Nyírvidék, 1922 (43. évfolyam, 75-98. szám)

1922-04-23 / 92. szám

jádmwÉK, 1922. április á3 Szabolcsvármegye törvényhatósága részvétiratot intéz Zita királynéhoz Dr. Kállay Miklós löispán indítványa. (Nyíregyháza. április 22. Saját ludúsi­I ónk tói. Szal o'csvármegye lö.'vény hatósági bi­zottságának tegnapi rendkívüli .közgyűlé­sen dr. Kállay Miklós elnöklő főispán mély megilletődéssel jelentette be. hogy (k-sászári és apostoli királyi felsége IV. Károly király folyó évi április hó 1-én Madeira szigetén Funcha'ban röviid szen­vedés ni áii elhunyt s indítványoz la, hogy ;i törvényhatóság koronás királyunk el­vesztése felett érzett mély fájdalmát s ke­gyeletes érzését jegyzőkönyvben örö­kítse meg s annak Zita királyné Őfelségé­hez intézendő részvétiratban áldjon kife­jezést s részvéliratánák a királyné (»felsé­géhez leendő eljuttatására a ni. kir. rai­niszetrelnök urai kérje fel. A törvényható­sági bizottság egyhangúlag magjáévá tette az indítványt s a következő határozatot hozta: Szabolcs vár megye törvényhatósága Ö császári és Apostoli királyi Felsége IV. ; Károly kirá'y váratlan elhunytának liiva­j lalos beje'enlé-ét a legmélyebb fájdalommal és megdöbbenéssel ve­• szi tudomásul s'az elnöklő Főispán ur ja­j vaslalát egyhangú határozattal magáévá 1 léve kimondja, hogy annak az uralkodó i nak emiékél. akit a magyar »Nemzet, mint I Szent István .koronájának viselőjét, nem­: zetí jogai és vágyai iránt fogékony, meg­értő. nemes szívű uralkodóját, jó és bal­sorsának, a nemzetek életében páratlan keserű megpróbáltatásainak hűséges osz­tályosai örökre szivébe zárta, jegyző­könyvben megörökíti s őfelsége IV. Ká­roly király halála felett érzett mélységes fájdalmának és részvétének Zita királyné Őfelségébe/, intézendő részvétiratban ad . kifejezési s annak eljuttatására a m. kin I Miniszterelnök urat tiszteletteljesen fel­kéri. « Mit csinál egy vidéki ember Pesten ? Látogatás Giil Baba »irjánál. — A Budapest, április 22 í_ Igen lisztéit Szerkesztő ur! í A húsvéti ünnepekre feliránduÜam Bu- j 'lapestre. Gsaláldíi okokból. Pestmegyei \ származású családom ugyanis huszonötévi jj nyíregyházi tartózkodás után a fő\áo ba költözött. Csak magam maradtam ifi a sjza- \ holcsi ugaron, ezen az áldott terniékeny­ségü lel e vényen. Csonkamagyarország éléstárában. Én magam itt maradok, mert elválaszthatatlan kapcsok fűznek a sza­bolcsi röghöz, de néha fel •buzog! bennem a családi otthon bűvös varázsa s ilyenkor el kell vándorolnom odri, ahol a szülői szeretet melegének és a lestvéri együttér­zés forró hullámának sinio .a á á érezhe­tem a lelkemen. Húsvét első napján elhatároztam, hogy Güi Baba sírját meglátogatom. Ifjú­kori emlékek fűznek a török kultúrához. Diákkoromban a>: ozmán-'.ö.ök nyelvtant tanulmányoztam nagy buzgalommal, ami később az ura Háj i összehasonlító nyelv tudomány siUabizáláí-áimn nyert befeje­zést egyetemi éveim idejében. Innen dtalá­jlődik a török kultúra iránti rokonszenvem. Nem csoda, ha ezek után vágytam megtekinteni a török hódoltság! legendás emlékű,, költői érzelmű pátriárkájának sír­ját. Az óbudai Zsigmonld utcából nyilik a keskeny Güi Baba-utca. Minden átme­net nélkül megy neki a meredek hegyol­dalnak. A vizszinles úthoz szokott lüdlöm zihálva jelzi a próbálkozás szokatlansá­gát. Az utca két szélén apró házak kapasz­kodnak kétségbeesetten a hegyoldalba. — Az öcsém és kis húgom jönnek velem. Az utca közepén balra egy' nyitott keskeny vaskapun lépünk be hűvös szürke folyó­sóra. Innen a lépcsők tekervényes utja, árkádok szédlütete. vezet tovább, amig el­találunk az elniaradhatal an házmester­hez«. Gül Baba sírjának kupolás épülete körűi van véve egy dusjgjazldiag török áltat létesített arisztikus épülettömbbel. Van ebben misztikus folyosó, antik szobor, ár­kád, kuglizó, móg asztalos műhely és ügy­védi iroda is. Szinte sajnálom azt a sze­í obusz kirándulás az Állatkertbe. gény kilensl, akinek az eksz|>enznóta fize­tésén kivid még ebbe a magasságba is fel kell másznia ügyvédi tanácsért. Bemegyünk a házmesterhez a kul­csért. Csak nehezen vállalja az esetet egy rosszui öltözött idősebb leánv. Amikor ki­látásba helyezem fáradságának ellenérté­két,. jobb kedvre hangolódik. E vezet az árkádok közöli létesite.t veteményes ágyak a Gül Baba sírjához. Kupolaszerű építmény az egész. Kinyitja, belépünk. Nyolcszögletű szoba, közepén fényezett fa­koporsóval, mely körülbelül IÍ0 40 cen­timéternyi állványon áll. Ha a koporsó­ban tényleg ott nyugszik a Rózsák Atyja, akkor kelet felé néz mohamedán rítus sze­rTnt, én pedig gyaur halanjcDó, a