Nyírvidék, 1914 (35. évfolyam, 53-104. szám)
1914-07-16 / 57. szám
2 57-ik szám. JN[Y!R¥IDÉK. 1914. julius 16. alkalmazott tekintet nélkül az alkalmazás idejének mennyiségére ; vagy 4. köz- vagy magánszolgálatban legalább 3 év óta van állandó alkalmazásban. Mindezen I— III. pontok alatt elsoroltak csak életök 30-ik évének letöltésével bírhatnak választói joggal. IV. Aki elvégezte a gimnázium nyolcz osztályát, avagy ezzel egyenlően jogosító más iskolát, annak választói joga van 24 éves korától kezdve, tekintet nélkül arra, hogy fizet-e állami adót vagy sem ? Ebből a lehető rövidre összevont kimutatásból bárki is meggyőződhetik arról, lehet-e választói joga, vagy sem ? Akik az 1913. évi névjegyzékben benne voltak, azok hivatalból felvétetnek az uj névjegyzékbe, hacsak a régi törvény szerinti választói jogosultságuk meg nem szűnt. Hasonlóképen hivatalból veszik fel azokat is, akik legalább 40 korona állami adót fizetnek, mert ezekből is áll az összeiró küldöttségek rendelkezésére hivatalos adat az állami adófőkönyekben. Mindenki más azonban a saját érdekében teszi, ha felvétele végett az összeiró küldöttség előtt személyesen megjelenik. Közgyűlés a városnál. Nyíregyháza város képviselőtestülete folyó 1914. évi julius hó 17-ik napján, pénteken délután 3 órakor a városháza nagytermében rendkívüli közgyűlést tart. Tárgyak: 1. A m. kir. vallás- és közoktatásügyi m. kir. miniszter ur leirata a színházépület átalakításhoz kért államsegély ügyében. 2. A m. kir. belügyminiszter ur határozata az állatvásártéren kigyakorolható italmérés számára szükséges terület bérbeadása ügyében. 3. Jelentés a dr. Bodnár István elleni kisajátítási ügy végeredményéről. 4. Az 1914. évi december hó 1-én lejáró kövezet vámszedési engedély meghosszabbítása ügye. 5. Az Erfolyón létesítendő vasbetonhidak vállalatának átruházási ügye. 6. A Sóstó fürdőn lévő szívócső csatornájának víztelenítése céljából szükséges motor és szivattyú beszerzési ügye. 7. A református leányinternátus kérvénye az udvaron létesítendő járdához szükséges kő adományozása iránt. 8. Ajánlat a városi színházépületnek mozgófénykép előadások céljára bérbevétele iránt. 9. özv. Klár Lajosné kérelme faraktár céljára a régi tanitókertből terület bérbeadása iránt. 10. Kucsa Lajos talyigás kérelme tűzoltásnál megbénult lováért kártalanítása iránt. 11. A nagylaktanya melletti trágya lerakó hely bérleti ügye. 12. Marsalkó Lajos, a Jármy tanyai bérgazdaság haszonbérlőjének kérelme kisebb építmények létesithetésének engedélyezése iránt. 13. Horányi Lajosné és Weisz Jakab közös kérvénye boltbérlet átruházásának engedélyezése iránt. 14. Oltványi Ödön tanácsnok, Nagy Elek főmérnök, Juhász Etele rendőralkapitány, Fábry Béla, Szalay Anna, Leövey Julia és Paksy Erzsébet napidijasok kérelme szabadságidő engedélyezése iránt. A bányászatról. Sztankay Béla előadása a főgimnáziumban. Vasárnap délután nagyszámú érdeklődő közönség gyűlt össze a főgimnázium dísztermében, hogy meghallgassa Sztankay Bélának, a debreceni fém- és vasipari szakiskola igazgatójának előadását a bányászatról. Az előadást Sztankay, a „Nyíregyházi'iparos ifjúság önképző-egyleté"-nek felkérése folytán tartotta meg és itt mindjárt szükségesnek látjuk leszögezni azt a tényt, hogy iparos ifjuságunk igen szép számmal jelent meg és nagy érdeklődéssel hallgatta az előadást. Rövid, áttekintő bevezetés után Sztankay Béla megmagyarázta a hallgatóságnak a bányászat fogalmát, köreit, célját,- eredményét és eszközeit, majd áttért azokra az ágazatokra, a hol a bányászat leginkább használatos: a fémbányászatra, a kőbányászatra, a sóbányászatra és a kőszénbányászatra. Mindenik bányászatnál különböző a cél, különböző az eredmény és eszerint különbözők az eszközök is, amelyekkel az eredményhez elérnek a bányászok. Mindenesetre igen fontos, hogy a bányahelyiségben, ahol dolgozni akarnak, gondoskodva legyen arfól, hogy semmi ne gátolja a munkát. Igy a vizet, amely a bányász legnagyobb ellensége, gondosan már előre, még mielőtt a tárna kihasználásához hozzáfognának — elvezessék. Ez gyakran igen sok költségbe és fáradságba kerül, de ez az első föltétel. A második az, hogy a szellőztetés kifogástalan legyen, azaz, állandóan friss, tiszta levegő jusson a bányászokhoz, akik igy teímészetesen friss erővel sokkal nagyobb munka kifejtésére képesek. Ezek a bányászat legelemibb, de egyben legfontosabb szabályai, amelyek be ne nem tartása igen nagy veszélyek okozója. A bányászat különböző fajai között a legérdekesebb, de egyben a legveszélyesebb a kőszén bányászása. Hogy mily fontos eszköz mindennapi életünkben a kőszén, azt