Nyírvidék, 1919 (40. évfolyam, 122-215. szám)

1919-07-26 / 163. szám

I»i9, julius 26 Magyarokhoz! A „Nyirvidék" szerkesztőséget cseréit. A lap uj vezetői reá ter­mett olyan egyének, kik mig egy részt elitéinek minden bomlasztó és felforgató törekvést, másrészt talve vannak a demokratikus esz­mékkel, szemünk meglátja, szivük megérzi hogy lehetne még boldog Magyarország népe. Örömeiéi ragadom azért meg az alkalmat, hogy az uj vezetés alatt megjelenő lap első számá­ban egy pár őszinte szót intézzek a lap olvasóihoz. Válságosari nehéz időket éltünk át s a megpróbáltatások súlyos terhei várakoznak még gyengii ő vállainkra'. Idegen cMok szolgála­tában egy becsülettel és rettene­tes áldozatok árán végig kü'.dott, da szerencsétlei)ül végződött ho ez szu háború után az ellenségnél veszed-luausebb baj zudult a ma­gyarra A még harcbevetői pibegő honfitársak, aliolyett. hogy — kéz a kézben — siettek volna men­teni a hajótörés roncsait, ahelyett hogy egymás keblére borulva, sír­ták volna ki banatukat vörző ha­zájuk sorsa es sajat sok nyomorú­ságuk felett, aheiyett, hogy váll­vetve igyekeztek volna letörölni a könnyeket, enyhíteni egymás testi és lelki bajait, — egymás ellen törtek . . . Önző ielkiismeretlen vezetők fel­használtak és lángolóvá szították a vad indulatokat, osztályharcot szerveztek s a bolsevizmus kivi­hetetlen s átkosnak bizonyult eszméivel elérték azt, hogy ebbon az orjzágban ma gyűlölet lakik a szeretet, s rombolás az alkotó munka helyén é3 senkisem boldog és elégedett itt többé — hitem szerint meg az a pár száz ve­zető se ai — kik honfitársuk révéa és boldogsága árán sze­reztek a maguk részére óriási vagyont és sohasem álmodott — rettenetes terrorisztikus — hatalmat. Az a magyar nép, mely egy évezreden keresztül védbástyaja volt müveit nyugotnak a tat&r­dulás és török janicsárok ellen, és erős pajzs gyanánt védta a nyugot hulturáját, odajutott e •törpe, de noindenre elszánt er­kölcstelen csoport üzelmei foly­tán, hogy ma a világ népei ugy tekintik mint a bolsevizmus me­legágyát, mint a kultura. vesze­delmet, mint az elkülönítésre, vagy elpusztulásra szánt ragályos beteget. A román kir. csapatokat ennek a szörnyű ragálynak a gyökeres kiirtására küldött ék hozzánk a győző államok, és ba főj is nekünk, hogj erre ön erőnkből képtelennek bizonyulván, idegen hatalom kell, hogy rendet 'teremtsen Magyar­ország földjén s ha át is kell szenvedni azokat a bajokat, me­lyek egy megszállással mindenütt természetszerűleg együtt járnak, soha nem szabad szem elől tévesztenünk a valódi célt és ez az, hogy ha egyszer megszaba­dultunk EZ Oroszországból be­hurcolt lelki ragálytól s ha meg­szűnik itt a bolsevizmus és ismét megérti, megbecsüli a magyar a magyart, akkor lehetünk gyen­gébbek és szegényebbek mint valaha voltunk, ámde fokozatos, békés munkával mégis megfogjuk tudni menteni és erősíteni azt a nemzetet, mely túlélte a Mohi­pusztát és Mohácsot Értsük meg végre egymást honfitársaira! Rázzuk le a rette­netes leíki bilincseidet melyeköt a darék magyar nép lelkére raktak. Ne bántsa többé a magyar a magyart, hanem forduljon együt­tes erővel megrontói, a nemzeti becsület és nemzeti vagyon el­rabló, az idegen lelkületű kommu­nista vezérek ellen S a román megszálló csapatokat, akik a nemzet testén rágódó mételyt kívánják kiirtani, — magunk erra képtelenek levén — támogassuk javunkat célzó törekvésükben. Ma még nem késő, de már az utolsó óra ütö;t a cselekvésre Jáj nekünk ha a közénk lopott szennyet saját muakánk ne kül id'gen hatalom söp.i el. Jaj ne­künk ha magunk is nem segítünk letördelni azokét