Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 248-272. szám)
1923-11-20 / 263. szám
1913, novem ber 20. n i.i. mii ifrftirfri ,'tMfvwiw i m*' M"'"'" ylM n*** c. legendáját szólaltatta meg magasztos interpretációban, később pedig Gaál F*renc, Magyar rapszódiái sírtak fel a zongorán tökéletes tolmácsolásban. Ä műélvezetért hálás közönség sokszor és lelkesen megtapsolta Hammerstüdiet. — Az őszinte értékelés lelkes örömmel felcsattanó tapsaival ünnepelte a közönség Virányi Sárit is, aki Mendelsohn, Chopin és Liszt F. megszólaltatója volt. Orgánumának csillogó szépsége egész pompájában kifejlett ezen az estén. Muzsikalilása, ritmizálásának tisztasága, kristályosan tiszta melódiái fényes művészi sikerek előrevetitői voltak. Értékes zenei készültség, bravúros hangszerkezelés megnyilatkozása volt Páricsy Pálnak egyéni előadói stílben" tartott hegedüjátéka. A Ridley-Kohne szép séges elégiája után a feltörő lapsok még néhány ráadásra kény. szeri teLlék a hegedű kiváló mesterét. Ugy az ének, mint a h«gedüszámot Hammerstä|d)t kisérte. Tóth Rezső dr. több népszerű verset tolmácsolt hatásosain, mig Varga Eerenc meleg lirai tenorjával keltett nagy tetszést Zwick Vilmos zongorakisérete mellett. A fényes anyagi és erkölcsi eredmény nyel zárult műsoros est igazolta, hogy a ReformáLus Nőegylet agilitása kulturális és karitativ feladatok megoldására kiválóan alkalmas és vezetőségének, Szarka László ti tkárnak és a lelkes hölgy tábornak •intenzív támogatása bőséges áldozattétel A szeretettel való jótékonyság oltárán. | a nagy Asta Nilsen és Paul Wegener | film az Apollóba. A városháza uj hivatali helyiségei. A 1 városháza hivatali helyiségeinek .változásáról megjelent közleményünk óta ujabb beosztás történt s most erről adunk számot. A város iparos polgárságát legtöbbször, az iparhatósági biztos nivatali helyisége érdekli. Az iparhatósági biztosi teendőket a minidjenkori első aljegyző intézi. Ezt a tisztséget eddig Rajtik Miklós töltötte be, akit azonban a polgármester a közigazgatási Tanácsnoki állásiba helyettesiLeLt be s most az uj első aljegyző, Tóth László az iparhalósági biztos. Tóth László dr. Plank Gyula másod 1 aljegyzővel együtt a 7. számú szobában ott, ahol ezelőtt a kutonaügyosztály volt. A városháza emeleti folyosójánali ezen a részén most tanácsnoki szoba egy sincs. Az anyakönyvvezető, tiszli ügyész,, mérnöki hivatal, számvevőség,, házipénztár, üzemi hivatal a régi helyükön marad ták. A mérnöki hivatal most Cgy szobával bővült s összesen négy szobát foglal le, ezek közül az egyik Nagy. Elek műszaki tanácsos szobája. A hajduszoba most a folyosó végén, az üzemi hivatal felé van, inig az eddig hajduszobául szolgáló helyiségben a kalonai ügyosztály és az állatorvosi hivatal költözött, A .mérnöki szobák mellett egy előcsarnokból alakított szobában Prok László harmad aljegyző hivatala van. — Az emeleli íolyosónaK a feljárótól számított baloldalán helyezkednek el a tanácsnoki szobák. A közigazgatási tanácsnoki hivatal az eddigi aljegyzői szobában van, Ifj. Rajtik Miklós tanácsnok tehát ebben a minőségben is régi szobájában dolgozik. A folyosónak ezen a szárnyán történt beosztását már ismertettük^. Itt most az az újság, hogy a polgármesteri szobákat újra festik és rendezik be. A földszinten most fejeződik be az adóhivatal berendezése, egyébként itt nincs változás. Jön: a nagy Asta Nilsen és Paul Wegener film as Apollóba Megkezdődött a karácsonyi cípovásár cipőüzletében (R. kath. paróchia. Tel.: 351 ) = = Női d.vat angol hócipő .. 63, 000 Női divat félcipők minden cagys. Női fek. magas bokszcipÖk f^K 23 cm. magas .. .. VJJ.OOO Kői magas barna cipők minden nagyságban férfi boksz Bergst. cipők CC minden nagyságban .. U.J.000 Férfi sárgabőr strapa cipők.. Férfi sárgabőr magas dupktalpu Fu erős strapa cipők píC 85.000 K; 60.0CO K 75.000 K 90.009 K 80 000 K 60.0ÜO K 80.000 K 60.000 K 12.000 K 21.000 K 35-39 számig .. .. «-»»-MJOO = Gyermekcipők fekete és 11 = barna 20—22 számig .. * l-OOO == Gyermekcipők angol rámán varrott = 23—k6 számig § Óriási választék Commers gyárt= § Ü mányu luxuscipőkben . || Ti»ítvise!