Nyírvidék, 1920 (41. évfolyam, 224-298. szám)
1920-10-28 / 247. szám
WM, •kiéfctr ff Nyirtgykáia, október 2T. Az aktákon, hivatalos mondatok, paragrafusokra való szigorú hivatkozások felett, mint vércsöpp a nagy sebből, ott ég egy szírünk melegével áthevitett mondás: Csonka Magyarország nem ország. Egész Magyarország mennyország, Szabolcsrármegye törrényhatósági bizottsága elhatározta, hogy eztán minden gyűlését a magyar krédóval nyitja meg és minden egyes aktára, amely a közigazgatás utait járja a referenstől az elintézésen át az irattárig, rávezetendő irredenta jelmondatunk. Kigyulladnak az akták utján is az őrtüzek, az érzés parazsai. És e lángok számát szaporítani, a parázsnak izzását szítani, fájdalmunkat és hitünket ébrentartani mindannyiunkat egy táborba szólító szent kötelességünk lesz. Iskolákban, tanítási óra kezdetén, füzeteken és könyveken égjenek ott a magyar feltámadásra mutató igék, kereskedelmi levelezésen, pénzeinken a küllőidre is jusson el jelmondatunk, mely mint a szemafor piros fény ének tiltása, katasztrófávaf fenyegető netovábbja, vesse tiltó fényét az Európa politika sínpárjaira és figynlmeztesse a diplomata váltókezelőket, hogy vonatuk katasztrófába rohan. Mert Csonkamagyarország nem ország, hanem örök fenyegetés, uj balkáni felhő mely villámokat rejt s csak egész Magyarország jelenti Európa számára is, a kulturára, erkölcsre épült harmóniát. Egész Magyarország Mennyország! Befejeződött Nyíregyházán a szanatórium-akció A Nyíregyházán megindult Rákosi Sztsrényi szanatórium akció a tegnapi napon befejezést nyert s Décsy János ezredes Kisvárdára utazott, hogy az akciónak a kisvárdaiakat nyerje meg. A nyiregyházi gyűjtés a tegnapi napon bezárult s a tegnapi számunkban tolmácsoltuk az adományozóknak a gyermekszanatórium köszönetét. .A tegnapi napon még ? a következő adományok szerepelnek az aláírási \ iveken: 1000 koronát adtak Práger és Domány, I üngár Lipct, Liptay Janő, 500 koronát adtak: i Hoffmann Mihály, Silberstein László és fia, | Sauer Yilmos, ifj Hegedűs András, Lányi Gonda, Roseathal Gyula, Kovács András, Tomasovszky László, 300 koronát: Kemény Ignác, Hirschler Mór, Baruch Arthur. 200 koronát : Kelemen Károly, Ruzsonyi Pál, Lenhorn Sándor. Igy Nyíregyházán összesen 48.550 K gyűlt egybe a gyermekszanatórium javára. Vároiunk hazafias polgárságának áldozatkészsége impozáns módon nyilvánult meg s az adakozók felé köszönetül is Rákosi Jenő szavait intézi a Szanatórium Egyesület: „Aki a gyermeknek ad, Istennek ad." A szabolcsi ref, egyházkerület Balthazár mellett Budapest, okt. 27. (SsjátBudósitónkfól:) A szabolcsi ref. egyházkerület mai közgyűlése egyhanga határozattal és lelkesedéssel állástfoglalt Balthazár Dezső püspök mellett, akit az utóbbi időben többoldairól ért támadás. — Nínca már iroüaátalány. Valamikor a szerény irodatalány is eíé$ 'volt tahhoz, hogy a hivstaiok, községek írodEszükségietéí; fedessek belőle. Ma a régi iroda átalányokból papirosra sem telik. Azért a községek .egymásután szüntetik mag az irodaáiaiányí s mint utóbb Nyír nsártonfalva határozatot hoznak,? hogy a papirós írószerek árait számlák szerint a községi pénztárból fogják fizetni. A nyiregyházi „bujtosi" bronzkorszaki Urna temető és a „bujtosi" bronzkorszaki csontvázas sirok (Folytatás) A airmezőn semmi hantszerü kiemelkedés nem árulta el a bronzkori urna temető helyét. Svezredek folyamán a kis hantok elsimultak, eltűntek, pedig az Urna fészkek