Nyírvidék, 1923 (44. évfolyam, 122-145. szám)
1923-06-10 / 129. szám
1913. iuoius 10 JíYIRSZTDÉF Egy szőke kislány árulja, S a szeme szomorú. Amint egy vevő meg-megáll, Növekszik a boru. * Lesz bár a hétre zsír meg liszt, Ha el kél a cipő. Sírva tekint kincsére le És búja egyre nő. De egyszerre csak megdördül a z ég, És itt lészen mesémnek magva már. Szózat hallék, de beszélő sehol, Mint egykor Pán halálát hirdető : Minden tárgy, ami nem jogos, S nem igaz szerzemény, Keljen útra s gazdájához Menjen. Igy rendé lém /« És erre lön szörnyű felforaulás i Az ócskavasak csörgő bordákkal Indulnak útra. 'Döcögve ment az ágy. Csörömpöl az üveg. Egy uszályos ruha után a kis cucli siet. Hímzett, szép szoknyák lebegnek a légben, S egy csámpás csizma lihegve fut. Locsog a sárban a lyukas cipő, Mig célhoz ér. M\ert messze utat kell megtenniök, Hogy az igáz gazdát elérjék. Ki él, ki nem ; ki itt, k> ott. Mióta eltemették. Es sóbálványkép áll a tenger nép. Némelyek alul a pa ty^t s a kis szék Is odébbáll. Szörnyű eset. Az egész piacon semmi, semmi Csak csodáló, síró eladó, vevő. Portéka egy sem ... ... De mégis, mintha volna valami! Egy piros kis csoda. Nézője az egész piac, S a kis lány kicsoda ? S a titkos újra szól: Egyetlen igaz lény, A cipőd megmarad, S erszényedből az ára Soha £' nem apad. És lábon már a kis cipő S táncolni kész a láb. A zsebbe duzzad a bankó, És megy haza a lány. Igy nyerte meg a becsület •S a gaz jutalmait. S üres batyuk és talyigák Csak a szégyent viszik. Hogy igy volt-e, azt bizton nem tudom. Nekem egy szürkeruhás ki s egér Igy mesélte. Pedig ö mindenhez ért. * S mindent tud, ami a nyíregyházi ócska piacon Történik szerdán avagy szombaton. Palóc. A László-tanya bérleti feltételeiből nem engedhet Nyíregyháza városa. Nviregyháza, junius 9. Saját tudósítónktól . A László-tanyai bérletre vonatkozólag a junius 12-én tartandó rendkívüli közgyűlés dönt az ajánlatokról. A legtöbbet ígérő Zajácz András és társai ajánlatára vonatkozólag ismételten leszögezte a szakosztály azt az álláspontját, hogy érdemileg csak akkor bírálhatja el az ajánlatot, ha- kötelező nyilatkozatot adnak arra vonatkozólag, hogy a képviselőtestület állal megállapított í'eltélelek minden pontját elismerik magukra nézve kötelezőnek, másodszor, ha egységes gazdálkodási rendszert vezetnek, harmadszor, ha egymásért egy etem legesen ai jgagi felelősséget vállalnak, negyedszer, ha telekkönyvi vagy ennek megfelelő anyagi garanciái biz to&tfi nak. A szakosztályi ülésen többen igen melegen támogatlták felszólalásukban a kisgazdák törekvéséi, amellyel a bértetet a maguk számára igyekeznek megszerezni, de abban minden felszólaló egyet értett hogy a város érdekeinek megóvása szempontjából a megállapított félté!elekhez minden pályázónak, igy a gazdáknak is mindenképpen alkaimazkodniok kell. Nagymama Blahii Lujzával a Diadalban A külföldiek forgalmi adója. A debreceni kereskedelmi és iparkamara közii szabolcsi érdekeltségével a következőket: . A törvény hegyes értelmezésének megfelelően elrendelte a pénzügyminiszter, I hogy a belföldön állandóan nem tartóz' kodó külföldi keresetüző belföldi képviselni, üzletvezetői, raktárkezelői bizományosai vagy megbízottai junius 26-ig a kül földi cégek általuk belföldön lebonyolított üzleteiből származó bevételekről', a mennyiben a bevételek után után az általános forgalmi adót egészben vagy részben még nem rótták je, 19221. évi szemplember hó l-ig visszamenőleg az illetékes magyar királyi állampénzlárakhoz vaay városi községi adókezelés esetén az illetékes városi községi adóhivatalhoz az 1921. évi 130000 szánni utasítás 70 és 71. szakaszaiban foglalt rendelkezéseknek megfelelő vallomást terjesztenek be az adó és az előirt adópótlék egyidejű lefizetése mellett. Azokat az adóalanyokat akik e rendelkezésnek eleget nem lesznek, az 19221. XXXIX. törvény 04 szakasza ilapján kell büntetni. Önként ér'etődik, hogy az előző bekezdésben foglalt rendelkezés azonban nem ad jogot arra, hogy az érdekelt külföldi keresetüzők a jövőben is készpénzben fizethessék adójukat, hanem az általános szabályoknak megfelelően keli eljárniok, hacsak az utasítás G8-ik szakaszának 5. bekezdése értelmében beadott kérelmükre