Nyírvidék, 1922 (43. évfolyam, 146-171. szám)
1922-07-06 / 150. szám
1922. julius 6. JdÍRYWÉK 3 Tűzoltóink munkássága. Köztiegek elöljáróinak figyelmébe. Nyíregyháza, julius 5. Saját tudósítónktól. Sokan nem is sejtik, milyen rendszeres munkát fejt ki a nyíregyházi hivatásos és önkéntes tűzőrség s mennyire szakszerűen sajátítja el azokat a tudnivalókat, melyek szükségesek ahhoz, hogy a pusztító elem áltat megtámadott vagyonrészeket sikeresen meg is védhessék a puszlulástól. Több alkalommal megfordulunk a laktanyában s talán még egyetlen alkalom sem volt olyan, hogy, a délutáni órákban ne találtunk volna gyakorlatozó csapatokat. Az oktatás és gyakorlatok főcélja a gyors és sikeres munkálatokhoz szükséges tudás és kivitel minél tökéletesebb mértékben való elsajátítása. A különféle typusu gépek, létrák, az ezekkel való gyakorlatozás teszik foglalkozásaik tárgyát s a mi körülményeink között elgondolható legkisebb méretű tűzesettől kezdve egészen a legmagasabb l'oku tűzesetig begyakorolják a védekezés módját. Mindig örömmel szemléljük azt á fiangyaszorgalommal és lelkesedéssel, a mellett vasfegyelemmel végbemenő munkát, mélynek célja az emberi javak mentése. Most azonban egy más munkásságra akarjuk különösen községi elöljáróink figyelmét felhívni, mert ugy érezzük, hogy igazán a közt szolgáljuk vele. Ma délelőtt Varga őrmester vezetése mellett három tűzoltó azzal foglalkozott, hogy egy község állal beküldött fecskendőt hozzanak megfelelő s használható állapotba. Már csak csupa "kíváncsiságból is belepillantottunk a sanyarú helyzetben levő gépbe s mert sanyarú képet mutatott a nemes célra hivatott gép, meg, hogy a község részéről a megjavíttat ás által jóindulat s okosság, látszata forgott fenli, nem írjuk meg a 'község nevét — bizony különös s jellemző képet szemléltünk. — Volt abban a gépben minden, ami nem oda való. Telve volt rozsdával, a váltó csapja rézből való, letörve s bizony nem kívánatos tj ruk termékek és fekete eper díszítették a belsejét. Gondoljuk most el, hogy abban, vagy annyi sok más községben tüz üt ki, amitől különösen most, az aratás és szárazság idején Isten őrizzen, kirohannak a megrémült falusiak az egyetlen fecskendővel csak a veszedelem idején tűnik ki, hogy sok helyütt igaz az, amit a karikatúra rajzolók ceruzájuk végire vesznek, tényleg a biró uram felesége benne költette ki a csirkéit s használta ilyen vagy amolyan célra. Pedig sok helyen ilyen állapotokat találunk, az kétséget nem szenvedhet. Élénken dokumentálja azt a tűzoltó laktanyánk ban javítás alatt álló községi fecskendő. De amint felismerte a tűzoltó fecskendő jókarba való hozatalának szükséges voltát az az egy község, ugy. ismerje fel a többi község is, melynek gépe tyukgazdaság, vagy más szolgálatba van állítva vagy pedig csak egyszerűen rozsdásodik az idő vasat is megrágó fogai alatt. Szívesen hívjuk fel községeink elöljáróinak figyelmét nyíregyházi szakavatott hivatásos tűzoltóinkra, akik tőlük nyert információink szerint is a legnagyobb készséggel állanak rendelkezésre s egyben sokkal jutányosabban tudják rendbehozni a gépet, mintha azokat gépgyárakba kellene küldeni megjavítás végett. A szabolcsi gazdák is részt vehetnek az amerikai mezőgazdasági világkiállításon. Nyíregyháza, julius 5. Saját tudósítónktól. La (irange-ban, az Amerikai Egyesüli államok Indiánia államában a í. év október havában mezőgazdasági világkiállítást rendeznek. Kiállítható minden, a gazdaságban termeli és készített termény, és készítmény. A kiállítás elnöksége a budapesti amerikai konzulátus kereskedelmi osztályához íordult azon kéréssel, hívja lel a magyar gazdákat a kiállításon vaió részvételre. A konzulátus lapunk szerkesztőségéhez fordult azon kéréssel, hogy szólítsuk fel a magyar gazdákat. A kiállításon való részvétel igen jó alkalom lenne arra, hogy mezőgazdasági terményeinket, a magyar mezőgazdaságot és rejlödöllséget alig ismerő Amerikával megismertessük. Legmegfelelőbb lenne, ha nemesi telt vetőmagva inkal, gyógynövényeinket küldenénk a kiállításra, mert ez a két termény az, amely az amerikai konzulátus kereskedelmi osztálkyának véleménye szerint legkönnyebben