ó';<nek külön erengedm ny. Huliafosztogatók borzalmas éjszakája a téglási grófi kastélyban. fiikor a holttest megmozdul. Kincseket kerestek a koporsóban. Pynson du Terraile és Sue Jenő hátborzongató románlikáju regényei elevenedtek meg néhány nappal ezelőtt Téglás községben. Szinte el sem hinné az emner az esetet, ha maguk a tettesek be nem vallották volna kegyeletsérlő gyalázatos leltüket. A borzalmas esetről egyébként téglási tudósilónk jelenlése alapján a liövetkezőkben számolunk be: Néhány nappal ezelőtt két elvetemült ember éjszaka 12 és 1 óra között Tégláson belopódzott a temetőbe, amelyet drótkerítés vesz körül. A sirok között haladva, óvatosan közeledtek a gróf üégeníeldi család sírboltjához. Mikor a kriptához ertek, kalapácsot és harapófogót vettek elő s a sírbolt ajtaján egy hatalmas nyílást ütöttek. Ezután a résen mindketten bebújtak s a kriptában gyertyát gyújtottak, hogy, igy könn; et> ben végezhessék el alávaló munkájukat. A gyertya világa mellett leszállottak a körülbelül kél méler mélységben elhelyezett koporsókhoz, melyekben a grófi család elhunyt tagjai alusszák örök álmukat. Az elvelemült belörők valószínűleg tudlák, hogy nemrégiben az egyik halottat uj koporsóba tették át, melynek felnyitása aránylag nem látszotL nehéz munkának. Abban a hitben, hogy a koporsóban ékszereket találnak, a kél hullarabló feltörte a koporsót, azt alaposan átkutatták,, sőt a hullát is megvizsgálták, de semmi ékszert mein találtak. ; A holttestet kissé oldalt fordítva a koporsó szélén hagyták, ők maguk pedig hozzáfogtak cgy másik koporsó felszabadításához. Munka közben a felfeszítendő koporsó megmozdult és hozzáért az első koporsóhoz, mire a kissé oldalra fortííitott hulla visszaeseti eredeli helyére. — A betörők borzasztóan megrémültek, mert a szokatlan környezet hatása alatt azt hitték, hogy a hulla mozdult meg. Néhány pillanatig a rémülettől meg sem tudtak mozdulni, majd amint magukhoz tértek, menekülni akartak. Mindketten egyszerre ugrollak a betörL ajtóhoz, de a nagy rémület annyira elvett© az eszüket hogy csak hosszas küzködés után tudtak átbújni az általok ütött résen. — Menekülés közben ruhájukat összetépte, kezüket pedig véresre sértette a kriptaajtó éles széle. A minden emberi érzésükből kivetkőzött huliafosztogatók ijedtükben a sírboltban hagyták szerszámaikat s éppen ezek a szerszámok vezették nyomukba a csendőröket, akik csakhamar kézrekeritellék őket. — A póruljárt betörőket rövidesen a bíróság elé állítják, hogy gyalázatos lelteikért megkapják méltó büntetésüket. Holnap kezdődik a birkózóverseny a Városi Színházban. Holnap, kedden este veszi kezdetét a Városi Szinházbap az európai birkozóbajnokok sorozatos küzdelme. Jaago, Petrovics, Samson, Sirk és Holubán, akik a Budapesten lefolytatott küzdelmekben nem tudták Európa bajnokságát végképen eldönteni, a végső eredményt itt óhajtják kiprovokálni. Az orszá gos jelentőségű mérkőzések iránt oly nagy az érdeklődés, hogy. elővételben kapkodjak a jegyeket. Kedden este az eszt Jaago birkózik az orosz tölggyel Petroviccsal, Samson, az amerikai Herkules pedig Sirkkel, Finnország középsúlyú bajnokával méri össze erejét. ; > EIS JSIAFTAB: November 20. Kedd. Kath. Bódog hv. Prot. Jolán. Városi Szinház: Hattyulovag fél 8 órakor.) Jaago—Petrovics és Samson Sirk pár mérkőzése (10 órakor.) Diadal-Mozgó: Az ivanykigyó (7 és 9 órakor.) Apolló-Mozgó: Mi történt Rozival ? és A pusztai gavallér (7 és 9 órakor.) Szimfonikus zenekar ! Városi gőzfürdő: zárva. Vármegyei J'ósa Muzeum : zárva. A gyógyszertárak közül a dr. Szopkó és Török-félék tartanak éjjeli szolgálatot. Országos vásárok; November 20. Gelej. Nov. 21. Balmazújváros. Nov. 22. Ujfehértó. Nov. 25. Apátfalva, Szeged (nyolc napon át), Karcag. Nov. 20. Hajduvámospércs, Mezőkövesd, Tiszatarján. Nov. 28. Nyirmada. Nov. 29. Nagykátló, Tiszalök. Nov. 30. Bélaapátfalva. ŐSSZEL. Még a patak partján friss virágok nyílnak Vig madarak, lepkék, még örülni hívnak, S megremegek, fázom. Még kapuja nyitva az aranyló nyárnak A fényes mezőkön még dalolva járnak Én a telet várom. A lomb csak egy árnnyal halványabb a fákon Köztük titkon lappang már az örök álom S messze, messze nézek. Látok vég nélküli hófehér mezőket, S a fényes mezőkön nagy t szent békességet; Csendes álmot érzek.