Nyírvidék, 1910 (31. évfolyam, 25-55. szám)

1910-10-30 / 42. szám

168 39-ik szám. N Y I R V I D É K 1910. október 9. „A kérvény tárgyalása" (21. §.) nem ugy mint eddig történt, hanem előzőleg szakbizottság által fog megejtetni, melynek javaslatával együtt fog a kérvény a tanács elé kerülni. Örömmel olvassuk: „Ha a tervezett épités az utca, út vagy tér eléktelenitését okozná, az engedély megtagadása javasolandó." Uj és helyes intézkedés, hogy az épittető, a tervező, a kivitelért felelős szakértő és a szomszédok is meghívandók az építési bizottság tárgyalására. A vállalkozó szakértő meghívása azonban csak az esetben történhetik meg, ha már a kérvény benyújtásakor ismert annak neve, ellenesetben a 19. §-nál emiitettek állanának fenn. Az építési állványok és építési anyagok számára szükségelt közterületek meg­állapítására is kitérj esztendőnek mondja e sza­kasz az épitő bizottság javaslatát, melyet még megtoldanánk azzal, hogy e közterületek haszná­latáért fizetendő dijakat is állapítsa meg a bi­zottság. Ne legyen „Csáki szalmája" minden épités előtti terület a harmadik szomszédig és az út közepén túl is terjedőleg. Ezt a dijat a vállalkozó legyen köteles le­fizetni. E szakasznál még megállapítandó lenne, hogy mennyi idő alatt hozandó meg ez enge­dély megadása, vagy megtagadásának hatá­rozata. „Az engedély kiadása, érvénye" (22. §.) sze­rint, ha felebbezés vagy előterjesztés nem ada­tott be, a kézbesítéstől számított 15 nap alatt érvénybe lép és 1 évig bír hatálylyal. Ha feleb­bezés vagy előterjesztés adatott be, ugy az építkezés felfüggesztetik. IV. fejezet. Szakértő alkalmazása. A 23. §-hoz („Szakértő bejelentése u) hozzátenni valónk lenne. Nagyon gyakori eset, hogy kontárok épí­tenek fel épületeket, s a felelős szakértői tisztet néha barátságból, máskor — s ez a gyakoribb eset, — néhány forintokért u. n. „védömester"-ek vállalják magukra. Igaz ugyan, hogy a kereske­delmi miniszter kinyilatkoztatta már leiratban, hogy az, aki nem jogositott valamely munkálat teljesítésére, az büntetendő cselekményt követ el, ha mégis épít jogosulatlanul, s hogy az, aki e büntetendő cselekményt nevével fedezi — bűnsegéd és szintén büntetendő. Az ily munkálat, illetve építkezés azonnal beszüntetendő lenne ; azonban vajmi ritkán ellenőrzi ezt a rendőrség, úgy, hogy talán sehol a kontármunka szép virágai és haj­tásai nem tenyésznek oly buján, mint épen Nyíregyházán; épen azért javasoljuk a 23. §. következő fogalmazását: „Az építési engedélyt igénylő összes munkák végrehajtására szakértőt kell alkal­mazni, kit a kérvényező az építési hatóságnak az építkezés megkezdését megelőzőleg beje­lenteni s egyben igazolni tartozik azt, hogy az illető munkálatok teljesítésére vonatkozó szerződés a bejelentett szakértővel köttetett meg. A szakértő igazolni tartozik, hogy az illető építési munkák végrehajtásához meg­kívánt képesítése és iparengedélye van. Ennek kimutatása nélkül az épités meg nem kezd­hető." A szakasz ilyen módosítása mellett remél­jük a kontárkodások megszüntethető voltát. A leány-egyesület „reklám estélye." A Nyíregyházi Leány-Egyesűlet 1910. nov hó 8. és 9-én szerdán és csütörtökön Reklám estét rendez. Műsor: Katonásan. Vígjáték 1. felvonásban. Irta : Andreánszky Jenő. Személyek: Gárday Albert nyug. huszárőrnagy Dr. DemjénJ. ) özv. Berendy t° la n' | Gyuláné Fráter Juliska. ) unoka húgai Kiss Irén. Lengey Emil miniszteri titkár Rokosini Antal. Huszár Elemér hírlapíró — Rangony Károly. Gyuri, inas Gárdaynál — Neszli Gáspár. Idő jelenkor. Hely : Gárday lakása Moskovszky Souvenir de Vienne, Magyar dalok, Zongorán játssza Fuhrmann L'li. Reklám képek táncokkal. A tánczenét zongorán játsza Kovács Árpád. 