Nyírvidék, 1916 (37. évfolyam, 1-104. szám)

1916-10-26 / 85. szám

1916. október 26. >J4?twmm 85-ik szám. 3 Bűnhődés. Nincs egyetlen hadviselő nemzete a világháborúnak, amelynek hadseregét szé­gyenletesebb vereségek érték volna, mint amilyen véres kudarcokat produkált az oláh háború egyetlen hónapja. Sokféle el­lenségünk díszes glédájában el kellett is­mernünk a hazáját védő francia nemzet párját ritkító hősiességét, abban is van va­lami tiszteletreméltó heroizmus ahogy az oroszok ezerszámra mennék halálroham­ra. Példátlan veszteségek árán már az an­golok és olaszok is értek el eredményeket s a szer*) nép hazájának minden elvesztett taipálatnyi földjét vérével öntözte. Az oláhok háborújára azonban a leg­elfogulatlanabb sem applikálhatja rá eze­ket a példákat. Már a háború "kitörését megelőző kél esztendő is méltatlan ko­média volt egy, a véletlen szeszélye foly­tán ugorkafára kapaszkodott nemzetnek. A hadviselő államok mindenikéhez a jó­hiszemű semlegesség álarca alatt közele­dett! az oláh kormány, hozzá méltó urál­ko'dója az utolsó pillanatig hajthatatlan semlegességet hazudott, hogy meg a had­üzenet elküldése előli áttörjön a vedet­fen magyar Tiataron. A világtörténelemben péManélkül ál­ló perfidia, az orvtámadásnak ez az is­kolapéldája rövidesen meg is kapta az il­lő választ. A véres megtorlást. Két gyű­lölettől és bosszúvágytól égő nemzet fiai néznek farkasszemet az oláhok északi és déli frontjával. A bolgárok nem feledték el a'Dobrudzsa aljas gonoszsággal végre­hajtott elrablását, mi pedig sohasem í>o­csljthatjuk meg a gyűlölt és megvétett oláh fajnak, hogy gaz árulása annyi ma­gyar és szász családot tett földönfutóvá. Es engesztelhetetlen gyűlöletünkben osz­toznak a németek, akikét bosszúra háj­szol az a tudat, hogy uralkodójuk vérro­kona az áruló szerepre vállalkozott. Három erős és hős nemzettel hogyan vehette volna fel a harcol egy történelem­nélküli, alacsonyrendu faj, amelyet nem­zeti érzések helyett, egyedül aljas rablási vágy hevít? Csodálhatjuk-e, hogy az oláh hadsereg eddig még csak vereséget szen­vedett? Tutrakán, Sziliszlria, Dobrics, Nagyszeben Brassó után meglephet-e va­lakit, hogy az a látszólagos siker, ame­lyet az oláhok a'Duna átlépésével világgá kürtöltek, — rövid életű, talmi győzelem volt. "Meglephet-e valakit, hogy sikert siker­re aratnak vitéz katonáink, hogy a bátor szivükben égő győzelmi lángtól mielőbb tűzbe boruljon az árulók földje, s liogy elhullott vérükből boruljon rájuk a meg­érdemelt bünhődésnek átka: a mi igaz, nagy diadalunk. HMMMMMmmtmtmMMMWHHtMMHHimmmtMmttt. I LEVELEK A HARCTÉRRE I dr. VIETÓRISZ JÓZSEF könyve. Megjelentés kapható lapunk kiadóhivatalában. A tiszta jövedelem fele a harc­térről hazatérő szegény egyetemi hallgatókat segítő' alapé. Ára fűzve 2, egész vászonba kötve 3 korona­«M»«»»»««»«mtn«t««»t«»»tM«m»»«»«»»M««t A háború. (A «Nyírvidék» eredeti távirata.) Budapest, október 24. Hivatalos. Keleti Iiarctér: Károly főherceg harcvonala: Osztrák-ma­gyar és német csapatok tegnap elkeseredett harcok után elfoglalták Predeál-helységet és 600 embert foglyul ejtettek. A vöröstoronyi-szorostól délre támadásunk tért nyert. Lipót bajor herceg harcvonala : A helyzet változatlan. Olasz hadszintér: A tengermelléki arcvonalon az olaszok ágyú- és aknavető tüze tovább tart. Különsen a Karszt íensikon volt heves időnként az ágyu­és aknaharc. Repülőink Savognánál egy nagy vonattá­bort sikeresen bombáztak. Délkeleti hadszintér: A Vojusánál nem volt esemény. Ilöfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Berlin, október 24, Hivatalos. Wolf ügynökség jelenti: A mai hadsereg­jelentés szerint Predeált, továbbá Medzsidiát és Rasovát heves harc után elfoglaltuk. Jobb szárnyunk lovassága a hátráló ellenség erélyes üldözése közben elérte Karamurát vidékét. Az összsákmány a következő: 75 tiszt, 6693 közlegény, 1 zászló, 52 gépfegyver, 12 ágyú és egy aknavető. .A románok és a nagy sietséggel odavetett orosz megerősítő csapatok véres veszteségei súlyosak. Bukarest erődjét újból bombáztuk. Berlin, okt. 24. Nagyfőhadíszállás jelenti: Nyugati harctér: Rupprecht trónörökös hadcsoportja: Október 28-án épugy, mint okt. 22-én a leg­nagyobb harci erőkifejtések napja! volt. Az an­golok és