Nyírvidék, 1910 (31. évfolyam, 25-55. szám)
1910-11-13 / 44. szám
6 44-ik szám. N Y I R V I D É K 1910. november 13. reklámja. 10. Törley József és Társa pezsgő gyáros reklámja. 11. Ungár Lipót szőnyeg áruháza és Sándor Rezső ékszerész reklámja. A díszletek legnagyobb részét Kovács Béla festő és praeparator készítette. Az estély clonja a Fuhrmann Lili zongora játéka volt. Igazán művészi tőkélylyel játszott, látszik rajta, hogy akadémista. Sikerűit volt a színdarab is, mely gördülékenységével szinte elfeledtette, hogy műkedvelőkkel állunk szemben. A reklám képek — az összes szereplőket már mult számunkban leközöltük — újdonság volt Nyíregyházán. A bájos táncok leleményes ügyes alakítás és összeállítás, ugy a szereplőknek, és Perczel Carolának, mint a rendezőségnek méltán dicséretére válnak. A közönség és a reklamirozók is igen meg lehetnek elégedve. S?óval mindkét este kitűnően sikerült. — Ha hosszasabban akarnánk irni, hasábok is kevésnek bizonyulnának és igy kénytelenek vagyunk a nagy vonásokkal megelégedni. Ki kell még emelnünk a rendezésért Jósa Rózsikat, a Leányegylet elnökét, és segitő tarsait. valamint Kovách Árpádot, aki az összes zene számokat kísérte a tőle már megszokott művészi játékkal, fáradhatatlanul és odaadással. — Eljegyzés. Sebesi Simkó Mariskát eljegyezte Kalmáncsai Kálmánchey Endre Nyírbátorban. — Tea délután. A leányegylet első tea délutánját ma vasárnap délután tartja. — Halálozás. Szilcszay József hites ügyvéd, a nyírbátori takarékpénztár vezérigazgatója, a közép szabolcsi ref. egyházmegye tanácsbirája e hó 12 én meghalt. — Megjutalmazott tanító. A vallás és közok tatásügyi miniszter Pissker Lajos polgári elemi iskolai tanítónak, ügybuzgó és sikeres munkása elismeréseként 200 korona személyi pótlékot engedélyezett. — A „Be^enyei-körből." A Besenyei-kőr vezetősége a f. évadban J. Draschkoczy Ilma, Hyonne Dubel, Geyer Stefi, Kaufmann-Fracillo Hegvig, Sz. Varsanyi íren, továbbá a Cseh vonós négyes. Beregi Oszkár, Dienszl Oszkár. Hegedűs Gyula, Kuu László, Jacques von Lier, Joan Manén és a Szimfonikusok (76-an) közreműködésével „öt estét" rendez, amelyre kiki bérletjegyet is válthal. A bérletjegyek árusítására nézve tájékoztatásul a kör a következőket, hozza T. Tagjainak és a Né. Közönségnek szíves tudomására : 1. Mind az őt estére szóló bérletjegy ára tagnak az első és második sorban, továbbá az emelvénytől jobbra és balra eső első és második sorban és a zenekari emelvény első sorában 32 kor.; a harmadik és" negyedik sorban 30 kor.; az ötödik és hatodik sorban, továbbá az emelvenytöl jobbra és balra eső harmadik es negyedik sorban B5 kor.; a többi sorokban pedig 18 kor. Nem tagok ezen összegeknek kétszeresét fizetik. 2. Minden berletjegy névre szól és bejelentés nélkül másra át nem ruházható. Aki jegyét valamelyik estén nem tagra akarja átruházni, tarlozik a különbözetet a Kör titkáránál kiegyenlíteni. 3 Kiváltott bérletjegyet a Kör vissza nem vált. A bérletárusitást f. nov. hó 12-én, szombaton délután 2 órától kezdve Dr Popini Albert a Kör titkára, és Ferenci József végzik a Debreceni-u. 3. sz. házaban ; folytatólag csütörtökön 8 órától kezdve pedig Ferenci József a könyvkereskedésben. — Szociologiai előadások. A kereskedők ^s gazdák kőre a jövő hét csütörtökén (17-én) szociologiai előadások sorozatát kezdi meg. Az elő előadást : Dr. Ágoston Péter a nagyváradi jogakadémia tanára, tartja a következő cimmel: „Darvin hatása-e az emberi gondolkozás ujabb iránya? A sorozat folyamán előadást fog még tartani Dr. Kovács Gábor, Dr. Zigány Zoltán, Glücklich Vilma, Dr. Fülöp Dezső, Dr. Szende Pál, esetleg Dr. Jászi 0=zkár és Dr. Rónay Zoltán. Az előadást mindenkor a kör helyiségében [este 9 órakor kezdik meg. Hát a mi Vtirneves „szociológusaink", akik ezzel a névvel annyit hivatkoznak, hol maradtak ? Szerettükvolna ha egy helyi ludós előadását is megnevethetnék. Kár® hogy elmaradnak ! Pedig egy jó kis mulatságra lelt volna alkalom. Gondolják meg, s . . . lépjenek föl. Jusson a laikusoknak is valami müelvezet. — „Csönd." A modern államok vasutain sűrűn