a bilincseket melyeket lelkükben tőlünk idegen nemzetközi kufárok raktak reánk, Seperje el őket a becsüle­tes magyar nép haragja, mert ha ök letűnnek a hatalmi polcról, nem fogja e hazában többé bán­laci egymást szeaénv és gazdag, gyenge és erős, a bizonyára fe­ledve lesz a küzdelem és harag és senkit sem bántanak majd a maltert f félrevezetett eltévelye­detts'-gért. Sietve fogjon hát ke­zet a magyar a magyarral. Együtt dolgozzon szeretetben egymás ja­vára, egymás bajinak s nyomó ruságánsk pnyhitésére, nehéz sor­sunk tűrhetővé tételére. Mikeoz István. Hivatalos jelentés, Julius 22. Keleti front: Lövő dözés mind­két részrél. Nyugati front : A harcok foly­nak az egész Tisza mentén Román föhadparancsnokság Törökország végső katasztrófa előtt Bukarest, julius 25 Athénből érkező hírek azt jelentik, hogy az ottomán kormány válsága rendkívül elmérgesedett. Törökország helyzete ma olyan, hogy egyetlenegy államférfi sem képes magát arra el­határozni. hogy miniszteri tárcát vál­laljon. Törökország, ugy látszik, utolsó napjait éli. Szénhiány állítja meg a német vonalokat Bukarest, julius 25 Az Orient jelenti Londonból, hogy a szénhiány miatt Berlin és Kelet • Poroszország között megszakadt a vasúti közlekedés. Felsőszilézia Bukarest, julius 24 A. „Le Progres" irja: Weimarban a birodalmi kormány és a porosz kormány között folyó tárgyalások fo­lyamán javaslatba hozták Felsőszilézia autonómiáját Ezt a tervet azonban elvetették és a múlt szerdai ülésen elhatározták, hogy Felsőszilézia porosz tartomány marad ugyan, de különös jogokat fog kapni. A béke hajnalán Még pislognak a tábori tüzek, melyek halovány fényénél végső órá­ját vivja a háború szörnyeteg mely mérhetetlen szellemi és anyagi kin­cset pusztított el öt évi uralkodása alatt. Nyomasztó igában tartotta a népeket s töméntelen véradót és ín­séget zúdított az egész emberiségre. Most megkönnyebbülve lélekzenek fel a háború igájától felszabadult nemzetek s rémült arccal tekintenek vissza az öt évi szenvedés idejére, keresik a menekülés módját, mely a háborút kisérő nyomor fojtogatásától megszabadít. Sokszorosan nehéz a mi helyze­tünk. Létért való küzdelmünkben először is önmagunkat kell legyőz­nünk, hogy megteremthessük ma­gunknak az életfenntartás eszközeit. Rendet kell teremteni és tartani itt­hon, hogy alkalma legyen minden­kinek kifejteni szellemi és anyagi erejét. A jólét és haladás szárnya a munka. A jó munkán épül fel a biztos társadalmi berendezkedés és életfenntartási lehetőség. A munkás kezet megbénította a munkában a háború szülte nyomor­ral járó polgár háború. Most azon­ban már a polgár háború is a végét járja Egyik embert kijózanítja az erőszakra és rombolásra következő rendcsináló vasmarok, a másikat jobb lelke sugallata s elkövetkezik a meg­értő munka napja. A nagy népek tusájában erőnkön felüli munkát rótt ránk végzetünk s a reménytelen küzdelemben becsület­tel álltuk a harcot s most kifáradva elernyedve, WWvázva várjuk sorsunk jobbra fordulását. De most a harc elült a nagyné­pek között, s leeresztett fegyverrel békés jobbot nyújtanak egymásnak hős bajtársaik sírja felett a fáradt harcosok. Lomtárba kerülnek a fegy­verek s a harcban kifáradt elernyedt kéz a békés munkában acélossá vá­lik megrongált idegzetünk fiatalos erővel ujul meg. A rombolás szellemei, a háború és az ezzel járó bolsevizmus vissza­térnek odúikba Rém képeik nem fogják már ijesztgetni a békés munka után vágyó embereket. Megujul a társadalmi rend. Egy­másra találnak a munkatársak egy szebb boldogabb jövő munka regge­lén. Megkezdődik a termelő munka, mely meghozza