franciák, hogy az áttörést minden áron elérjék, folytatták nagy erőkkel intézett támadásaikat. A Sommétól északra nagy töme­geiknek harcbavetése ellenére súlyos véres vereséget szenvedtek. Az arcvonalról beér­kezett jelentések szerint különösen Transloytól nyugatra halottak sorai tornyosulnak. Csapa­taink magatartása minden dicséretet felülmúlt. Különösen kitüntette magát a brandenburgi 64. gy. ezred, a braunsweigi 52-ik tartalék­gyalogezred, a rajnai 29-ik gyalogezred, a bajor első és tizenötödik gy. ezred. A Sommetól délre az abloncourt- chaül­nesi szakaszon egy készülőben levő francia előretörés megsemmisítő tüzünkben nem tudott kifejlődni. A trónörökös hadcsoportja : Ellenség a Somme menti támadásait ver­duni támadásokkal akarta támogatni A Maas keleti oldalán állásaink erős ellen­séges tüz alatt állottak. Erős tüzérségi tüz hatásunk az ellenséges gyalogságot állásaiban lefogta. A támadási kísérletek meghiúsultak. Keleti harctér: A tengertől az erdős Kárpátokig nem volt különösebb esemény. Károly főherceg lovassági tábornok hadsereg arcvonala: Osztrák-magyar és német csapatok tegnap Brassótól délre elkeseredett harc után elfog­lalták Predeált, 600 foglyot szállítottak be. A Vöröstorony szoros déli kijáratánál a románoknak az utóbbi napokban kifejtett erős ellenállását megtörtük. Balkán hadszintér: Mackensen vezértábornagy hadcso­portja: A szövetségesek lovassága a hadsereg jobbszárnya elől teljes felbomlásban vissza­vonuló ellenség erélyes üldözése közben elérte Karamurat vidékét. Medgidiát és Rasovát heves harcok u án elfoglalták. Az október 21-én már jelentett zsákmánynyal együtt az össz­zsákmány a következő: 75 tiszt, 6693 köz­ember, egy zászló, 52 gépfegy /er, 12 ágyú, egy bombavető. A románok és a nagy siet­séggel odavetett orosz erősítések véres vesz­teségei súlyosak. Bukarest erődjét újból bombázták. Macedón arovonal: Nincs újság. Ludendorf, első főszállásmester. Események a tengeren: Berlin, okt. 24. TFolff ügynökség jelenti: Egyik tengeri repülőnk október 23-án bombázta a Themse torkolatánál a nargatei kikötőberendezéseket és a pályaudvart. Ugyanaz nap délután a flandriai tengerpartnál a tenger fölött egy ellenséges repülőrajt, amely három vizi és két szárazföldi repülőgépből állott, két német ten­geri repülő megtámadott és elkeseredett légi­harc után menekülésre kényszeritett. Az üt­közet alatt egy ellenséges tengeri repülőt le­lőttünk. Mayer Károly repülőmester ezzel a negyedik ellenséges repülőgépet semmisítette meg tengeri repülőgépéről Kis idő múlva az ellenséges repülők, hat másik repülővel meg­erősítve, visszatértek. Nyolc repülőgépünk eze­ket megtámadta és elűzte. A tengerészeti vezérkar főnöke. (Miniszterelnökség sajtó osztálya.; ÚJDONSÁGOK. — Halálozás. Csehji és nagybessenyői Ferentzy Béláné szül. szoklyói Szabó Emma október hó 19-én hosszas szenvedés után, éle­tének 59-ik évében Budapesten elhunyt. — Értesítés. A polgári leányiskolában december hó folyamán magánvizsgálatot tenni szándékozók értesíttetnek, hogy a kir. tanfel­ügyelőséghez intézett folyamodványaikat novem­ber hó l-ig az iskola igazgatójához nyújtsák be. Később érkező folyamodványok figyelembe nem vehetők. Az igazgatósúg. — Vöröskereszt fiók. Besenyőd köz­ségben f. hó 8-án a vörös kereszt fiókja 155 taggal, és pedig 1 alapító, 87 rendes és 67 rendkívüli taggal megalakult; a vá­lasztmány 24 tagból áll, s azonnal meg­választották a tisztviselői kart is. Elnök: Kriston Sándor, ref. lelkész, társelnöknő: Kriston Sándorné. Alelnök: Szombathy Mihály főbíró. Társalelnöknő: Simon Ma­riska, toniiónő. Titkár Fesztori Sándor kjegyző. Gondnok: Katona Elek, taniló. Pénzlárnok: Puskás Lajos. Jegyző: Dék­már Káioly, s. jegyző. Orvosok: Dr. Ke­resztes Aipád és dr. Szőke Sándor. — A városi gőzfürdő csak péntek szom­bat vasárnap és hétfőn van üzemben. Péntek női nap, szombat délután katonák részére van fenntartva. — Hétfőn zárva lesznek a cukrászdák. Hir szerint a belügyminiszter legközelebb ren­deletet bocsát ki, amelyben a cukrászdáknak a hétfői napon — tekintettel a zsírtalan napra — zárva tartását rendeli el. Ne vegyen io kész imkovic; oagplaszíéiu divatos és olcsó áruiról meg nem győződött. Luther-utca 5. szám.

Next

/
Thumbnails
Contents