Nyírvidék, 1915 (36. évfolyam, 1-103. szám)
1915-09-12 / 73. szám
6 73-ik szám. JS(YÍRVTDÉK. 1915. szeptember 12. — Irógéptulajdonosok figyelmébe. A Remington irógép rt. műszerésze hétfőn városunkba érkezik ; akinek javítandó vagy tisztisandó Írógépe van, közölje cimét lapunk kiadóhivatalával. Telefonszám 139. — Sóstói vonatok ibeszüntetése; F. évi szeptember 15-től, szerdától kezdve az első és utolsó vonatpár a sóstói viszonylatban megszűnik, tehát az első vonat reggel 6 5 0-kor indul Sóstó (Szőlőtelep)-felé Bessenyei-térről, az utolsó vonat este 8 4 0-kor Sóstóról vissza. A többi vonat forgalomban marad szeptember 30-ig. Október elsejétől 30 ig a szokásos szüreti 3 vonatpár fog közlekedni Nyíregyháza kirakó állomás és Sóstószőlőtelephegyközség közt. — A nagykállói országos vásár e hó 16-án lesz megtartva. Minden állat felhajtható. — Elfogott katonaszökevények. Mult számunkban irtunk már a Makula család kézrekerüléséről. A csendőrség eleinte lovat keresett rajtuk, de utoljára kisütötte, hogy 3 olyan cigány van a szekeren, akiket már a harctérre irányítottak, de útközben a vonatról megszöktek. — Megsebesült tanitó. A nyíregyházi ág. h. ev. tantestület egyik ambiciózus tagja, Tolnay Pál megsebesült s augusztus 31-én Leinbergbe vitték, honnét szívélyes üdvözletét küldi ez uton az ismerőseihez. — Művész esték az Apollóban. Szombat, vasárnap, hétfői előadásai keretében az Apolló mozi színpadán fővárosi vendég fog fellépni, a Royal orfeum nagy Dépszerüségü művésze „Nicklas" és az ő kis Niki barátja. Falrengető kacagás a Nicklas előadásának kísérője, és a nézőközönség egy percre ki nem zökken a derűs hangulatból. A műsor mozgófénykép része is szenzációs lesz, amennyiben Nyíregyháza kedvence, a legbájosabb német müvéfznő: Henny Portén fog bemutatkozni egyik legszebb szerepében a „Mártír!" cimü 4 felvonásos nagyhatású tengerészdrámában. Vasárnap d. u. különleges gyermekelőadások Nicklas felléptével. — A mnst iránt egyre nagyobb érdeklődés mutatkozik és ezidőszerint 60—65 filléres árakon történnek kötések. A hordókkal sok baj van, mert egyes vonalakon üresen nem szállítják azokat s e miatt nem ritkán vizzel töltve érkeznek meg. Az üres hordó ugyanis nagy terjedelmű és súlyánál fogva kevés viteldiju szállítmány, minek következtében a vasút vonakodik azt felvenni. —• A demecserl káposztasavauyitógyár már képes lesz e télen a környék katonai intézményeit káposztával ellátni. Evvel kétszeres célt érnek el, mert Dsmecser vidékein nem romlik rakásával el a káposzta, és a hadsereg élelmezését is megkönnyíti ezen uj intézmény. — Hadifoglyok részére pénzküldemények: A Nyírvidéki takarékpénztár részvénytársaság igazgatósága értesiti a t. közönséget, hogy intézete (Vay Adám-utca 7 szám) az összes ellenséges államokban internált hadifoglyok részére készséggel eszközöl átutalásokat, illetve továbbit pénzküldeményeket és pedig oly feltétel mellett, hogy csak a felmerülendő dij és esetleges egyébb kiadásokat számítja fel és ezt is csak önköltségben. 