Nyírvidék, 1914 (35. évfolyam, 1-52. szám)
1914-03-29 / 26. szám
5 26-ik szám. JSFIRÍRVIDÉK. 1914. március 29. — Gyermekeimnek nem adok élesztővel készített tésztákat, férjem, ki gyermekorvos, határozottan elelnsége az ilyeneknek. Minthogy azonban a kicsinyeknek a tészta kell. lepényt, tortákat s felfujtat Dr. Oetker-féle sütőporral készítek nekik. Vacsorára gyermekeim tejből és tojásból pudingot kapnak, mit a kitűnő Dr. Oetker-féle pudding-porokkal készítek el, vagy pedig crémet Dr. Oetker-féle dibona-crémporral. Változatosság kedvéert kicsinyeimnek időközönKént Dr. Oetker-féle vörös darát adok, mi egy kitűnően frissítő utóétel. Mindezen ételek ízletesek, táplálók és last not least voltunk dacára olcsók. r — Értesítés. Van szerencsém a mélyen tisztelt hölgyközönséget értesíteni, hogy külföldi bevásárlási utamról visszaérkeztem és úgy a tavaszi, mint a nyári idényre való cikkeket u. m. női-, leány és gyermekfelöltőket, női selyem gummi köpenyeket és női kosztümöket. valamint eredeti párizsi modell kalapokat szereztem be. Midőn kérem áruházamat szives látogatásával megtisztelni és kérve abbeli támogatásit, maradtam kiváló tisztelettel: Rózsa áruház Nyíregyháza, Vay Ádám-utca (Takaréképület). Telefon 304. — Hornéi 1 Arthur bookmaker Debreczenben. (Piac-utca 41.1. emelet.) A 23 év óta legjobb hírnévnek örvendő, előnyös oldaláról pgész kontinensen ismert cég fiók-irodát nyitott Debreczenben, hol működését már március 1-én megkezdte. Elfogad starfogadásokat az összes galop es ügető vei senyre. Előnyös fix fogadások, double, triple stb. halmozott fogadás )k köthetők. Vidéki megbízásoknak készséggel tesz eleget. Telefon szám 10—11. 264-2-1 Menyasszonyi selyem 1 kor. 85 fillértől méterenként minden színben vámmentesen és bérmentve házhoz szállítva. Dus minta választék postafordultával: G. Heiineberg", a német császárné udvari szállítója, Zürich. 9171 SZABAD LÍCEUM. Járossy Sándor előadása Dalmácziáról. Erről az előadásról csak megkülőmböztetett szeretettel és válogatott jelzőkkel szabad referálni. Az egészen bizonyos megható ragaszkodás vonult keresztül. A culturember szerelme egy olyan vidék iránt, a hová munka után pihenőre vágyakozik a lélek. De nemcsak nyugalmat keres az előadó az Adria kéklő vizeinek partjain, hanem felejthetetlenül édes hangulatokat, poésist, művészetet és minden léptennyomon egy darab — magyar históriát. A „Tengerre magyar" ! ma már valóban nem stratégiai directiva, hanem culturális jelszó. Művelt magyarok zarándokolása elmúlt dicsőségünk porladozó reliquiái közé, hogy onnan a tudás és tanultság fegyvereivel előhalásszák mindazt, amit a jelen és jövendő számára megmenteni érdemes és lehetséges. Járossy Sándor nyitott szemű, meleg szívű culturember. Könnycsordulásig meghatja az alkonyuló part esti hangulata, a kék tengerbe temetkező napnak pirosló búcsúpillantása. Mig elmélázik Könyves Kálmán és Nagy Lajos emlékein, szemébe ötlik a múltból a ragusai köztársaság sajátságos constructiója és néhány jellemző gondolattal olyan tiszta képet varázsol a hallgató elé, hogy az már a hivatott történetíró ecsetjére kívánkozik. Néprajzi megfigyelései pompásak. A magyar hagyományok között, osztrák uralom alatt, olasz melódiákat horvátul éneklő dalmata typus ilyen beállítása meg egyenesen mesteri. Az a hang, melyen a művészetekről, művészi látnivalókról, művészi stylusokról