Nyírvidék, 1915 (36. évfolyam, 1-103. szám)

1915-04-08 / 28. szám

2 28-ík szám. ^YXOTIBÉK. 1915. április 8 kérnek! És ennek a föld adja meg az árát, meg a jövő év, melyben — ha valami sürgős intézkedés nem történik ez ügyben — a szük­ség még hatványozott mértékben fog előállani! A gazdák, a termelők, a fogyasztók, a kö­zönség, a köz, az állam érdeke, hogy e kérdés minél előbb megoldást nyerjen. Nyiten szólunk az összes vidéki és orszá­gos gazdasági egyesületekhez, szakférfiakhoz és ezektől várjuk áhítattal a segedelmet, melynek késnie nem lehet, nem szabad. — gnl. — Zöldségtermelés. Irta: F. Szabó Sándor. II. Még a napfény és földszürők baktérium­ölő hatását lehet felhozni. A Dunába megy : Bécs, Pozsony, Gjőr, Komárom, Vácz város és több község összes szennyvize még akkor Í3, ha azon városokban veszélyes járvány dul és vizét, amelyet sok év óta ugyanazon egyszerű földrétegen szűrnek meg, Győr, Komárom és Budapest lakossága jó izüen fogyasztja s nem lett tőle soha senki beteg. A baktériumok csak ott vannak tömege­sen, ahol a táplálkozásokra szükséges korhadó szervesanyagot fellelik, ezek okozzák tehát azt is, hogy a háziszemétbe belekerülő szerves­termékek, rothadós növényi részek, szárnyasok tollai és zsigerrészei, csontok stb. a főidbe jutva, szagot nem árasztanak és ez szolgál magyarázatul arra is, miért használhatók fel ivóvízül azon folyók vizei is, amelyekbe sok népes város összes csatornája torkollik és ösz­szes szemetjét belehordják. A Berlin melletti, úgynevezett Rieselfelder­ekre vezetik Berlin összes csatornáinak minden szennytartalmát és mégis, milyen üde növényi élet van ott, senki ezen anyagtól még fertőző bajt nem kapott. Itt, a nyiri futóhomokhoz teljesen hasonló homok tetején, 1909 ik évben történő ottjártamkor már 15 cm. vastag, fe kete, kávézacchoz hasonló réteget láttam s alól, alig néhány cm. mélységre, a homokból mint kristály tiszta viz jön ki és folyik vissza a csatornák öblögetésére. Oly temérdek mennyiségben van ez anyag, hogy az ebben termő nagytömegű élelmiszer­től, — ha fertőző volna — Berlinnek már ki­kellet volna pusztulnia. — A kételkedők meg­nyugtatására szükséges megemlíteni, hogy a háziszemetet trágyául ugy kell felhasználni, hogy az erre a célra kijelölt földekre 15—20 cm. vastagon elteritve, az beszántatik, vagy leásatik a talajba s azonnal mivelés alá veendő, bő öntözéssel kapcsolatos kerti termesztésre. A gyakori megmunkálás folytán, de in­kább a téli fagy közreműködése következtében a házi szemétben levő vegyesanyag kuöaválik és fajsúly szerinti sorrendben külön rétegekre oszlik. Legalulra kerülnek a nagyobb fajsulyuak (föld, fém, üveg, kő) mig a könnyebb, szerves származású anyagok mindig felül maradnak és táplálékul szolgálnak a milliárdokban jelenlevő baktériumoknak és velők az olt termesztendő növényeknek. A talaj mélyebb részében kor­hadó anyag nincs, onnét káros erjedési termé­kek nem származhatnak. A felső rétegbe ke­rülő szerves anyag pedig már pár hét alatt elkorhad és emellett semmi szagot nem áraszt és az egészségre teljesen ártalmatlan humusszá válik. Hogy azonban a házi szemét, erre a célra alkalmas legyen, nem szabad az erjedésre és trágyázásra alkalmas háziszemét közzé keverni üveget, fémet és cserepet. Ilyen városi házi­szeméttel trágyázott földön termeltem Gömör­ben igen szép sikerrel paprikát, paradicsomot