Nyírvidék, 1916 (37. évfolyam, 1-104. szám)
1916-07-20 / 57. szám
2 57-ik szám. KYÍMIDÉK 1916. julius 20. Ezért a bécsi Duna-központ létesítésén dolgozók olyan tervet eszeltek ki, a mely Bécs érdekeinek kedvezne. Ugyanis a Dunát egy csatorna által Bécstől kiindulólag az Elbevel kötnék össze a cseh— morva dombokon át s ezzel szintén az északi tengerbe vezetnék ki a Duna-forgalmat. Ha az előbbieknél nagyobb távolság és nehézség neín állaná e tervnek útját, továbbá nem 1 akarná Ausztria — Bécs — «ravasz fondorlattal» tőlünk a Duna-központot eltulajdonítani, ezt ís pártolnunk kellene. Azonban a mondott körülmények s a kivihetőség, a mi érdekeink szempontja, mind az előbbi tervek valamelyikének a megvalósítását óhajtják és írják elénk. . Bármelyik valósul is meg azonban e tervek közül, mind óriási előnnyel lesz Magyarországra, mivel az igy létesült világ forgalomnak 997 km. hosszban Magyarországon keresztül kell lebonyolodnia, mely. mindenképen Budapestet teszi e világforgalom központtjává. Ha e tervek valamelyikét — Magyarország némi bevonásával megvalósítják is helyettünk mások, nekünk okvetlen adatik egy rész e komplexumban: az Alduna ujabb szabályozása, az igy megnövekedett Duna-forgalom céljainak megfelelővé tétele. Mert ha a Duna-forgalom tengertől tengerig létesülne, akkor okvetlen ki kellene küszöbölnünk azt az akadályt, amely a hosszujáratu tengeri hajóknak a mai Dunai följáratát akadályozza. Ugy kellene mélyíteni, bővíteni, duzzasztani az aldunai részt, hogy nagyobb tonna tartalmú tengeri hajók is feljárhatnának rajta, és igy az átrakás nehézsége le lenne győzve. Azonban a Duna-forgalom létesítésével elért célnál, mint félutnál nem állhatunk meg, mennniik kell tovább a többi folyóink hajózhatóvá tételével sí .csak ha ezzel is készen vagyunk, számithatunk intenzív világ' és belföldi forgalomra, mely utóbbinak a Balkán kereskedelem szempontjából volna óriási jelentősége, de — csak akkor, ha itt meg a szaloniki-i kikötővel tudunk vasúti összeköttetést létesíteni. Mind eme terveket tökéletesen egészítené ki! !a Száva—Adria, illetőleg Kulpa—Adria csatorna, amelyet már Mária Terézia, Széchenyi István, és Utánuk többen hangoztattak. Tervek, eszmék, gondolatok forrongásának korát éljük. Míg az ember és értékpusztitó háború folyik, mig a hadakozó felek egymást megifnem értik, ismét össze nem békülnek, addig, mindezek kiviteléről alig lehet szó. Azonban a tervek fontossága, az azokkal foglalkozó tekintélyek és érdekek nagysága azt sejtetik velünk, hogy íe téren valaminő változás, javulás, haladás fog bekövetkezni, amely Magyarországra minden tekintetben előnyös, hasznos, gazdaságos és erősítő lesz. Ipszilon. A hadbavonultak felőli hírszerzések, hadifoglyokkal való levelezést, sebesült katonák áthelyezését díjmentesen közvetíti a Vöröskereszt helybeli tudósító irodája (Iskola-utca 6. Feminista Egyleti helyiség. Hivatalos órák hétköznapokon délután 5—7 ezenkívül szerdán és szombaton délelőtt 10—12 óráig. BANYAYE Jules Verne álma Ahogyan mindent a franciák álmodnak meg, úgy ezt is gall koponya szülte, de valóságot, kézzelfogható, befejezett tényt a németek csináltak belőle. Mikor megjött a kábeltávirat, hogy a kétezer tonnás Deutschland tengeralattjáró szállítóhajó Baltimoreban kikötött, valósággal megdöbbentünk a technikai fölényességnek, s a német akaraterőnek ekkora mértékén. S még meg sem pihenhettünk ennél a gyönyörű gesztusnál, amikor újabb hírt hozott a posta : az ötezer tonnás tengeralattjáró szállitóhajók építés alatt állanak. Ötszáz vasúti kocsi tartalma merül egy ilyen búvárhajóval a viz alá, hogy közel négyezer tengeri mértföldön keresztül, időnként felbukkanva ugyan levegőért, fúrja magát előre az ólomszínü bizonytalanságban. Akármilyen bravúros tettnek, a technikai készültség bármilyen hatalmas megnyilvánulásának látszik is a tenger alatti forgalom megteremtése, jelentősége nemcsak az angol blokád megtörésében, s a nemzetközi jog idevonatkozó szabályainak fenekestől való felforgatásában rejlik, hanem különösen abban, hogy közelebb hoz bennünket a kutató emberi elme régi vágyához : a tenger fenekéhez. A földteke területének négyötödrésze tenger, mely a legcsodálatosabb, a legtitokzatosabb, s a leggazdagabb életet hordja méhében. Az életnek, az őserőnek és kincseknek olyan hatalmas tárháza az óceánok mélye, amiről csak Jules Verne fantáziája alkothatott megközelitő fogalmat, s épen ezért lesz a világ ura az a nép, amelyik meg tudja hódítani a tengerek birodalmát. Ebben az irányban tapogatózik a német tudomány, a német technika. Ebben az irányban fejlődött a német nemzeti gondolkodás, a praktikus észjárás és a vasakarat. S csodálatos, hogy az álmok fantasztikus lehetetlenségeit mindig a mérnökök öntik a valóság ércébe, A