szólott, arra vall, hogy az előadó az eletben a szépet, a harmóniát keresi. Utazni nem mindenki tud. Világot látni nem mindenkinek érdemes. Csak olyanoknak, akik pénzen vásárolható holmikon kivül a lélek ajándékaival megrakodva térnek haza. Járossy Sándor ezek közül való. Az ő impresszionábilis lelke bizonyára még sok mindent fog elénk varázsolni az Adria tisztakék ege alól, amelyet ő annyira szeret. Lelkét az a szeretet ihleti majd, mely tisztább a legtündöklőbb égnél is. És végtelen, mint a tenger. S^inl Csupa újdonsággal ismerkedünk meg; egyik premiere a másik után ; a színlap állandó kitétele : itt először. Szerdán a Tavasz cimü kis kaliberű operette — sok akadálylyal. Ebben Márffyné szép hangja gyönyörködtetett; Stoll, Fekete, Rogoz keltettek több-kevesebb feltűnést. — Csütörtökön ismét egy újdonság. A Zöld frakk cimü francia vígjáték került szinre. Pompás satyra ez és arról szól, hogy az Akadémia — ez a szent, csodált, csupa hallhatatlanból álló testület — minő avult, ósdi, maradi, szertartásos férfiakból áll. Ezek az emberek csak a szent Akadémia régi tekintélyét és szellemét óvják, — még akkor is, ha megtudják, hogy a feleség hűtlenséget követ el. — Egy kis oldalszurás még a köztársasági elnöknek és kész a vígjáték. — A társulat legjobb erői állottak ensemble-ba a darabért. Igy az akadémia elnökének felesége szerepében Zöldi Vilma pompás zsanért nyújtott, szenvelgős modorából Lajthay mókái zökkentették néha ki. Legjobb volt Rónay, a herceg-elnök szerepében és Deák Flóra, mint a kis Brigitte. Ez utóbbi főleg csengő organumával fokozza csaknem tökéletes játékának hatását. — Pompás volt Lenkei is, mint zeneszerző. Lajthay az erők legjobbjához tartozik; épen ezért túlzásai rosszul esnek. Az ósdi, a régi felfogáshoz ragaszkodó öreg herceg és környezete érthető typusok ; de a parlagi főnemes — ilyen alakításban lehet komikus a karzatnak, — azonban a komikus határain tul való csapongás már a jó izlés rovására megy. Pénteken a Tökéletes feleség, Lehár szenzációs operéttje került előadásra. Egyike a nagy operetteknek: azoknak, melyek a saját értékűkből jutnak a sokszoros jubileumokhoz. Kitűnő, kedves librettó, mely nélkülöz minden trivialitást, minden durva kétértelműségek, — és a mely ennek dacára tele van finom ötletességgel, melyek megtöltik a felvonásokat reményekkel. A mi pedig Lehár zenéjét illeti, hát ez csupa bájos, kedves melódia. Lehár ontja a szép dallamokat; gavotte, menuette, induló, valcer váltakoznak oly számban, hogy alig tudunk betelni a gyönyörűségtől. Románc, — ballada — egy remek szép, szenvedélyteljes gordonka szóló, tarkítják a zeneszámokat. És most képzeljük el ezt a remek muzsikát finom és modern hangszerelésben, nagyon, de nagyon jó kivitelben, fegyelmezett zenekar előadásában és egy zsenialis dirigens keze alatt! Donáth karmester — partitura nélkül, könyv nélkül dirigálta végig az operette-et, ami bizonyítja, hogy mennyire átérzi az egész művet. Különösen ajánljuk közönségünk figyelmébe a Ill-ik felvonást megelőző köz-zenét. Szép volt a gordonka szóló is, különösen a bucsu jelenetben. De nem győzzük kifejezésre juttatni elragadtatásunkat a kitűnő előadás felett. Mondjuk meg azonnal, hogy mindnyájan kitűnően megállták helyüket. Gyöngyi Jolán nagyon szépen éüekelt és a tangót is kecsesen táncolta. Égy pár ének száma magával ragadott. Radó Nelly