és szamócát. Láttam az ottani földmivesiskola egyik ilyen házi szeméttel kisérletkép trágyá­zott tábláján három éve feltűnő gyönyörű ten­gerit, utána remek szép árpát, igen gazdag lóhere-terméssel, ugy, hogy Rimaszombatban ennek nyomán többen hordatják már egyene­sen földjeikre a városi háziszemetet. Elérkeztem a legfontosabb ponthoz, a munkás kérdéshez. Nemcsak a laikusok, de még szakkörök is vallják, hogy ezen a téren a magyar ember soha sem fog nevezetesebb szerepet játszani, soha sem lesz arra képes, amire a bolgár termelő. És v gon miért ? Kell-e ehhez valami rendkívüli észbeli adomány, vagy valami igen különleges tudás és vájjon ezen képességek a bolgárral már vele születtek-e ? Ez olyan egyszerűen megoldható kérdés, hogy éppen egyszerű volta miatt nem veszik észre, mert igen közel van szemükhöz, a fától nem látják az erdőt! Tud ehhez minden magyar gazdasszony, aki a termesztés ezen ágával csak egy kevéssé is törődik. Hát még kertészkedéssel passzióval foglalkozó uraink és hivatásos kertészeink. Hisz a bolgárok is ezektől tanulták és tanul­ják még ma is, amit tudnak. Az itt eldorádóra akadt bolgárok eleinte csak tököt és ugorkát termeltek, ezt is a nagykőrösiektől tanulták. Itt sajátították el a káposzta és gyökér-felék, hagyma és paprika termesztesét. Itt tanulták meg a melegágyakkal való bánást, hisz 20 év előtt még az itt levő bol­gárnak neuf volt melegágya. Pár év előtt kezd­ték meg a téli saláta és karfiol termelését, sőt ma már annyira vannak, hogy Mindenszentek napján a Kerepesi-temetőben már krizantenu­mot árulnak. A tudást illetőleg a bolgár csak néhány egyszerű fogásban ; de ebben aztán alaposan túlszárnyalja a hazai termelőket, ezek : 1. Hogy csak közvetlen a fogyasztási helyek közelében termel, amivel igen sok szállítási és eladási költséget takarít meg. 2. Bőségesen használ jó vizet és ezzel olcsón öntöz és ál­landósítja bevételét, kivált száraz években tesz szert nagy jövedelemre, nagy tömeget, szemre tetszetős anyagot termel, bár a minőség ro­vására, ennek folytán jobban is értékesiti. 3. Az ő elárasztási rendszerükkel igen jól és olcsón öntöznek s minden talpalatnyi hely, még a vizduzzaszló-gátacskáig is bevannak ül­tetve megfelelő veteménnyel. 4. Munkabeosz­tásuk is a legcélszerűbb. A nyári rekkenő idő­ben pihen s este, éjjel és sötét hajnalban munkálkodik s az egyszerű, kevésből kikerülő igénytelen élelmezésüket figyelmen kivül hagyva, azt hozom fel megjegyezni való, igen fontos dolognak, hogy bolgár zöldségtermelő szekerét korcsma előtt áldogálni, vagy őt magát korcs­mában áldomásozni sohasem látni. Á legújabb időben a bolgárok alkalmaznak napszámban, vagy havi fizetéssel magyar munkasokat s fő­ként leányokat is s mig ezek a bolgárokkal sokszor egész nyáron át dolgoznak s alig kere­sik meg a fél télire valót, addig a bolgár az ő keresetök tízszeresét is kapja. Ebből láthatjuk, hogy észszerű és szorgal­mas munkával a mi földünkből még igen sok kincset kiszedhetünk, ha megismerjük azt a kis csuda eszközt : a növényt, melynek segélyével úgyszólván egyedül vagyunk képesek ezt a kincset kiaknázni. Ez szedi fel gyökerével a föld nyers anyagát a levélbe, hol mint valami jó szakács és teremtő vegyész összekeveri azt a napsugárral, (a mint a tudósok mondják, áthasonít assimilái) és adja nekünk, mint jó élelmiszert, a gyümölcsöt, főzeléket és