mérnökök, akiknek gondolkodását lenyűgözi az egyenletek és függvények kérlelhetetlen törvénye, akiknek fantáziájuk vonalakkal és síkokkal van tele, s akikre nézve az élet csak idő és tér, melyben az anyag körforgását végzi. S mégis, mikor jön egy bolond, aki repülni akar, kigúnyolja mindenki, legfőképen a jogász, meg az újságíró, mert ez a kettő irányítja a társadalom véleményét, csak a mérnök komolyodik el, fúr-farag, kísérletezik, s a végén: repül. Jön a másik bolond, akinek nem jó az olyan teknő, amelyik a vizén úszik, ő két teknőt tesz egymásra, s mindenáron a viz alatt akarja megtenni azt, amit eddig csak fölötte próbáltak. Az eset megismétlődik, a bolond, vagy ha akarod lángész, álma a mérnök kezében valósággá formálódik. Nálunk még mindig nagyon sok a jogász és nagyon kevés a mérnök. A legnagyobb tervek, a legideálisabb reménységek épen ezen az aránytalanságon szenvednek hajótörést, amin persze nem is lehet csodálkozni. A német technikát a német mérnökök teremtették meg és nem a német jogászok, viszont az is igaz, hogy a német közigazgatást a német pedantéria teszi azzá, ami A német jogász, dacára annak, hogy mérnöknek született, vagy talán épen ezért, különb mint a magyar, bár mi büszkén valljuk magunkat jogásznemzetnek. Dicsérendő dolog, hogy újabban látogatottabb egyetlen műegyetemünk, mint volt, s nagyon sok magyar ifjú megy Németországba, hogy mérnöki diplomát szerezzen magának. Így van ez a helyén, mert amig a közigazgatásban a mérnökök el nem foglalják az őket megillető helyeket, addig csak szőrszálhasogatás mindaz a munka, amit a jogászok végeznek ezekben a pozíciókban. A jövő Magyarország a mérnököké, akik hivatva vannak megteremteni a magyar technikát, ami nélkül még földünket sem művelhetjük meg úgy, hogy agrár állam létünkre fel tudjuk venni a versenyt ipari országokkal, hacsak nem akarunk visszahanvat lani a faekével szántó, pallosjogú, törvénycsavaró földesúri világba. Diogenes. ttw jxtimvrfw ni rewwiw A háború. (A «Ny ír vidék» eredeti távirata.) Berlin, julius 18. (Hivatalos.) Nyugati harctér: Az arcvonal északi részén akadályaink előtt számos helyen visszavertük az ellenséges járőröket. Egyik járőrünk Vermellestől keletre, az angolok árkaiban 1 tisztet, 4 altisztet és 11 főnyi legénységet elfogott. A Somme mindkét oldalán ellenségeink tüzérségi előkészítésre használták fel a napot. — Azokat az erős támadásokat, amelyek este es éjjel Pozieres es az attól keletre levő állás ellen Biaches—Maisonette—Bareux és Soyecourt ellen irányultak, az ellenség súlyos veszteségei mellett mindenütt meghiúsultak. A Maas területen időnként élénk tüzelés és kisebb kézigránát harcok. Keleti harctér: Hindenburg tábornagy hadcsoportja: Az oroszok Rigától délre és délkeletre folytatják erős támadásaikat, melyek állásaink előtt véresen omolnak össze ; ott pedig, ahol egészen árkainkba jutnak, ellentámadásokkal verjük vissza azokat. Lipót bajor herceg, tábornagy hadcsoportja : Lényeges esemény nem történt. Linsingen tábornok hadcsoportja: A helyzet általánosságban változatlan. Az oroszok tamadását Lucktól nyugatra és délnyugatra könynyüszerrel visszavertük. Bothmer tábornok hadserege : Kisebb előtércsatáktól eltekintve, nem volt^ esemény. Balkáni harctér: Semmi újság. A legfőbb hadvezetőség. Budapest, julius 18 (Hivatalos.) Orosz hadszintér: Bukovinában és a Priscop-nyeregtől északra fekvő területen a tegnapi nap nevezetesebb esemény nélkül telt el. Zabienél és Tartarovnál az oroszok őrállásainkat visszaszorították. Főállásunk ellen intézett támadásaik, az ellenség nagy veszteségei mellett meghiúsultak. Radzivilovtól északra és Lucktól délnyugatra is visszavertük az ellenség előretöréseit. Olasz hadszintér: Az Ortler-területen visszavertük az ellenség egy támadását a Turwizer-hágó ellen. Ríva városa, a Borcola-szoros és az Astach-völgy közti arcvonalunk, valamint egyes szakaszok a Dolomitokban élénkebb ágyútűz alatt állottak. A karinthiai arcvonalon az ágyuharc a Fellah- és Raib-szakaszon tovább tart. Éjjel Malborgethet is lőtte az olasz tüzérség. A Frattengrabenben (Pontabbetől északnyugatra) este erős csatazaj volt hallható Részünkről ott nem állottak csapatok harcban. Az Isonzo-harcvonalon az ellenség tüzérsége, különösen a görzi hidtő ellen élénkebb tevékenységet fejtett ki. Délkeleti hadszintér: Semmi újság. Höfer, altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. (Miniszterelnökség sajtó osztálya.) művésziesen fest és tisztit mindennemű női és férfi ruhát, — gallért és kézelőt hófehérre mos, tükörfényesen vasal. — Gyászruhák soronkivül — 24 óra alatt — készülnek. Vidéki megrendelések pontosan és lelkiismeretesen teljesíttetnek. Jelvételi üzlet: Nyíregyháza, Széchenyi-út 2. Műhely: Kis-tsr 2. (Apollóval szemben.)