valóságos kis tündér, tele hamikás jókedvvel. Galgóczy — a tenoristák szokásától eltérőleg — jól játszott és gyönyörű énekével nagy hatást keltett. Lenkey nagyon kedves ember, kitűnő színész, tánca, játéka, még éneke is tetszetős. A papirpojáca kettős — fugaszerű bevezetésével, ismétléseket követelt a közönség részéről. Kitűnő volt Fekete, ki némi melancholikus hangott hozott az operette-be. Megjelenése elegáns, színészi pathosa nem volt túlzott, finom és előkelő volt elejétől végig. Ha még Homokait és Stollt is megemlítjük, mint akik episod szerepüket jól töltötték be: akkor az egész előadás tökéletes voltát állapítjuk meg. A közönség' figyelmébe a legmelegebben ajánljuk ezt az operette-et, melynek rendezése, díszletei is fokozzák a kitűnő előadás hatását. Ezt bizonyítják a telt ház sűrű tapsai. Nyíregyházavidéki Kisvasűtak MENETRENDJE Érvényes 1913 évi október hó l-től. 1. Nyíregyháza Bessenyei-térre érkezik: Sóstógyógyfürdőről 6'23, 8"30, 9'40, 1-15, 3*22, 6-30 8-12, Bujról 6-23, 8"30, 9*40, 115. 3 22, g.30 Balsáról 6"23, 8"30, 115, 3 22, 6"30, Dombrádról 6"23. 9'40, 115, 8-12II. Nyíregyháza Bessenyei-térről indul: Sóstógyógyfürdőre 7*34, ll'Oö, 12'00, 2-30, 728, Bujra 7-34, 11"05, 12"00, 2*30, / 6'10, 7-28, Balsára 7'34, 11'05, 2'30, 7-28 Dombrádra 7"34, 12-00, 2"30, 6-i£ III. Nyíregyháza máv. pályaudvar—Nyíregyháza Bessenyei- tér között: Minden nap reggel 6 órától — este 9 óráig 10 percenkénti villamos közlekedés. IRODALOM, MŰVÉSZET. Előfizetési felhívás ! Költeményeimből egy kötetet óhajtanék kiadni. Őszintén megvallom, hogy nincsen bennök egyetlenegy sem a ma divatos fajtából, mert a világ, a kör, melyben az én sok szenvedéssel teljes életem csendesen közeleg az elmúlás felé, ilyeneket se meg nem enged, se ilyenekre nem képesít. Kérem azokat, kik eddigi munkálkodásomat rokonszenvükkel kisérték, tegyék lehetővé előfizetésük által a kötet megjelenését. A munka Szabolcska Mihály előszavával a tavasszal fog megjelenni s a megrendelőknek keresztkötés alatt küldetik meg. Gyűjtőknek 10 példány után egy tiszteletpeldánynyal szolgálok. Előfizetési ára fűzve 3 korona, mely alulírott cimére küldendő április hó l-ig. Ramocsaháza, (Szabolcsvm. posta helyben) február havában. Erdélyi Imre. Piaczi árax Nyíregyháza, 1913. március hó 24 éu. k nyíregyházi keresk. és gazdák körénél jegyzett termeay arai Buza 50 klgramm 12 K 20 fill. Rozs 50 klgramm 8 K 55 fill Árpa 50 klgramm 8 K 30 fill. Zab 50 klgramm 7 K 15 fill. Tengeri 50 klgramm 7 K 65 fill. Felelős szerkesztő és kiadótulajdonos: JÓBA ELEK. Apró hirdetésük. fKSSBF- Apróhirdetés után érdeklődőknek csak válaszbélyeg vagy levelezőlap beküldése mellett válaszolhatunk. Legjobb a Hoffmann-féle pörkölt kávé. 37-?-3 Eladó ház, Egy három szoba, konyha, éléskamra, pince stb. mellékhelyiségekből álló ház eladó. Értekezhetni lehet Vásártérköz 11. sz. a. Egy angol buldog kölyök kutya, fehér szörü, olcsón eladó Kulcsár fodrásznál, Rákóczi-utca 5. sz. 34-2-1 FEHÉRNEMŰ varrást olcsón vállalok a legdíszesebb kivitelben is. Kívánatra házhoz, sőt vidékre is megyek HIRDETÉS! Alulírottnál kitűnő homoki bor, bárminő mennyiségben jutányosán beszerezhető Nagyhalászban. Rácz Gyula. 26—4—1 t Szatmári Pannónia szállodának a kávéházi, éttermi, konyha és pince felszerelései a helyszinén szabad kézből eladók. Márkus Márton örökösei, Pannónia szálloda. 287-1-1