Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 197-221. szám)

1923-09-28 / 219. szám

1923. szeptember 20. .j CTPB Mt »• m mwmm *m o A harcias finánc és még har­ciasabb lókereskedő. Jelenet a nyíregyházi lóvásárból. Nyíregyháza, szeptember 27. Saját tu­dósítónktól. Bárányi Ignác orosi 37 éves lókeres­kcdőt a szombati hetivásáron Bodor Ist­ván pénzügyi fövigyázó valamilyen ki­sebb szabálytalanságon ért és nem en­gedte a Baranvi lovát kivinni a vásárból. Bárányi káromkodni kezdett, mire Bodor többször végigvágott rajta korbácsával. — Bárányi sem volt rest, nekiesett a pénzügy őrnők és ütlegelni kezdte. A nagy zajra és kiabálásra Ádám Gyula és Ruman Mi­hály rendőrök jöttek segítségére, mire Bá­rányi ezeket is megütötte. A harcias ló­kereskedőt végre megfékezték és bekísér­ték a rendőrségre, ahoí hatósági közeg elleni erőszak cinlén megindították ellene az eljárást. Emberfogatok Németországban Berlinből jelentik: A tarifák emelke­dése a bérkocsi üzemekben olyan nagy visszaesést eredményezett, hogy a tulaj­donosok a felére csökkentették a bérkocsi és autójáratokat. Ezzel kapcsolatban egy konzorcium azt a javaslatot tette a berlini közlekedési hivatalnak, hogy hajlandó a bérkocsi tarifa feléért olyan háromkerekű kis kocsikat forgalomba állítani, amelyek egy-két ember szállítására alkalmasak, és amelyeket emberek húznának. Tehát ha­sonló fogatokról van szó a japáni riksák« fogatához. Ezek az emberfogatok nyolc­liz kilométeres sebességgel közlekedné­nek óránkint, vagyis elérnék a lóval vont bérkocsik sebességét. A berlini sajtó ter­mészetesen szociális szempontok szerint tekinti az ajánlatot és ezért ellene a legéle­sebben foglal állást. Még igy is valószí­nű, hogy Berlinben a közel jövőben cm­berfogatok lesznek konkurrensei a bérko­csiknak ami — visszatérés az ősállapot­hoz. (KEK.) Nyíregyházán is építkezik a Máv. mtészalkán osztálymérnökség épül Nyíregyháza, szeptember 27. A Nyír­vidék tudósítójától. A Máv. igazgatósága az ujabb időben élénk építkezési akciót indított meg. A Máv. vonalak mentén itt is, ott is uj épül­teket látunk, amelyek az alkalmazottak elhelyezésére szolgálnak. A Máv. Nyíregy­házán is építtet. Az építkezés céljára a várostól nagyobb lelket vásárolt a Máv. a vásártéri vasúti állomás közelében. — Ezen a helyen részben egyes hivatalok, részben a Máv. alkalmazottak részére szoligáló lakások épülnek. A Máv. orszá­gos építkezésével 1 sok vaggon fog felszaba. dúlni, mert a menekült vasutasok egy nagy része még mmdig vaggjonokban la­kik. Már pedig ma egy vaggon annyit keres a Mávnak hogy rossz üzlet a vaggon­lakás a vasútnak is. Értesülésünk szerint Mátészalkán is építkezik a Máv. Mátészalka ugyanis osz­tálymérnökséget kap, mert a nyíregyházi mérnökség nem képes az ujabban hatás­körébe utalt hálózatot ellátni. A Rákóczi induló Párisban. s > 3 •• | a legszebb magyar film! Bemutatja 5 napon át ' (szerdától vasárnapig) az Apolló. Páris, 1923. szept. elején. A Place Pigalle. — Egy tér neve, mely úgyszólván centruma az éjeli, a mulató Párisnak. A Le Rat Mort, ez pedig egyike a legelőkelőbb mulatóknak, ahol pél­dául egy éjféli souper száz francba kerül és estélyi ruha kötelező, ugy férfi, mint nő részéről. A helyiség éjjeli fél 12 órakor nyí­lik meg. A cim magyar fordítása »Döglött patkány«. A szép és a jó ízléséről híres Pá­ris egyik legelőkelőbb helyének mondottam e helyiséget, de van még fényesebb hely, ez a »Féiig döglött patkány«. Gyönyörű sokszinü világítás, ragyogás mindenhol. A terítékek vakitó fehérsége az ezüst sápadt fénye, a vö­rös-kék selyem falak, a csendes, zajtalan ki­szolgálás. A pincérek kifogástalanul öltözött frakkos urak, s csak abban különböznek a vendégektől, hogy előkelőbben és feszélyte­lenebbül mozognak. A kapu előtt szintén néhány jól öltözött Sassőr (igy hívják az autó ajtónyitogatóit) egymásután rángatják fel az autók ajtait és a kocsik homályából kibontakoznak a legészbontóbb toilettek. — Toilettek, amelyek alig takarnak néhol va­lamit. Márvány vállakon hermelinek közül elővillognak megbecsülhetetlen értékű bril­liánsok. Csendes, zajtalan minden mozgás s ha egy-egy hölgy kissé fesztelenebbüt fel­kacag, megütődve néz föl a szomszéd a tá­nyérjáról, vagy riadtan teszi le a gyöngyöző pezsgővel telt poharát. Ilyen kihágást a bon ton ellen csakis angol nő mer elkövetni. Jel­lemző, hogy a legtöbb angol nő még ha bár­mily előkelő is, szeretne hasonlítani a fran­cia kokotthoz. Francia nő más, mint kokott, ritkán