látjuk a vasúti kocsik feliratait: „Nem dohányzóknak" „Hölgyszakasz" slb Az angol nyugoti vasút egy ujabb feliratot alkalmaz és valószínűleg ez újítását hamar magáévá fogja tenni minden civilizált állani vonatja. Az uj felírás: „Silence", azaz „Csönd", ami azt jelenti, hogy aki a vasút ilyen fülkéjében helyet foglal, abszolút hallgatásra vállal kötelezettséget. Tehát nem mutatja be magát útitársaknak, nem ered diskurzusba a vidékről, vagy az időjárásról, sem tüzet, sem újságot nem kér mástól. Ha a legbájosabb hölgy is ül vele szemközt, köteles tartózkodni minden hallható lelkesedéstől, mert különben a szép vis-á-vis nyomban kitétetheti a szűrét. Ez az ujitás hátránya is. Előrelátható, hogy rövid időn belül a „Csönd"-re kötelező szakaszok valóságos ostromoknak IÍSZnek kitéve. — A felnőtt analfabéták oktatásában részt vett tanítóknak a következő elismerő levelet küldte Májer.zky Béla polgármester: K. 18610/1910. Tekintetes Kubacska István urnák, mint a nyíregyházi tanítói járáskör elnökének Helyben. Dr. Vietórisz Józsefnek, mint a Bessenyeikör szabad liceumi szakosztálya elnökének a felnőtt analfabéták irni és olvasni tanítása iránt indított mozgalom eredményéről hozzám beküldött jelentése folytán indíttatva érzem magamat, hogy a nyíregyházi tanítói karnak az oktatást megkísérlő törekvéséért kősz metet mondjak. Igaz, hogy ezen törekvést nem követte a várt és óhajtott siker, ho;>y azonban annak elmaradása nem a tanítói kar önfelál dozó buzgalmán mullott, amint a liceumi szakosztályi elnök úr is kiemeli, szilárd meggyőződésem. Midőn felkérem, hogy köszönetemet a nyíregyházi tanítói kar előtt tolmácsolja, egyben azon óhajomnak is kifejezést adok, hogy a pillanatnyi sikertelenségen el nem csüggedve s munkájukat tovább is folytatva, ezen kultur misziót teljesítő mozgalmat sikerre vezessék. Nyíregyházán, 1910. november 3-án. Májerszky Béla, polgármester. — Plébánia javítás Rakamazon. A nyíregyházai m. kir. áliamépitészi hivatal t'. éíi október 3l-én versenytárgyalást, tartott a rakatuazi plébánia épület tatarozasi munkáinak biztosítására 3598.45 kor. előirányzattal. Ajánlatot tett: Herskovics Ignác (Nyíregyháza) (4 százalék áreng.) Sárkány Imre (Nyíregyháza) (5 százalék áreng.) Elfogadtatott Sárkány Imre ajanlata 3413.78 koronával. — Gyász rovat. Alólirottak mély fájdalommal jelentik a legjobb feleség, anya testvér és rokonnak Szellák Mihályné született Nagyszebeni Somlyay Somlyay Mária f. év november hó 9 én, déli 12 órakor életének 28 ik, boldog házasságának 11-ik évében hosszas szenvedés után történt gyászos elhunytát. A megboldogultnak hűlt tetemei f. é. november hó ll-ik én d. u. 2 órakor fognak a Szarvas-utca 9. számú gyászházból a róm. kath. egyház szartartásai szerint a vasút melletti sírkertben örök nyugalomra tétetni. Nyíregyháza, 1910. november hó 9 én. Áldás és béke lengjen drága porai felett! Férje: Szellák Mihály, Fia: Lajos. Nagyszülők: Somlyay Mihály gör. kath. kanonok és özv. Szüts Albertné. Szülők: Somlyay Iván és neje Szüts Emma. ÖAV Szellák Jánosné mint anyós. Testvérei: Emma, féri. Budai Lajosné, Józsi, Laczi, Endre, Dezső, Gyula, Erzsike, Vilma, István. Alólirottak ugy a maguk, mint a nagyszámú rnkonság neveben is fájdalomtól megtört szívvel jelenük a legjobb jérj, apa, testvér és sógornak Schatz Károlynak élete 62 ik, boldog házasságának 37-ik évében f. é. november hó 10-en, éjjel 10 órakor rövid szenvedés után történt gyászos elhunytát. A megbolgogultnak földi maradványai f. é. november hó 12-en d, u. 3 ómkor fognak a Tokaji-ntca 11. számú gyászházból az ág. h. ev. egyház szersartásai szerint a Pazonyi-utcai sírkertben örök nyugalomra tétetni. Nyíregyháza, 1910. nivember hó 11. Áld is és béke lengjen drága porai felett! Neje: Schatz Károlyné szül. Vass Jozefin Húgai és öccsei: ifj. Schatz István és csaláoja Schatz Etus Schatz Lajos és családja Schatz Károly Schatz Irén Fiváre : idősb. Schatz István. Unokatestvérek: Susztek Pálné Jakab Mihályné. Sógorok és sógornők; idősb Schatz Istvánná Simitsek Forencz és neje Buró Zsnzőánna László Sándorné