228-3-1 Köszönetnyilvánítás. A háborúban hősi halált halt birák, ügyészek és igazságügyi alkalmazottak árvái javára létesítendő ösztöndíj alapítvány céljaira a következő ujabb adomámányok érkeztek: Dr. Márkus Jenő biró ur gryüjtése 12 K. Hitelszövetkezet Véncsellő 15 K. Összesen 27 K. Eddigi gyűjtésünk 1042.40 K. Végösszeg: 1069 korona 40 fillér. A nagylelkű adományokért az Országos Birói és Ügyészi Egyesület nyíregyházai osztálya nevében köszönetet mond Szakolczay Lajos kir. törvényszéki elnök. A háború. Budapest, szeptember 10. (Hivatalos.) Orosz hadszíntér: A Rovnótól nyugatra terjedő területen küzdő orosz haderőket a Stubiel szakaszon tul vetettük vissza. A Zatovce felől előretörő csapataink az ellenséget Zbaraz irányába szorították vissza. Tarnopolnál osztrák-magyar és német zászlóaljak több orosz támadást vertek vissza. Szövetségeseink elfoglalták Bocníov falut. A Szereth középső folyásától nyugatra ujabb ellenséges erősítések léptek harcba. A harc ott hevesen folyik. A Szereth-torkolatától és a besszarábbiai batáron csend uralkodik. A Lithvániában küzdő cs. és kir. csapatok a Jasiolda és az Orla széles mocsárterületén teljesen áthatoltak és harcok között elérték a Rozanytól délre elterülő vidéket. Olasz hadszíntér : Tegnap délután este az olaszok a tolmeini hídfő ellen újból több kevés támadást intéztek. Mint minden 'alkalommal, most is súlyos vesztesegeik közt vetettük vissza, amint akadályainkhoz értek. A doberdói szakaszon csapataink az ellenség szokásos közeledési kísérleteit minden egyes esetben visszaverték. Az általános helyzet változatlan. HÖFER altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Események a tengeren: Tegnap az 51. számú torpedonaszádunkat felderítő uton egy ellenséges tengeralattjáró naszád torpedóval támadta meg s az orrán megrongálta. A torpedónaszád az állomás kikötőjébe visszaérkezett. A FLOTTAPARANCSNOKSÁG. (A ,Nyirvidék" eredeti távirata.) Konstantinápoly, szeptember 10. Dardanella-front: E hó 8-án Anaforta szakaszában az Azmak-pataktól délre lévő ellenséges állások ellen intézett tüzérségi tüzelésünk eredményeképp az ellenséges lövészárkokban muníció és bombák robbanását állapítottuk meg. Ari Burnu szakaszában az ellenség balszárnyunk ellen fojtógázos bombákat dobott, de semmiféle hatast nem tudott elérni. Szedil Bar szakaszában csupán gyénge kölcsönös tüzelés. A többi arcvonalon semmi jelentős esemény nem volt. Berlin, szeptember 10. Nagy főhadiszállás jelenti. Nyugati hadszíntér : Soucheztől északra egy előretolt francia árkot elfoglaltunk és betemettünk. Az árok védői, néhány ember kivételével, kiket elfogtunk, szurony harcban elestek. Vogézekben, közel állásaink előtt a Schatzmaelen és Hartmannsweiler-kopfon lévő árkokat rohammal elfoglaltuk. 2 tisztet, 109 főnyi legénységet elfogtunk 6 gépfegyvert és 1 aknavetőt zsákmányoltunk. Schatzmaelen véresen visszavertünk egy ellentámadást. Keleti hadszíntér: Hindenburg tábornagy hadcsoportja a Friedrichstadtói délkeletre és Witranierz mellett lefolyt ütközetekben osztagaink néhány száz oroszt elfogtak. Egyébként helyzet változatlan. Keleti tenger és "Nyemen melletti Merecz közt lényegében változatlan. Stridernél és a Zelwiánka szakaszon a harc még folyik. A Piestrinál (Zelwiantra mellett) emelkedő magaslatokat elfoglaltuk. Napfolyamán láOO oroszt elfogtunk és 7 gépfegyvert zsákmányoltunk. Lipót bajor herceg tabornagy hadcsoportja: a hadcsoport felső Zelwiankánál és a Rozanatól keletre ellenséges állásokat támad. Olszenchát elfoglaltuk, Mackensen tábornagy hadcsoportja üldöző oszlopaink közelednek kossowi pályaudvarhoz. Délkeleti hadszíntér: Német csapatok oroszokat kiverték Bucniowból (Szereth-mentén, Tarnopoltól délre) Bucniowtól délnyugatra és Tarnopol mellett heves ellenséges támadásokat visszavértük. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) Virrad. Ki fogja megismételni a napokat e Helyen, hol saruidat is leoldhatnád, ki éri meg a holnapot, mely istenséggé avatta magát a falevélrezgés titkos sugallatában, a kétes, a bizonytalanság szent trónusa körül, hogy vagy megmaradhatni a Holnapnak, vagy leszakadni, mint ősz derekán a sáppadt falevél. — Pajtás! — No? — Nem hallod, hogy kezdik? — Ej, nem hallom, dehogy nem hallom, vigyázzunk egy kicsit ; már azt hittem, hogy ide talál, jó lesz, ha iehuzod a fejedet. Az éj pedig oly mennyei. Egy vak, süket, béna természet ez abból a szempontból, hogy nem veszi észre a háborút. Pedig a háború észrevette őt. És két ellenség, két fél; a háború akkor éled, ha a természet szunnyad. Éjszaka lőnek. Éjjel, közel a folyóhoz két ember beszélget, két katona, mert még élnek, még beszélnek. Ez a Hely. A lelkek élednek, a szivek dobbannak, a szemek kigyúlnak és vak sötétben, sejtelmes utakon járják a parancs célját, mintha az emberi élet szövevényes jármának egy egy barlangja nyilvánulna meg e nehéz, küzdelmes harcok utain. Félem a háborút, mert véres. Átkozom, mert rombol, gyűlölőm, mert ez az emberi humanitásnak legalacsonyabb fokán álló ellenkezője. De magasztalom a háborút, mert a vér látása még nem jelent riasztást, leborulok előtte, mert Élet-teremlő és imádom, ha évszázadokon keresztül az államokat egymással szembeállította és vájjon az egész harc nem csupán őnversengést: előrehaladást jelent ? Ki fogja megérni a Holnapot, azt a mesés Holnapot, ha ma ennyi ember, holnap ennyi ember, azután hány ember válik meg ez árnyék világtól? Este az a katona, ki odahaza nem ismerte a lelket, magába szállva mondja el azt a néhány sóhajt, melyet hosszú elégiává bővithetne ki a lantos és ez imádság tudja csak, hogy ma itt, holnap ott, ahol virrad. Ez a Hely. A bús mult vándorol át egy jövendőbe és a kettő kőzött húzódik végig, mint a bárányfelhő, de egyszersmind, mint villámcikkázó, dörgő, zuhogó, romboló vihar a szent Hely. Az Idő pedig felemelt bennünket, kivitt a pusztára, hol annyi baj után találjuk meg csak az igazi Kánaánt: a békét. Majd egy fürge szempár bizonyosan észreveszi azt a hallgatag bokrot, azt a semminek látszó lombot, mely hajdan megszólalt. Az Isten szólott abból, tudjátok meg, az a demokracia, az a szabad szellem, melyen nincsenek béklyók, hogy eltiporják a nagyot. Ma csak hajnal van, a bizonytalan sorsú katonák közül hány dől ki c-s hány marad meg ? A hajnal kibontakozó pirja megvilágítja a Kárpátok hegyormait, a lengyel dombokat, a német mezőket és a meredek Dardanellákat. Óh, szűz Hajnal! A lélek varázsa a friss szellőben, a bújó sugarakban, az elvonuló fellegekben. A csillagok mind elhomályosodnak, hogy utat engedjenek egy nagyobb fénynek. A fák lombját simogatja a szél, melynek alatta álmatlan katonák beszélgetnek. Álmos szemek, de azért megnyílnak a látomásnak és engedik felvenni a mesét, mellyel a hajnal biztat. — Nem mese az ! Való igazság ! Nézd amott kél a nap, mely felszárítja a harmatos könnyeket. Fenséges Élet kél mindenütt, hová az elsüt, bevilágít kunyhóba, palotába egyaránt. Tudja az, hogy kinek apja, kinek fia, kinek testvére felett domborul egy kis galíciai föld, egy darabka idegen, mostoha ; de látja a népet, melynek elhozta mézes sugarát, hogy égjen újra a föld felett: de hogy égjen újra, még jobban a szivekben a honszerelem. A Hősök lelke száll el arra a Helyre, az élők vándorolnak el és tesznek tanúbizonyságot a titániáról, mely után jelenik meg ő és szózata az é^ő, világharsonává tett dallal elvezet oda, ahol virrad. (d. e.) — Ne vásároljunk csak magyar ipartermékeket!