkö- i zökért. Szülei, játékai körében megelégedet- j ten élt. Tanuló évei csendes reményben, • ideálok feltámasztásában és eltemetésében > telt. De hozzátartozói, atyja, édesanyja, nő- ; vére egymásután tűntek el a mulandóság [ vizeiben és ő magára maradt. Csak szive j izzott a szenvedések és magárahagyatottság j kohójában. Ha lehunyta szemét, feltűnt élőt- ! te a kedves együttlét rövid múltja, a sejtel- í mes bizonytalan jövő. Éjjeli magányosságá- ! ban a sötétbe nyúlt fel remegő keze, mint a j zsoltár iróé, hogy keressen valakit, aki meg- j értse, aki gondolatait, reményeit megossza, j Napközben ott járt birtokán, látta a küzdel- j mes munkát, a szegénységet, nyomorúságot, j Há megszólalnának ezen a telken a fák, a vi- j rágok, élő és élettelen, tárgyak, mindenik t egy nagy szeretetnek, egy meleg hallgatag ] szivnek ezer apró vallomását mondaná el, j amiket szemérmes ajka sosem mondott, de nézése elárult, lénye kisugárzott. { A családi élet egyszerű nemes boldog- i ságát nem ismerte és hü baráti szivek kör- l nyezetében oldódott fel lelke. Talán ezek } hatásának tulajdonitható, hogy figyelme a < jótékonyság felé intenzivebben irányult. Hi- f szen eddig is meg volt ez iránt lelkének fo- | gékonysága. Nem tudott hozzá valaki olyan j kérelemmel fordulni, amelyet, ha módjában ; állott, ne teljesített volna. Akaratereje nem i volt nagy, életcél kitűzése még nem volt j tiszta, de formálható nemes anyag volt. Nem volt praktikus érzésű ember sem, bár élethiva tása erre terelte, hanem inkább hófehér ideálok s az álomvilág eszményei lelkesítették. Az ilyen lélekre a nemes barátság felemelő, irányító és elhatározó hatással van. s A hü barátság tartalma telve van a leg- 3 szentebb és legtisztább érzésekkel. Hiszem, hogy a jóra hajlamos Burger István elhatározásánál ennek az önzetlen baráti körnek van elvitázhatatlan "es maradandó érdeme. Ifjú korában érte meg a világháború If minden borzalmasságát, a gyűlöletnek és a halálnak bachanáliáját. Végig szenvedte az idegen megszállást s tán megérezte a nemzet közeli pusztulását, hogy a mi hazánk lesz a világ legárvább, legelhagyatottabb országa. Hogy összetörve, széttépve vissza fogják dobni élete kezdetéhez. Hogy történelmünk 1 folyamán ezer év után újra Pusztaszerre ér- j kezzünk meg. Ebben az időben és ezen a í decemberi napon a délutáni órákban történt az ő tragédiája. Egy véletlen lövés, azu. táji a szenvedés és ehnulás. És ott halálos ágyán a gyötrő lázban megjelent az igazi énje. Belenézett az arcába, mint a szellem a kriptába, mikor éjféli csend borul a lelkekre. Megkopogtatta a szivét, előbb csendesen, majd parancsolólag : 'cselekedj a benned rejlő jóság szerint. Szűnő öntudata pedig egyre építette a maga világát. Szakadatlanul rendezett és teremtett. Megállapitottta, mit ér neki a lest, a kenyér, a föld, a vagyon. Csak a lélek, a" jóság, az igazság. Aztán összeforrt vele ez a szép álomvilág, a jótékonyság, a másokon vató segítés világa. Fájdalmas arcvonásain átmosolygott a leáldozó decemberi nap halvány fénye és ugy illant el élete, mint az oltárra öntött illatos olaj. így van mibennünk is elrejtve a hu jobbik énünk. Bele van épitve az idegeinkbe, ott van elfelejtett emlékeinkben, ott van a lelkünk tudat alatti régiójában. Ezért példa és ezért eszmény előttünk Burger István. 1400 holdnyi birtokát végrendelete szerint jótékonyság gyakorlására és jótékony intézmények létesítésére hagyományozta. Azt mondják, hogy a fájó és szenvedő szivekben millió menyei rózsának az illata van elrejtve. Mennyi jó illatú áldozatot hoz ez az alapítvány és mennyi könnyet fog felszárítani és letörölni. Aztán egyfelől ebből szándékozik megépíteni az egyik örökös társ az uj kórházat, segítségül híva a Burger István példáján felbuzdulókat. Másfelől az alapítványi gondnokság tüdőbeteg gyermekek gyógyítására és tanítására olyan iskolai szanatóriumot szándékozik létesíteni, amilyen egész Európában eddig csak kettő van, az is a külföldön Van-e ennél szebb cél ? Hiszen a gyermek a magyar jövendő hordozója. A gyermek iránt mindnyájan felelősséggel tartozunk. A gyermek nem ezé,' vagy azé, a gyermek Istené, aki azt mindnyájunkra bizta és sorsát mindnyájunktól kéri számon. A Mindenható Isten háza ez az egész viiág, telis-tele van gyermekekkel, akik tágra nyílt sötét, vagy nefelejts szemekkei bámulnak ránk, mint millió fényképező gép lencséje, hogy lelkük hozzánk hasonuljon. Mi már egy lejárt nagyszerű múltnak vagyunk itt felejtett fejfái. Burger István példáján vegyük hát ölbe a fényes arcú jövőt, a gyermekei és innen a temető talpából uiduljunnk el erre az uj útra. Saint Louisban, Missouri államban most állítottak szobrot 32 vértanú gyermek számára, kiket a mult évben halálra gázoltak a száguldozó gépkocsik. A szobron ez a felírás: A gyermekeknek, kiket megolt a gyorsaság és lelketlenség. Erre az emlékműre, ha az iskola szanatórium gyönyörű terve megvalósul, azt szerettem volna irni: A gyermekeknek, a jövendő magyar virágos kertnek, kiket megmentett egy megölt sziv és egy lélekkel teli jóság. Átadom az alapítványi gondnokság réről az emlékmüvet a temetőt gondozó szen» egyletnek. Vegye gondozásába ezt az emléket is. Mi pedig ünneplő közönség, a szivünkben állítsunk Burger Istvánpak emléket, olyatt erőset, mint ez a sziklakő és olyan bensőségeset, mint amilyet Burger István megérdemel. Kardos István mély lelki nyomokat hagyó beszéde után Schwartz Ede, a Szent Egylet elnöke gondolatos beszédben vette át a síremléket, majd évszázadok fájdalmának sírámaként hangzott el Wiesner Adolf főkántor éneke, majd Dr. Bernstein Béla főrabbi mondott imát és beszédet, amelyben a gyüííiSSKS tsMOiassusvTr.-.: Nagy karácsouiji vásár női és f^rfi KÜRTÖS LAJOS gyapjúszövetekben Vay Ádám-utca, Nagy-Takarék-palota.