százszámra sorakoztak egymás mellett. Mintegy 500 bronzkori Urna sir lett felásva. Egy része már kifosztva találtatott. Az ásatás nehezítette azon körülmény, hogy a föld felső rétege fél méter mélységig be volt hintve brozkori agyag edények töredékeivel s a talaj oly keméay volt, hogy csákánnyal kellett dolgozni s ez magyarázza meg, hogy oly sok hibás,- törött agyag edény lett kiemelve 2 méter néka 3 méter mélységből Felszínre került ez Urna temstőből — az Uraa fészkekből — a legváltozatosabb aiaku és díszítésű, de még nem gerencsér korongom készült agyag edények egész tömege, a legkisebb hamvas urnától az éléskamrául használt legnagyobb agyag edényig. A fazekak, bögrék, morioák, az átlyukasztott falzala szűrők egész sorozata, a fedők és tálak gyönyörű változata, a poharak s a halotti ételcsé3zék sokféloséga az egy füllel készítettől a több füllel diszitettekig; a körömmal, ujjlenyomattal, szalmaszál levágott végével dis?,itett legegvszerübíől a feltűnő szépségű s a bronzkor secesaióját képező csigavonalas, gyönyörű körkörös, tekercsdiszitésü krétabetétes edényekig. Megtaláljuk közöttük a kidomborodó gömb vagy golyó disz mdl*tt a mélyített pontokbóláiló szegély díszt; a bemélyitatt geometrikus vonalú díszítés mellett a kezdetleges „meander" és a „futókutya" díszítésűt; a bütykös, tarajos, hornyolatos, kidomborodó tekercs disz mellett a rojt, a fona tos, lencie, szalag, csipke láng sót egy esetben a csillagalaku díszítésűt is, aminőt & bronzkori fölötte díszes bronzkardok markolatánál alkalmaztak díszül. Sajátszerűek az edények nyílásainál — öbleinél — alkalmazott 3 vagy 4 csücskös kiugrások. A füles tálak fenékdiszitásénél feltühő szép kőt példányon a négyes „manama" disz, széles bemélyitett körökkel határolva Forma szépség és csiare legkiválóbbak azok a bögrék, mslyek keskeny, hengeres talpakon állanak s a cíücikök körül köralakban bemélyitve pontozottak s a nyakon egyenes pontozott vonalakkal díszítettek. A krétabeié tesek közül a legkiválóbb az amely a bemé| lyitett csigavonalas díszből sáslevolekké alakol. | Óalemezkékkel berakottak aem találtattak. Szél pek é3 különlegesek a füsttel feketített agyagj edények s ezek között a legfeltüaöbbsk a füstjj tel feketített nagy tálak. A bronzkori edény f fülek és fenék díszítések sokfélesége a sxaki ember érdeklődését is kell, hogy felhívja e 1 gyűjteményben. A házi eszközökön kivül kiásatott több agyag nyakék, több átfúrt nagy agyag gyöngy ós feltűnő jelekkel ellátott agyeg orsó, gomhpereszlen, sok gyermek játékszer, melyek szintén agyagból készültek s kicsinyített alakban hiven utánozzák a nagy edényeket, hamvas urnákat, poharakat, csészéket, söt még a feí ós bronz eszközöket is Érdekes közöttük egy cérna fonálgobolyitó. Ez edénykék a bronzkori anya gyemeke iránti szeretetének tanubizonyAz okosabb enged mondja a régi jó példabeszéd. De bizony a régi jó példabeszédnek nem igen van foganatja mostanában. Ha kérdezed a gazdát, hogy nem adja olcsóbban a csiikét, a vajat, a búzát, a tojást: az rá a felelet, hogy majd ha olcsóbb lesz a szerszám, a vászon, a napszámbér, a csizma és igy tovább. Ha kérdezed a susztert, hogy miért nem adja olcsóbban a cipőt, az rá a felelet: — majd ha olcsóbb lesz a csirke, a vaj, a tojás stb... És igy megy ez körbe-körbe, mint afféle jóravaló cirkulüsz viciózus. Melyik fog hát végre— engedni, melyik lesz az okosabb?? Mert hogy egyszer valamelyiknek engedni kell a negyvennyolcból, az bizonyos. Hiszen ha ez igy fog tovább folyni, folydogálni és pedig csudálatosképen nem lefele, hanem mindég felfele, akkor előbb-utóbb, de inkább előbb, mint utóbb — mindnyájan tönkre megyünk. Eszembe jut különben egy kedves kis eset a kis lányom gyerekkorából. Már kezdett gagyogni a gyerek és az édes anyjával versengtünk a kegyeiért, megkérdezve olykor olykor, hogy „Kit szeretsz jobban kis lányom, apukát-e, vagy anyukát??' 