értékesíthető Amerikában. A kiállításra szánt terményeket augusz tus hó elején kell elküldeni, hogy azok leg későbben szeptember elejéin, La Granger ba megérkezzenek. A szállítási költségekre vonatkozólag közöljük a gazdákkal, hogy a szállításnál esetleg kedvezményes fuvardíjai fognak élvezni. Felhívjuk a kiájlitteon terményeikkel résztvenni óhajtó gazdidat, hogy [lejelentésüket mielőbb eszközöl jék az OMGE titkári hivatalánál, h< >üv szükséges lépé• , •• n, 1 n i sek még megfelelő időben megtehetők legyenek. Á nyirbaktai országos vásár élőállat forgalmi árai. Nyirbakta, julius 5. Saját tudósítónk! tói. ' I Nyirbaktán f. hó 3-án országos vásárt tartottak, amelyen különösen budapesti állat kereskedők jelenték meg nagy számban a magasra tartott árak miatt azonban jelentősebb vételek nem történtek. A hatósági állatorvos és pénzügyi kikül dőli hivatalos ármegállapítása szerint a vásáron a következő élő állatárak alakultak ki: Lovak: Ivocsiló Igásló Mustráló Csikó Anvakanca Szarvasmarhák: Jármos ökör Magyar tehén Tarka Tehén Borjas tehén Tinó Üsző Bor j u Vágó "marha Serlések: Koca Ártány Malac süldő Választott malac 50—GOOOO K 20 -00000 K 4—10000 K 15—25000 K 60-120000 K 45-60000 K 25-30000 K !$0-45000 K 34-50000 K 8 —20000 K 14—20000 K 4— 0(XM) K 15—30000 K 8—12000 K 6— 8000 K 2— 1500 K 800—1100 K bgethy Bélának ... Óh csodás lél ek, kinek szív-kohója Az út porába szórja aranyát.. . Én összeszedem s majd átadom Néked, Mint szívem büszke, arága zálogát! Te menj ! A tüzes b arrikádok zúgnak, Én maradok ,mert ideköt a vágy... A Te hangod a szívek orgonája, Az én Hangom csak sólva josan lágy ... És mégis,— minth a egy testvérek volnánk, — Te gazdagabb, én szegényebb vagyok ... De szívünkben egy édes vágy ragyog!! ifj. Radványi Sándor. A Tisztviselő-telep ügyében az Országos Földbirtokrendező Bíróság a házhelyet igénylő közszolgálati alkalmazottak házhelyeinek megszerzéséhez szükséges eljárásnak lefolytatása végett tárgyaló bizottságot küldött ki Görömbei István járásbiróságí elnök vezetése alatt. Tekintve azonban, hogy mindenek előtt szükséges a városi tanács részéről az igényjogosultak összeírása, ennélfogva figyelmeztetnek az összes igénylők, hogy e célból a városi elöljáróságnál vagy személyesen jelentkezzenek vagy. a szükséges adatoknak beterjesztését hivatali főnökük ut ján eszközöljék. Felvilágosítást ad dr. Bagó József kir. törvényszéki biró, a lisztviselőtelepi bizottság elnöke. Sztrájkok minden vonalon Nyíregyháza, julius 5. Saját tudósítónktól. i A cipészek sztrájkja után erős bérmozgalmat indított több munkás kategória is. Tegnap a borbélyok és sütők jelentelték be a drágaságnak megfelelő béremer lés céljából kérelmüket. A tárgyalások haláridőhöz vannak kötve s ha megegyezés rövid órákon belül nem jön létre kitör a sztrájk. Mozgalmat indítottak tegnap a pincérek is, ugy, hogy mára pincérsztrájkra volt a közönség elkészülve. Nyíregyházán azonban erre nem került sor, ugy mint Debrecenben, ahol több napos pincérsztrájk volt. Itt a mesterek a legjobb indulattal és előzékenységgel fogadták a pincérek béremelésére irányuló kívánságát és rövid tárgyalás után békés megegyezésre jutottak velük. Jubiláló igazgató-tanító. Szabó Pál a nyíregyházi ref. népiskola közszeretetben álló igazgatója, , lapunknak egvi időben állandó munkatársa immár huszonöt éve működik vezéri szerepre való hivatotlsággal a küzdelmes, ne velői pályán. Erős magyar tanítói öntudata, megértő, szerelő szociális érzéstől áthalott apostollelke mint embert, mint tanítót a munkatársak, szülők, tanítványok s a társadalom legértékesebb képviselői előtt nagyrabecsültté tette. Negyedszázados jubileuma alkalmával tanítványai, kar társai és tisztelői forró érzésből fakadó ovációban részesítették. A bensőséges jubiláló ünnep szombaton volt a ref- iskolában, ahol virágokkal halmozták el a szeretett igazgatót. A ref. énekkar kitűnő gárdája Szabó Géza vezetésével gyönyörű szerenádot adoll az ünnepelt igazgatónak. „Satana trott" I Na drága fiam! Táncduett, Előadják: Fekete Lili és Fodor Fritzi. | Harmath Imre 1 felv. bohózata kerül bemutatásra a Modern Kabaréban (Nyirviz-palota.)