jön ilyen helyekre. De a kokottnak az a válfaja, melynek szebb az ékszeie és drágább a hermelinje, vagy az autója, mint bármely milliomosé. Két zenekar, mely láthatatlan állandóan egymást felváltva játszik. Uj in­dián, hindu zsolozsmákat. Ez ma nagyon di­vatos. Sőt táncolnak is rá ... És itt alig hittem a füleiimnek, egyszerre | felharsan a »Rákóczi induló« zenéje. A rap- I szódikus újszerűség nregütődésével fogadja I a közönség. Pár pillanatig senkisem eszik, vár valamit. Kihull a villa, kés, a kezeimből, könnyek gyűlnek akaratlanul a szemembe. A társaságom egy hires magyar táncosnőn kivül kivétel nélkül franciákból áll, akik ijedten érdeklődnek, hogy mi bajom van. Talán rossz a konyha, elcsapatják a szaká­csot, orvost hoznak. Leintettem őket és meg­magyarázom a jelentőségét annak, hogy mit érez egy magyar, ha magyar zenét hall, ilyen messze, ilyen nagyon messze a hazájától. — Újságírók, festők és zenészek, ők mind lelki rokonok és hamar megértenek ... Kint mozgás támad, mely lassan lármává fejlődik. A pincének, a maitra de hotel, a boros kint mind, sőt néhány vendég is fel­kel, kiszaladnak. Hölgyek is néhányan. Akik visszajönnek izgatottan tárgyalják, hogy milyen borzasztó ügyetlenek a soffőrök. Ép­pen az ajtó előtt elgázolt egy autó egy sze­rencsétlen kis kutyát. Órákig parentálják és az előkelő hidegség, a kimért nyugalom megbomlott végleg. Fizetünk. Egy egész ma­gyar vagyont, amiért egy szegény munkás: itt egy egész hétig nyomorog, dolgozik, tejet ebédel és kenyeret, mert másra nem igen telik neki. Előttünk megy egy hangos, vi­dám társaság s látjuk őket, éppen' egy pilla­natra megálltak. Mire mi odaértünk már to­vább is mentek. Vértócsába fekszik várja hogy elszállítsák egy 65 éves ujságárus asz­szony, akit egy autóbusz elgázolt. A rendőr egykedvűen jegyez a noteszába. Ácsorgó bá­muló vagy megbotránkozó tömeg sehol. Ez egy természetes valami, egy elgázolás. Sem­mi. Még annyi izgalmat sem vált ki az e<m|­berekből, mint ha egy kis kutyát elgázol az autó. A rendőr is valami olyat ínormog, hogy miért nem vigyázott magára. Igy ron­tották el nekem az események a Rákóczi in­duló okozta magyar hangulatot. Francia ese­mények és furcsa, csodálatos felfogások éle­tek értékelésében. Vágó Géza, Páris. Olasz-Magyar-Bulgár titkos katonai unió? Bécsbői jelenlik: A nyugati sajtó élénken foglalkozik egy állítólagos olasz­magyar-bulgár titkos katonai unió kérdé­sével, aminek megkötését a fiumei esemé­nyekkel hozzák vonatkozásba. A hír be­járta az egész európai sajlól is és megle­hetős konstrenációt okozott Belgrádban. A jugoszláv kormányhoz közelálló Yre­me megjegyzi, hogy határozottan rossz magyar politika volna Fiume ügyében az olasz orientáció, mert igy Magyarország nem láthatja hasznát a Fiumei kikötőnek, mig akkor, ha az Jugoszláviához csatoltat­nék, megmaradna Magyarország számára a régi természetes tehetőség Fiume eléré­séhez Horvátországon keresztül, ami ellen a jugoszláv kormánynak sose leune kifo­gása. (KEK.) Mire a levelek lehullanak ... Séta a korzón. — Tavasz az őszben. — A haldokló strandon. Nyíregyháza, szeptember 27. A Nyír­vidék tudósítójától. Mintha csak tegnap lett volna, mikor az iskolák kapuit bezárták nyári vakár cióra, mintha csak tegnap sütött volna ki először az aranyos nap, a végnélkü­linek látszó hosszú tél után, olybá tűnik fel nekünk az elszaladt nyár, alig vettük ki részünket örömeibői, ismét megnyíl­tak az isko'ák kapui, ismét megkezdődnek a hosszú unalmas őszi napok, hogy ezeken is! tovasuhanva, ujbói elérkezzünk a kiet­len rideg télhez. Mintha a természet maga is rácáfolt volna az örök törvényre »hogy, nincs ugrás a természetben , mert a te­let a nyár után isimét a hosszú ősz váltja f el. ­Soha olyan súlyos tél elé nem néz tünk, mint most. A természet ujbói tort ül az élet felett, s mire a falevelek leluilla­nak, a léi virága,, a nyomor kezd kivirág­zam, hogy szánalmas sötét színével,, fekete leplet borítson a a tovatűnő nyár tarka szinpompájára. Sétát tettünk a városban, hogy a dal­ban, költészetben már oly sokat megéne­kelt szépséges ősz impresszióit összegyűjt­sük. A korzo uj életre kelt. Mindennapos alakjai, akik a nyáron át a strandra költöztek üjból visz­szatérlck. Az üzletek korai zárórája már A NyKSE és Törekvés ma', csütörtök esti rendkívüli közgyűlése nem a Városháza nagytermében, — hanem az Ipartestület helyiségében lesz fél 8 óra­kor. A tagok nagy számban való megjelenését kérjük,

Next

/
Thumbnails
Contents