szül. Simitsek Karolin Janka Karolin Lucsai Sándor és neje szül. Uszkay Ilona Uszkay Vilma. — Bezárt iskolák. A Kisvárdán nagy mértékben fellépett kanyaró járvány miatt a vármegye alispánja az összes iskolákat és ovódákat egyelőre 14 napra bezáratta. — A nyíregyházi építőiparosok szövetsége, holnap 13-én délelőtt 10 órakor a városi háza tanácstermében rendkívüli ülést tart. Az ŐSSZ9S tagok egynegyed részének meg nem jelenése esetén a közgyűlést 1910. évi november hó 20-án délelőtt 10 órakor fogják ugyanott, a megjelentek számára való tekintet nélkül megtartani, s fognak jogerős határozatok hozatni. Tárgysorozat: Elnöki es végrehajtó-bizottsági jelentés. Farkas Elek az Országos Szövetség igazgatójának előadása a munkásbiztositási sérelmekről. A Magyar Építőiparosok Szövetsége által megindítandó munkaadói szellemben szerkesztett iparos és kereskedő dolitikai napilap támogatása tárgyában. Indítvány az alapszabályok módosítása iránt. Esetleges indítványok. — Kinek kell iparos tanuló ? Aki árvagyermeket óhajt magához venni iparostanulóul, forduljon a debreceni állami gyermekmenhely igazgatóságához. A közelebbi felvilágosításokat a nyíregyházi ipartestület adja meg. — Nyilvános köszönet. Mindazon jóakaróim s volt kartársaim, km a Kisvárdán, f- hó 7-én megtartott tiszti értekezletet követő bankett alkalmából üdvözöltek, — fogadják jóleső megemlékezésükért szivből jövő köszönetemet. Dombrád 1910. nov. 11. Moravek Gusztáv. — Egy ember, a ki önmagának a nagyapja lett. Lapunk egy barátjával történt meg az a furcsa eset, hogy önmagának nagyapja lett. Lapunk barátja igy adja elő az esetet. (Lelke rajta, ha nem igaz. Egy özvegy asszonyt vettem el feleségül, a kinek volt egy felnőtt leánya. Az apám sokat eljárogatott hozzánk, beleszeretea a felnőtt leinyomba, s elvette feleségül. Az apám ilyen formán a vömmé lett, a mostoha leányom pedig a mostohaanyámmá. Nemsokára gyermekem született; a gyerek már most az apám sógora volt, de az én nagybátyám is, mert testvére volt a mostohaanyámnak. Fia született az apám feleségének is. Ez a testvérem volt, de az unokám is, mert a mostohaleányomnak volt a gyermeke. A feleségem a nagyanyám lett, mert anyja volt az apám feleségének, vagyis az anyámnak. Most hát a férje is vagyok a feleségemnek, az unokája is, vagyis végeredményben önmagamnak a nagyapja. — Pályázat. A lövőpetri-i ref. egyház pápályázatot hirdet a nyugdíjazás folytán megüresedett kántor-tanitói állásra. Fizetése: tisztességes lakáson, megfelelő kerten és melléképületeken kivüi: 21 hold föld (1291 négyszögölt számítva) haszonélvezete, termény fa és széna, pénz, továbbá 672 korona fizeíéskiegészitéssel 1001 korona. Kötelessége: I—VI. oszt., vezetése, tanítása a tiszántúli egyházkerület tanterve szerint. Mmden kántori teendők végzése. Ismétlők oktatasa. Kanonikus órákon s lelkész akadályoztatása esetén istentiszteletek végzése. Egyházi gyűlések alkalmával jkönyv vezetése. Pályázatok 1910. november 20-ig a lelkészi hivatalhoz küldendők. Örgonázásban jártas előnyben réssesül. Az állás a választás után azonnal elfoglalandó. — Elfogott kivándorlók. A kivándorlás: a nagy nemzeti vervesztes folyik szakadatlanul s nagyobbára a büntetőtörvénykönyv paragrafusainak megkerüléstvei — tovább. Igy legutóbb István Károly tiszakanyari és Katona György veresmarti, szabolcsmegyei lakosokat Amerikába való kivándorlás miatt a határon Palota mellett, a mezőlaborci csendőr el fogta. A nyíri magyarok természetesen útlevél nélkül kívántak nekivágni a nagy útnak. — Uj Ügyvéd. A debreczeni ügyvédi kamara közhírré teszi, hogy György Sándor dr. ügyvéd Kisvárda székhelylyel, az ügyvédek névjegyzekébe felvetetett. — Varrógépet nem szabad visszatartani. A napokbau ért veg.'t egy pör, mely az értéknél fogva nem tarthatna számot nagyobb érdeklődésre, de figyelemre méltó, mert igen tanulságos példája az ipari létminimum birói megvédésének. Az eset ez voL : E*y budapesti varrónő adós maradt házbérével. A háziúr felmondotta a lakást és a varrónő ingóságait, köztük egy varrógépet is, visszatartotta. A gépet minden