a táp­lálásra a hússal is felérő hüvelyes termé­seket. Ezért kell minden tenyérnyi földet beül­tetni, mert az a legértékesebb kincsesé válik. Mivel a magyar nem öná'lóságra, .hanem gyámság alá van nevelve, ezért ajánlom, hogy az élelmiszerek olcsóbbodását előmozdítani segítenek azzal, hogy módot nyújtanak a la­kosoknak az olcsó termelésre, rendelkezésre adják a piachoz és városhoz legközelebb eső és erre a célra a legjobb földeket, a városnak felesleges, sőt, terhes házi szeméttrágyát, végül ha nem állítanak fel a termelést és értékesítést nehezítő rendszabályokat, tehát igy közvetve hozzájárulnak ahhoz, hogy jutányosán termel­hessenek, akkor az a termelő olcsóbban is fogja adni terményeit, mert a mezőgazdasági termelő sohasem urzsorás, ha bőven ad neui a Teremtő, olcsón adja azt ő is embertár-' sainak. K háború. v (A „Nyírvidék" eredeti távirata.) Budapest, április 6. Hivatalos. Karpáti harcok kiterjesztése mind növekszik, Laborc völgytől keletre eső magaslatokban tegnap, német csapatok és a mi csapataink az oroszok erős hadál­lásait elfoglalták és ez alkalommal 5040 oroszt elfogtak. Szomszédos magaslatokon az oroszok több heves támadását az ellenség nagy veszteségei mellett visszavertük és további 2130 oroszt ejtettünk foglyul. Délkelet Galíciában Öttyniotól észak­keletre eső magaslatokon az ellenségnek egy éjjeli támadása meghiusult. April 4-én Uscie Biskupcétől dél­nyugatra az ellenségnek Dnyeszter déli partján megkísérelt előretörése alkalmá­val „ Sándor" orosz gyalogezrednek 2 zászlóalját megsemmisítettük. HÖFER altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) (A „Nyirvidék" eredeti távirata.) Berlin, ápril 6. Nagy főhadiszál­lás jelenti: Nyugati hadszíntér: Fran­ciák tegnap óta Maas és Mosel között különösen élénk tevékenységet fejtenek ki, nagy erők latbavetésével és nagy­számú tüzérséggel. Verduntól északkeletre, keletre és délkeletre valamint Ailly, Ap­remont és Flirei mellett és pont-a-Mous­sontól északnyugatra támadtak. Verdun­tól északkeletre és keletre támadásuk tü­zelésünk miatt egyáltalán nem fejlődhe­tett ki. Verduntól délkeletre visszavertük támadásukat. Maas magaslatok keleti szélén sike­rült az ellenségnek legelői levő árkunk egy kis részébe átmenetileg megvetni lá­bát; az éj folyamán innen is ismét visz­szavertük. Ailly és Apremont környéken a harc éjjel is folyt anélkül, hogy az ellenfél bárminő sikert tudott volna ki­vívni, -- elkeseredett volt a harc Flirey környékén, ahol a franciák több támadá­sát visszavertük. Bois de Pretrtől nyu­gatra Flirey-pont a Mou?soni úttól északra ellenünk intézett erős támadás össze­omlott. Noha ellenfél a harcokban igen sú­lyos veszteségeket szenvedett, erőik ujabb elosztásával arra a feltevésre kell jutni, hogy támadásait itt folytatni fogja, mi­után Champagnéban kifejtetUfáradozásai­nak teljes hiábavalósága világosan kide­rült. Keleti hadszíntér: Kálváriától ke­letre és délre, valamint Augusztowtól ke­letre ellenünk intézett támadások siker­telenek voltak. ' Egyébként a helyzet keleten válto­zatlan. , (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) ^SSf Nagyon kérjük hátralékos elő­fizetőinket, hogy a küldött pósta befizetési lapok utján utalják át az előfizetési díja­kat ; kinek-kinek csekélység az a pár korona, nekünk pedig létkérdés a mai viszonyok kőzött.

Next

/
Thumbnails
Contents