mindenki tudja, de azt már kevesebben tudják, hogy a bányásznak mily nagy és sokszor veszélyes munkájába kerül, mig a föld alól felhozza a fekete kőszenet. A kőszén bányászása és általában a bányászás három módon történik, még pedig vagy lefejtés, vagy tárnázás, vagy pedig aknázás utján. A legkényelmesebb és egyben a leggazdaságosabb természetesen a lefejtés; a legveszélyesebb és egyben a legdrágább az aknázás. Éppen az ész, ahol csak lehet lefejtés vagy tárnázás utján hozzák napvilágra a föld mélyének kincseit, aknázás utján csak a legritkább esetben és csak akkor, ha más mód nincs. A felolvasást vetített képek kisérték, a melyekből nemcsak a bányászást magát, hanem a kibányászott anyag feldolgozását is megismerte a közönség, mely sokat tanulva, tapasztalatokban erősen gazdagodva hagyta el a főgimnázium dísztermét és hálás tapssal honorálta Sztankay előadását. Nyári tartózkodásra, vagy nyaralásra távozó előfizetőink tudassák címüket egy levelezőlapon, vagy a julius 1-én esedékes előfizetési díj beküldésével egyidejűleg a szelvényen, hogy utánuk küldhessék a Nyírvidéket. Egyúttal kérjük a hátralékos előfizetési dijak szives beküldését. Miért nem dallamos a modern zene ? Wanda Landowska levele a Kaukázusból. 2 Németből fordította: Vertse K. Andor. Mi a dallam ? A mi barátunknak Jean Huré-nek legutóbbi cikkében a dallam kitűnő definícióját találtam. Sajnálom, hogy a tanulmány nincs nálam, s így az ő meghatározását csak ügyetlen fordításban közölhetem Önnel. „A dallam a hangjegyeknek pontosan körülírt sorozata, amely az összhangzat alapjától elvált." Ugyebár, ez nagyon szép. De ami Jean Huré úrnak elvált, az nem fog elválni egy közepes tehetségű zenésznek, az avatatlanok előtt pedig teljességgel érthetetlen marad ez a definíció. Itt úgyszólván nyakig benne vagyok a kaukázusi, örmény és perzsa zenében, amelyek iránt évek óta szenvedélyesen érdeklődtem, s ezekben a dallambéli szépségeknek egész kincsesbányáját fedeztem fel. De akárhány útleírást olvas Ön, az exotikus zenéről mindig ezeket a kitételeket fogja találni : bizarr hangok, monoton ritmus, dallamhiány. Pedig határozottan állítom, hogy ez a muzsika dallamos, amikor a benszülöttek éneklik azzal az ihlettel és melegséggel, amelylyel mi szoktuk énekelni a saját dalainkat. Csakhogy az ő dallamfrázisaik és énekékitéseik szokatlanok az európai füleknek. S ugyanezt tapasztaljuk minden új zenei iránynál, amelyeknek moder kombinációit még nem szokta meg a fülünk, s a torkunk még nem simult hozzá az uj művészeti produktum visszaadásához, s ezért szoktak lármát csapni, hogy „a modern zene a melódiát elnyeli, s az emberi hangot meggyilkolja." Vannak borfajták, amelyek idővel mézédessé válnak. Úgy látszik, hogy az évek a zenét dallamossá fejlesztik, néha annyira, hogy rosszul lesz tőle az ember. A dallamos zene a Tegnap muzsikája, a mai csak későbben válik melodikussá, s épen azért nevezzük a Holnap zenéjének, a Tegnapelőtt muzsikája pedig nyomtalanul eltűnik. „A dallam" — mondják az — a zenében, ami a szívhez és értelemhez szól". Ez igaz. Mert bizonyos szavakat és helyzeteket egy egész korszakon keresztül meghatározott melódiai frázisok kisérték, mely használat azután ezeknek a dallamfrázisoknak különös jelentést kölcsönzött s igy lassanként kifejlődött az az egyébként nagyon konvencionális' zenei nyelv, mely a kultúrának egész korszakát és a fejlődésnek hatalmas lépcsőjét jelenti számunkra. Erről eszembe jut, amit Nietsche mondott valamikor egy festőről: „nézzen erre a művészre, ő csak azt fest, amit szeret; és tudja-e, hogy mit szeret ő ? Azt, amit festeni tud, amit festeni tanult". A dallam az, ami meghat bennünket. De tudja Ön, hogy mi hat meg bennünket legjobban ? Az, amit a fülünk legkönynyebben percipiál és amit a torkunk, vagy ujjunk megtanult reprodukálni. A „zenebarát" nem elégszik meg egy általános impersszióval, amelyet egy operából, vagy szinfónikus műből kaphat; ez neki bizonytalan, felületes benyomás, ő kézzelfoghatóbb emlékeket, melódiákat, illetve melódiatöredékeket követel, amelyek éjjel-nappal a tűiébe zsongjanak's amelyeket a hivatalában az Íróasztalánál, vagy akár a hálószobájában kényekedve szerint trillázhasson neje őnagyságának és egész környezetének határtalan kétségbeesésére. Ez az úgynevezett zenebarát hasonlít azokhoz az asszonykákhoz, akik az éjjeli kávéházakért rajonganak, ahol az eléjük tett rossz tlUtfrUIQI aXfiR»"'M ai ErfígiMMi 23 és 29 korona. gépek, äemezek, papírok és vegyszerek gfári ra a legszakszerűbb összeállítása 8 koronától Sérvkötő, Haskötő mérték szerinti készítése BLUMBERG JÓZSEF j™