az illetékes pénzügyigazgatóság az adónak készpénzben való fizetését meg nem engedi. Utasítja a miniszter a pénzügyigazgaitiqságo« kal, hogy a beadott vallomások alapján tartsanak az érdekelteknél helyszíni \izsgálatot az adólerovás helyességének és annak megállapítása végeit, vájjon az adó a rendeletben megjelölt forgalomra vonatkozik-e. A május 26-ika e|őtt a rendeletben tárgyalt adókötelezettség megszegése miatt feljelentésre, vagy általános forgalmi adó ellenőrzéséből kifolyólag megindított eljárásokat szabályszerűen le kell folytatni. Ha azonban a fél ilyen esetben a május 26-ika előtti időből származó pontos feljegyzéseivel vagy látogatókkal a barlangba nem jött volna. A megbomlott agyú Kompektor Jóskát egy másik vezetővel kellett, annak minden ellenkezése dacára, helyettesíteni. Néhai Baksay bácsi, a barlang volt gondozója, Bibliás Ferenc kőmives-mestert és fiát tánitotta be a felelősségteljes állásra, akik hasonlóan mulatságos, palócos ékesszólással magyarázzák a barlang sajátságos képződményeit. Konípektor Jóska pedig, amikor csak tehette, beszökött a barlangba és amíg élt, mindig ott harangozott busán magamagának. Nemrég történt, hogy a kirándulók egyik tagja igen gyengének mutatta magát a mitológiai ismeretekben. Niobéról volt szó, akiről Kompektor Jóska a hiányos ismeretü úriembernek lékes palóc nyelven igy adta meg a felvilágosítást: — Moa megkövetem becses személyét, bontódás ne esséek, moá csak kimondom a szavazatot. Bion kigyémed nem nagy fogafnatval vaon a Mityologia iránt nézvést, ha még Nióbe dukációját se tugya. E sírva született, könnyezve halt, hogy im a magzatyait ugy éhónytók, mint a kutya kölykét. Jupiter, aki nagy Isten vaut, a tette még vele a nagy, tempót, hogy a magzatyait hótra szónta a motózával együtt. Bion Nióbe csak asszony vaut, gyenge perszóna, inéki a nagy siráusnak azóuta mindeég- könyvezvésben vaon. It haát a tisztét urak és asszonysaágok, laotjaók, -j faujnlu ki vaon csepeégve, bio sirdaugál. Ez a Mityologia. Czoki Miska, a második kalauz erre büsz kén csak ennyit mond : — Moá mink a Mityologia iraunt nagy részveétvel vagyoonk," nagy beömönk a tudomaás, mert dacáura a mindeneéknek, a nagy tisztelendő urouink ougy beléenk veerte akór a vadász a puskaába a fólytaást. Máskor a hires, nevezetes Kompektor Jóska, az aggteleki barlang »kiművelt« vezetője, egy nagy társaság élén az ő kedves odújába vonult s ez ékes szavazattal rendezke-i ; dett: — Tekéntetes uri karok és női rendek ! Tessenek libasorba álanyi, oszt meghallgatnyi minden szómat. Igy la ! No indulhatónk ! Ehun az »király kuttya«, akibe olyan hideg viz vagyon, amilyen nagy járatnyi földön nincsen. Itt idébb vagyon a »József nádor oszlopa«, aki itt járván, igen nagy jogaratvai vót az barlang irányában. — Most tessenek figyelmezni ! Itt az »Paradicsom kapuja« előtt vágyónk. De benne vagyon az itbel áldozója, az Kain botja, meg az Éva papucsa. — A ledült orgona is itt vagyon, olyan, akár a templomba való, még a sipja is látszik De szól is ám ! ts És ekkor egy darab cseppkő r vei végighuzogatta Jóska a sipképletek kövét és hangot vetett a hideg kőből.) Az aradi tizenhárom tanuk is itt vágynák. Tetszenek tudnyi, hogy mi vót ezeknek a sora. Az nimet meg az orosz igen elbánt velek, hogy az Isten sülyessze el őket. Nem jó erről még beszélnyi se. — Gyerőnk tovább ! Itt tessenek jól meghuzódnyi, mer alacsony az álapot, oszt könynyen odaveti a fejit ,aki magosan tartja. — Itt jobbkézt esik a »denevér-barlang«. Ha revolverbü egyet-kettőt lövünk, hát im melátják, hogy szertelen a sok bőregér. — Itt má egy magnézist is meggyújtok hogy fényességben legyék az látás. Ugy-e hogy szép ? — No de gyerőnk ! Itt az »virágos kert«, amitt az »méh-köpü«, itt me má az Styx folyó. Ez folyóba tanyáta me az nagyságos Friedvalszky és a méltóságos Nyáry báró ur azt a bogarat, akit mé az tudglmas urak nem ismertek. Biony két hétig itt tanyáztónk, mig az bogarat métanátuk. De tanátunk is azutég akar egy tarásznyára valót. — No de gyerőnk ! Hát má mé az »Na^-y ebédlő«-be vónánk. Itt jó lesz egy cseppet kapatnyi. Elő az elomózsiával, oszt cselekedjünk ! Markó Miklós. Vasárnap, hétfő, kedd: táncosnő Szezonsláger! Szezonsláger!