Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 197-221. szám)
1923-09-28 / 219. szám
1923. szeptember 20. .j CTPB Mt »• m mwmm *m o A harcias finánc és még harciasabb lókereskedő. Jelenet a nyíregyházi lóvásárból. Nyíregyháza, szeptember 27. Saját tudósítónktól. Bárányi Ignác orosi 37 éves lókereskcdőt a szombati hetivásáron Bodor István pénzügyi fövigyázó valamilyen kisebb szabálytalanságon ért és nem engedte a Baranvi lovát kivinni a vásárból. Bárányi káromkodni kezdett, mire Bodor többször végigvágott rajta korbácsával. — Bárányi sem volt rest, nekiesett a pénzügy őrnők és ütlegelni kezdte. A nagy zajra és kiabálásra Ádám Gyula és Ruman Mihály rendőrök jöttek segítségére, mire Bárányi ezeket is megütötte. A harcias lókereskedőt végre megfékezték és bekísérték a rendőrségre, ahoí hatósági közeg elleni erőszak cinlén megindították ellene az eljárást. Emberfogatok Németországban Berlinből jelentik: A tarifák emelkedése a bérkocsi üzemekben olyan nagy visszaesést eredményezett, hogy a tulajdonosok a felére csökkentették a bérkocsi és autójáratokat. Ezzel kapcsolatban egy konzorcium azt a javaslatot tette a berlini közlekedési hivatalnak, hogy hajlandó a bérkocsi tarifa feléért olyan háromkerekű kis kocsikat forgalomba állítani, amelyek egy-két ember szállítására alkalmasak, és amelyeket emberek húznának. Tehát hasonló fogatokról van szó a japáni riksák« fogatához. Ezek az emberfogatok nyolcliz kilométeres sebességgel közlekednének óránkint, vagyis elérnék a lóval vont bérkocsik sebességét. A berlini sajtó természetesen szociális szempontok szerint tekinti az ajánlatot és ezért ellene a legélesebben foglal állást. Még igy is valószínű, hogy Berlinben a közel jövőben cmberfogatok lesznek konkurrensei a bérkocsiknak ami — visszatérés az ősállapothoz. (KEK.) Nyíregyházán is építkezik a Máv. mtészalkán osztálymérnökség épül Nyíregyháza, szeptember 27. A Nyírvidék tudósítójától. A Máv. igazgatósága az ujabb időben élénk építkezési akciót indított meg. A Máv. vonalak mentén itt is, ott is uj épülteket látunk, amelyek az alkalmazottak elhelyezésére szolgálnak. A Máv. Nyíregyházán is építtet. Az építkezés céljára a várostól nagyobb lelket vásárolt a Máv. a vásártéri vasúti állomás közelében. — Ezen a helyen részben egyes hivatalok, részben a Máv. alkalmazottak részére szoligáló lakások épülnek. A Máv. országos építkezésével 1 sok vaggon fog felszaba. dúlni, mert a menekült vasutasok egy nagy része még mmdig vaggjonokban lakik. Már pedig ma egy vaggon annyit keres a Mávnak hogy rossz üzlet a vaggonlakás a vasútnak is. Értesülésünk szerint Mátészalkán is építkezik a Máv. Mátészalka ugyanis osztálymérnökséget kap, mert a nyíregyházi mérnökség nem képes az ujabban hatáskörébe utalt hálózatot ellátni. A Rákóczi induló Párisban. s > 3 •• | a legszebb magyar film! Bemutatja 5 napon át ' (szerdától vasárnapig) az Apolló. Páris, 1923. szept. elején. A Place Pigalle. — Egy tér neve, mely úgyszólván centruma az éjeli, a mulató Párisnak. A Le Rat Mort, ez pedig egyike a legelőkelőbb mulatóknak, ahol például egy éjféli souper száz francba kerül és estélyi ruha kötelező, ugy férfi, mint nő részéről. A helyiség éjjeli fél 12 órakor nyílik meg. A cim magyar fordítása »Döglött patkány«. A szép és a jó ízléséről híres Páris egyik legelőkelőbb helyének mondottam e helyiséget, de van még fényesebb hely, ez a »Féiig döglött patkány«. Gyönyörű sokszinü világítás, ragyogás mindenhol. A terítékek vakitó fehérsége az ezüst sápadt fénye, a vörös-kék selyem falak, a csendes, zajtalan kiszolgálás. A pincérek kifogástalanul öltözött frakkos urak, s csak abban különböznek a vendégektől, hogy előkelőbben és feszélytelenebbül mozognak. A kapu előtt szintén néhány jól öltözött Sassőr (igy hívják az autó ajtónyitogatóit) egymásután rángatják fel az autók ajtait és a kocsik homályából kibontakoznak a legészbontóbb toilettek. — Toilettek, amelyek alig takarnak néhol valamit. Márvány vállakon hermelinek közül elővillognak megbecsülhetetlen értékű brilliánsok. Csendes, zajtalan minden mozgás s ha egy-egy hölgy kissé fesztelenebbüt felkacag, megütődve néz föl a szomszéd a tányérjáról, vagy riadtan teszi le a gyöngyöző pezsgővel telt poharát. Ilyen kihágást a bon ton ellen csakis angol nő mer elkövetni. Jellemző, hogy a legtöbb angol nő még ha bármily előkelő is, szeretne hasonlítani a francia kokotthoz. Francia nő más, mint