1. És a gyerek egyszer nagy bölA bronzkori nő agyag maakás volt s a kezdetleges műszerekkel ő készítette a müvéssi érzékre valló agyagedényeket; amelyekben soha nem ismétli meg magát. Állításomat bizonyítja ez Urna temetőből kiásott bronkori agyag késlenyomat — dactyloscop — mely egy fedó alján látható s amely unicuaa 1 ,Néma, hallgatag és még is ősiségről beszélő szerszám" mondaná elhalt nagy tudósnnk: Hermáim Ottó. Elárulja az a kis női kSz lenyomat, hogy a körmök egyformán lekopottak, az ujjak hegyét j el nam érik s ez mind az agyagművesség gya] korlása közban az agyag gyúrása, a csilláin' paila összezúzott porával való keverése s az ) agyag edények mintázása folytán keletkezett, j Az a kis női kéz már a bronzkorban gy«pjni ból szőtt ruhákat vart az ő kezdetleges broazj tűjével esetleg csonttüjével; da attól neaa kopott volna le igy s ily nagy mértékben a körme s akkor még nem m&nicuröztek. Mivel e kéeleayomatot a kiásott ,égető kemen&a" mellett találtam, azt kell következtetnem, hogy az edények kiszárítását és kiégetéeét is nők végezték a bronzkorban. (Folytatjuk) osen azt válaszolta: „Mind a kettőt jobban szeretem 1 1. Bár a jelen esetben is mind a két tél „okosabb" lenne és egyszerre engednének. — — Megsemmisített elöljáróság! választás A vármegyei törvényhatósági közgyűlés a mándoki elöljarósági választást a beérkszett felleb bezésnek helyt adva, megsemmisíti és a tiszai járás íőazolgabiráját uj választási eljárás lefolytatására utasítja, mert a legutolsó elöljáró- . sági választáson a törvényes readeikezések több ízben sérelmet szenvedtek. — Az állatvásártér (korlátjai. A város bejelentette a vármegye alispánjának, hogy az az állatvásártérnek korlátokkal való ellátását a jöíőre kénytelen elhalasztani kéri, hogy az állatvásártéren továbbra is tarthassanak allatvásárt addig is, mig a korlátok elkészülnnk. — Nem táviratozhatunk sem Oláhországba sem pedig as oláhok által megszállott Magyarországra, nsert ezekre a helyekre táviratokat további intézkedésig tilos felvenni. — Hadirokkant képárusok. Pál János ős Pásztori Jenő rokkant rajzolók hatósági engedéllyel képeket árusítanak. Miután a képek befolyt vételára a háborúban megnyomorodott hősök felsegőlyezésére lesz fordítva, ajánljuk őket a közönség figyelmébe. — Szalay Pá! értesiti a festő iskola növendékeit, a tanítás no?, elsején kezdetét vesii ateért 31 vasárnap 11 órakor a polg. iskolában \ mindenki jelentkezzék közös megbeszélések Í végett. — Kisvárdán tőzeggel fűtenek Köztudomású, hogy Kisvárda környéken értékes tőzeg5 telep kiaknázásához fogtak. A kitermelést végző üzemnek már annyi tőzeg áll rendelkezésére, hogy a tőzeget lakás fűtésre is felajánlhatja. A kisvárdai postahivatalban fütósprőbát tartottak s a tőzeg igen jól bsvált. Most Kisvárdán több közhivatal fog tőzeggel fiiteni. A kísérletek szerint négy mázsa tőzeg öt Fmássa fának felel meg s egy mázsa tőzeg 150 K b i kerül. Jó kályhában ugy ég, mint a szén. Kisvárda fainségén a tőzeggel való fűtés jelentékenyen segíteni fog.