keleti misztikum varázsától megbűvöl len állok a koporsó előtt, amely mellett mohamedán imakönyvek és vendégkönyvek hevernek. Beírom a neveméi arab írással, mert. ezt vette át az oszmán-török kultura, azután még egyszer végigtekintek a fényezett fa­koporsón. amelynek fején egy óriási ró­zsasziromsze "ü fafaragvány ékeskedik, azután kísérőimmel együtt mélabús han­gulatban hagyom el a kegyelet emelte mauzóleumot Még egyszer végig megyünk az árkádokon és a (dtohos folyósókon, az­után leszaladunk .a Giil Baba-utcán mosl már fékezni kell) s egy történelmi emlék felejthetetlen benyomásával távo­zunk. Felülök az ötös villamosra, negyed­óra múlva bent vagyok a Kossuth Lajos utcában. Végigmegyek rajta. A Kigyó-té­ren etémbeszaáíid egy sárga autóbusz, raj­ta ezzel a felírással : »Gyerünk az állat­kertbe !! Az autóbusz végállomása a Ivi­gyó-téren vau. A jegyet is ott kell megvál­tani. Csak annyit adnak, amennyi amber ráfér a járműre. Az autóbusz emeletes ép it vény az emeleten lévők szabad ég alatt Vannak, mig a földszintiek zárt he­lyiségben kuporognak. Miután a nap rek­kenő melegséggel sütött ki, természetes, hogy mindenki az autóbusz tetejére pá­Ivázik. Elkeseredett harc folyik az autó­busz tetejéért. Egymás kabátját cibálják le az emberek, visitás. elfojtott káromko­dás. .gyöngéid mellbevágás tarkítják a helyzetei s valóságos csoda., hogy felju­tok az autóbusz hőn óhajtott tetejére. — Megindulunk. Mellékükákon megyünk, mig végre az Erzsébet téren és Fürdő­utcán át az Andrássv-útra érünk. Az autó­busz lelve van. ne.ni áll meg egyetlen ál­lomáson sem. Az emeletnyi magas ülőhely­ről csodálva szemlélem a napfényre ki­özönlő 11 pesti sokadalmat. Néhány perc s kiérünk a Városligetbe. Leszállok, meg­váltom a jegyemet az állatkertbe s beme­gyek. Nyüzsgő sokaság. A verőfényes süt­kérezik mindenki. A plebs, a két víziló, Sziám az elefánt, a berber oroszlánok, a melyek hanyatfekvv. alusznak s nem törődnek semmit a néppel, amelyik titkolt rettegéssel bámulja az erős vaskelreebe zárt fenevadakai. a bö­lények. zebrák, anlilópok, medvék sasok majmok és a még többi fe'sorolhatatlan sokaságú állatfaj s ugyanakkor szőke nők és barna férfiak szövik az ismerkedés pókszálait. Vájjon melyikük kerül hálóba? Az idő haiatíi. a közönség ritkul. Ha­zamegyek villamoson és gondolkodom a látottakon. j) Kovács István sírjánál. Gyászoltunk lélekben, ünnepeltünk lé­lekben tegnap, odazarándokoltunk annak a Kovács Istvánnak a sírjához, akinek a leg­vészesebb s leggyalázatosabb időkben is férfilélek lakozott porhüvelyében s tisztes honfierényééit mártírhalált kellett halnia. 1919. április 22. Rossz álom, rettenetes, soha meg nem bocsátható gazság, mert ezekkel a napokkal veszett el minden,, amiért évezred honfihűsége munkált, élt s nagyszerűen hős, becsületes,, férfi volt akkor ez a Kovács Ist­ván, mert egyedül mert azon a helyen ma­radni. mely helyen való maradás halált je­lentett. Megérti s meg kell értenie mindenkor minden polgárnak ezt a nagyszerű életáldo­zást s ennek az áldozatos honszerelemnek kell tettekre hevítő példaként állani minden ifjú, minden férfi, minden magyar előtt. Ko­vács Istvánt kell vallani példányképnek, aki nem csúfolta meg magyar voltát, hanem ma­gyar fajának karakterét, a törhetetlenséget elvitte a maga Golgotájára is. Ennek a Kovács Istvánnak lelke lebegett tegnap gyászolók, ünneplők felett, ott az északi temető hantjai között. A dalegylet éneke, utána felsír a katona zenekar gyászdala s néma csendben Nagy Lajos beszél Kovács Istvánnak nagyszerű hazaszeretétéről, akinek honszerelme nem olyan, mint a csinált virág, mely talán ideig­óráig elbájol, de nincs illata s nincs termése, akinek hazaszeretete nem olyan, mint azoké, akik azt a helyet vallják hazájuknak, ahol jól lakhatnak, az ő hazaszeretete áldozatos, igaz volt. Nem fecskehűség, mely csak a napfényben, derűben tart ki egy-egy tájon, s rossz idő beálltával napsugarasabb vidékre vándorol, osztozott e haza sorsában boldog időkben, fergeteges viharokban is. Ennek az egész férfiúnak emlékét állítja az ifjúság elé példányképül. A város minden polgára nevében vallott hitvallás szavai után felejthetetlenül hang­zottak azok a szavak, melyekhez a régi idők­ből nem voltak hozzászokva a magyar fülek. Reviczky László tábornok áll a sírhant elé s a magyar katonaiélek igaz szavaival,, meg­rezdülő,, majdnem megcsukló lélekből fakadó hangon tolmácsolja érzéseit. A hazaszeretet 1A Modern Kabaré szombat esti ui masorában yt kac ag tat ő Szőke Szakáll bohózat. Uj műsor! Uj műsor!

Next

/
Thumbnails
Contents