kokott, ritkán jön ilyen helyekre. De a kokottnak az a válfaja, melynek szebb az ékszeie és drágább a hermelinje, vagy az autója, mint bármely milliomosé. Két zenekar, mely láthatatlan állandóan egymást felváltva játszik. Uj indián, hindu zsolozsmákat. Ez ma nagyon divatos. Sőt táncolnak is rá ... És itt alig hittem a füleiimnek, egyszerre | felharsan a »Rákóczi induló« zenéje. A rap- I szódikus újszerűség nregütődésével fogadja I a közönség. Pár pillanatig senkisem eszik, vár valamit. Kihull a villa, kés, a kezeimből, könnyek gyűlnek akaratlanul a szemembe. A társaságom egy hires magyar táncosnőn kivül kivétel nélkül franciákból áll, akik ijedten érdeklődnek, hogy mi bajom van. Talán rossz a konyha, elcsapatják a szakácsot, orvost hoznak. Leintettem őket és megmagyarázom a jelentőségét annak, hogy mit érez egy magyar, ha magyar zenét hall, ilyen messze, ilyen nagyon messze a hazájától. — Újságírók, festők és zenészek, ők mind lelki rokonok és hamar megértenek ... Kint mozgás támad, mely lassan lármává fejlődik. A pincének, a maitra de hotel, a boros kint mind, sőt néhány vendég is felkel, kiszaladnak. Hölgyek is néhányan. Akik visszajönnek izgatottan tárgyalják, hogy milyen borzasztó ügyetlenek a soffőrök. Éppen az ajtó előtt elgázolt egy autó egy szerencsétlen kis kutyát. Órákig parentálják és az előkelő hidegség, a kimért nyugalom megbomlott végleg. Fizetünk. Egy egész magyar vagyont, amiért egy szegény munkás: itt egy egész hétig nyomorog, dolgozik, tejet ebédel és kenyeret, mert másra nem igen telik neki. Előttünk megy egy hangos, vidám társaság s látjuk őket, éppen' egy pillanatra megálltak. Mire mi odaértünk már tovább is mentek. Vértócsába fekszik várja hogy elszállítsák egy 65 éves ujságárus aszszony, akit egy autóbusz elgázolt. A rendőr egykedvűen jegyez a noteszába. Ácsorgó bámuló vagy megbotránkozó tömeg sehol. Ez egy természetes valami, egy elgázolás. Semmi. Még annyi izgalmat sem vált ki az e<m|berekből, mint ha egy kis kutyát elgázol az autó. A rendőr is valami olyat ínormog, hogy miért nem vigyázott magára. Igy rontották el nekem az események a Rákóczi induló okozta magyar hangulatot. Francia események és furcsa, csodálatos felfogások életek értékelésében. Vágó Géza, Páris. Olasz-Magyar-Bulgár titkos katonai unió? Bécsbői jelenlik: A nyugati sajtó élénken foglalkozik egy állítólagos olaszmagyar-bulgár titkos katonai unió kérdésével, aminek megkötését a fiumei eseményekkel hozzák vonatkozásba. A hír bejárta az egész európai sajlól is és meglehetős konstrenációt okozott Belgrádban. A jugoszláv kormányhoz közelálló Yreme megjegyzi, hogy határozottan rossz magyar politika volna Fiume ügyében az olasz orientáció, mert igy Magyarország nem láthatja hasznát a Fiumei kikötőnek, mig akkor, ha az Jugoszláviához csatoltatnék, megmaradna Magyarország számára a régi természetes tehetőség Fiume eléréséhez Horvátországon keresztül, ami ellen a jugoszláv kormánynak sose leune kifogása. (KEK.) Mire a levelek lehullanak ... Séta a korzón. — Tavasz az őszben. — A haldokló strandon. Nyíregyháza, szeptember 27. A Nyírvidék tudósítójától. Mintha csak tegnap lett volna, mikor az iskolák kapuit bezárták nyári vakár cióra, mintha csak tegnap sütött volna ki először az aranyos nap, a végnélkülinek látszó hosszú tél után, olybá tűnik fel nekünk az elszaladt nyár, alig vettük ki részünket örömeibői, ismét megnyíltak az isko'ák kapui, ismét megkezdődnek a hosszú unalmas őszi napok, hogy ezeken is! tovasuhanva, ujbói elérkezzünk a kietlen rideg télhez. Mintha a természet maga is rácáfolt volna az örök törvényre »hogy, nincs ugrás a természetben , mert a telet a nyár után isimét a hosszú ősz váltja f el. Soha olyan súlyos tél elé nem néz tünk, mint most. A természet ujbói tort ül az élet felett, s mire a falevelek leluillanak, a léi virága,, a nyomor kezd kivirágzam, hogy szánalmas sötét színével,, fekete leplet borítson a a tovatűnő nyár tarka szinpompájára. Sétát tettünk a városban, hogy a dalban, költészetben már oly sokat megénekelt szépséges ősz impresszióit összegyűjtsük. A korzo uj életre kelt. Mindennapos alakjai, akik a nyáron át a strandra költöztek üjból viszszatérlck. Az üzletek korai zárórája már A NyKSE és Törekvés ma', csütörtök esti rendkívüli közgyűlése nem a Városháza nagytermében, — hanem az Ipartestület helyiségében lesz fél 8 órakor. A tagok nagy számban való megjelenését kérjük,