a békés nyugalmat s biztos megélhetést nyújt. Még pislognak a táboritüzek ... de már utolsót vonaglik a háború és szörnyetege. Ütött a óra ... de­reng a béke hajnala. D. Sz. a cipnj ^a nyári vendéglő üres terraszán. A fehér abroszokat szomorúan lengeti a szél. Egy két vendég ül az asztalok mellett s busán isszák a savanyu spriccert. A kertben hangos társaság rendeli a borokat s kacagásuk lármás kakofóniává olvad össze a cimbalmos próbálgatásaival. Igen fenekére néz­hettek a kancsónak, mert nem igen látszanak törődni a világ sorjával. Különben mit is törődnének : Mintha érdemes volna arról gondolkodni, hogy a földön ki fog fogyni egykor a kőszén, vagy kialszik a nap melege, praktikus ember nem igen törődik ezekkel a problémákkal. Sokkal in­kább érdeklik az élet közelebbálló kérdései.: a nő, az ital, vagy a nyárs­polgárnál a megélhetés primitív gondja. Dőre ember az, aki tulgondol az arasznyi léten, ráérnek azon töp­rengeni csenevész unokáink Ma még csillogjon a jókedv, harsogjon a ka­caj s ne gondoljon a pusztulásra senki, ha képzeletében halálfejet lát vicsorítani. „Fusson, akinek nincs bora." Jaj annak, kinek lelkében a szomorúság üt tanyát. A hangolásnak vége, a cigány zengő indulóba kezd s egyszerre széj­jelfoszlanak a fekete gondolatok. Fiumét megszállták az antant csapatok Bukarest, julius 25 Fiúméból jelentik, hogy a szö­vetségeseknek három hadihajója érkezett oda és ott azonnal a partra tett ezer főnyi, vegyesen amerikaiakból, angolokból és fran­ciákból álló szárazföldi katonát és nyolcszáz tengerészt. Gyarmati engedmény az osztrákoknak Bukarest, julius 2 4, A Viitorul jelenti Lyonból: Az a bizottság, mely az osztrákoknak Tiencsin re vonatkozólag enged­ményeket van hivatva kieszközölni most gyűlésezik Párisban, beszéde az olasz kamarában Bukarest, julius 24. Az Independance jelenti Lyonból: Tittoni külügyminiszter az olasz ka­marában beszédet mondott, amely­nek során teljes mértékben csatlako­zott Pichonnak a fiumei zavargások­ról tett jelentéseihez. Mindenáron szükség van arra — mondotta Tittoni — hogy az olasz nép megőrizze hidegvérét és elkerül­jön minden meggodolatlan és barát­ságtalan cselekedetet azokkal a né­pekkel szemben, amelyekkel ez idő­szerűit tárgyalunk. Az eféle cselek­ményeknek csupán az lehet a kö­vetkezménye, hogy gyengítik helyze­tünket és ismétlődés esetén a hely­zet tarthatatlanná válik számunkra. A békeküldöttség visszatért Rómába. És pedig azért, mert az a célja, hogy a konferencia annyira nehéz és annyira kényes tárgyalásai mel­lett az előfordult incidensek többé ne ismétlődjenek meg, nehogy nö­veljék a tárgyalások nehézségeit. Ami a parlament által jól ismert legutóbbi incidenseket illeti, teljes szívvel csat­lakozom a francia külügyminiszter kijelentéseihez. P'ichon kijelentette, hogy a francia kormány, mint min­dig, ugy most is át van hatva attól a mélységes vágytól, hogy biztosítsa a Franciaország és Olaszország kö­zött a háború alatt íenállott szövet­séges viszony fenmaradását. Ezt az óhajt mi is osztjuk és sohsem láttuk í inkább, mint ebben a pillanatban, I hogy ily nagy szükség van a mér­j sékletre. Újra föllendül a német gazdasági élet Bukarest, julius 24. A ,,Dimineata" irja : Kereskedelmi ügynökeink és megbizottaink jelen­tése szerint a fegyverszüneti szerző­dés megkötése ota Franciaországból és Angliából 500 millió márka ér­tékű árut szállítottak Németországba, i Most az amerikaiak készülődnek nagy­] ban a Németország részére való szál­j litásra. Számtalan pénzintézet és ipar­! üzem áll e célból rendelkezésükre a

Next

/
Thumbnails
Contents