1. Kép. Debreczeni Nizzai virágcsarnok reklámja. Virág tündér — — — Klár Erzsi. Net'elejts — — — Dohnál Olguska. Rózsa — — — — Eckert Bözsi. Margaret — — — Krasznay Ili. Gyöngyvirág — — — Murányi Mariska. Pelargoniutn ) — — — Sainyoghy Erzsébet ) — — — Szunyoghy Mártha. II. Bartschné reklámja. Szereplők: Kalap modellek: Jóba Berta, Kertész Ella, Fuhrmann Lili, Sexty Ilona. Masamód lányok: Friedmann Judith, György Ida, Wassermann Nellike, Róth Böske, Seiff Marcsa, Róth Erzsébet. III. Arany-kereszt drogueria reklámja. Szereplők: Margit créme — — — Sarlay Margit. Hollandi kislányok: Vicsenty Márta, Prok Magdus, Hlatky-Schlich ter Margitka, Oltványi Mariska, Nagy Margit, Fráter Irma. IV. Haltenberger Béla reklámja. Szereplők: Mosónők: Szavotha Emma, Sexty Lily, Vertse Pipi, Lórencz Gitti, Oíáh Gizi, Ébrey Jolán,'Pöppel Vilma. Hohe Vilmos reklámja. Szereplők: Kukta: Kemény Pisti, Lipthay Pisti, Moskovics Jenő, Pataky Magda, Vertse Mártha, Vicsenty Sári, Oltványi Zoltán. VI. Eisler Károly reklámja. Szereplők: Vevők: Gyurcsány Ilon, Garay Mariska, Lipthay Duci, Barthos Tamás. VII. Mence Henrik debreceni játékkereskedő: Szereplők: Jézuska — — — Stockinger Jancsika. Angyal | — — — • Bozán Ilon. „ I — — — Hankovszky Mariska. Rózsapiroskai — gróf Hoyos Margitka. Bébé / — Lichtmann Irén. Pojáca } — Thoroczkay Dodóka. Éneklő baba l — Tahy Juci. Mese tündér / — Barzó Etta. Baba — — — Gsengery Lily. Magyar baba — — Fráter Ilon. Magyar dalok, énekli Békefiné Ungár Margit, zongorán kiséri Kovács Árpád, VIII. Hoffmann Adolf reklámja. Szereplők: Szakácsnő — — — — — — Iskolás gyermek: Tóth Piroska. Bán Erzsike, Czerovszky Ilona, Sándorffy Pista, Kazimir Pali, Bankó Lajos, Miskolczy Kálmán. Kávés nénike : Gyurkovits Gizela, Vertse Mártha, Sándorffy Olga Ébrey Maliid, Lidák Mariska, Papp Erzsike. IX. Weisz Jakab debreceni czipész reklámja. Szereplők: Suszter inasok: Szakolyi Pisti, Ébner Irén, Eckert Bözsi, Bleuer Miklós, Klár Elek, Geiger Anna, Gaál Pálma. X. Törley József és Társa pezsgögyáros reklámja. Szereplők: Spanyol tánczosné — — Ernyei Jánosné Hölgy — — — — — Oláh Margit Ur — — — — — — Sipos Ferencz Szőlő — — — — _ Rotchild Klára Ördög nő — — — — _ Kiss Mártha Ördög — — — — — Klár György Bohóc í — — — — — Erdős Laczi > l — — — — — Roósz Géza Policinelli — —- — — Kecskés József XI. Ungár Lipót szőnyegáruháza és Sándor Rezső ékszerész reklámja. Szereplők: Arab vezér — — — — Illés József Arab táncosné: Sarlay Erzsi, Eisler Piroska, Flegmann Anna. Szolga: Krasznay László, Móritz József, Dohnál Jenő, Kecskés József. A díszletek legnagyobb részét Kovács Béla festő és praeparator készítette. Az előadás kezdete pontosan este 7 óra­kor. Helyárak: Földszinti páholy 12 korona, Emeleti páholy 12 korona, Földszinti zártszék 3 korona, Erkély ülés I. sor 2 korona, többi sor 1 korona 20 fillér, Karzati ülőhely 60 fillér, Karzati állóhely 50 fillér, tanuló-jegy 60 fillér. Jegyek előre válthatók Jakabovits Fanny k. a. dohány tőzsdéjében és este 6 órától a szín­háznál. Műsor a színháznál kapható. — Helyreigazítás. A szétküldött falragaszon tévedés folytán szereplő Angyal drogéria helyett Arany — kereszt drogéria olvasandó. ÚJDONSÁGOK. Telefon szám 139. Halottak estéjén. Tekintetem elvész az őszi szürkeségben, majd leszáll a földre. Hangokat hallok, hango­kat, melyek csak a léleknek szólanak. Hallgatom a hervadás fajó búcsúdalát. Egyet pattanva válik el a Isvel ágától, lassan hanyatlik lefelé, most viszi a végső üzenetet lehullott társaihoz, hogy kiderül még az a szürke égbolt, nyilik még a rózsa, zöld lesz még a levél. Az egész ősz ünnep, a búcsúzó szivek ünnepe. Ragyogott a mosoly ajkainkon láttára a tavasz virágainak és most fájón elandalgunk a hervadó virágokon. Te is elhagysz? . . . Te is? . . . Elhagy mind. Egyre sáppasztja őket az őszi napsugár, kelyhük ragyogása is csak méreg: a hideg őszi reggel nedves l^hellete. Porfelhő támad, a poros virág­szirmok mint kóbor vándorok barangolnak a szélben, ráhullanak ruhánkra, lágyan kopogtat­nak ablakainkon: „Fázom, eressz be!" Oh jöjj hát ide hozzám tépett őszi rózsa, hiszen virágot fűzők össze én is, indulok a temetőbe. Elviszlek magammal és ha látok majd sirt, amely jeltelen, mely fölött nem zokog a megemlékezés, az én virágaimmal együtt leteszlek majd arra a sirra, talán aki alatta pihen, kóbor vándora volt az életnek szintén, talán fiatal, talán már akkor is árva, elhagyott. Halottak estéje. Mikor az élet hideg szél­ben, sárgult falevélben búcsúzik, mi is újra bucsuzunk a megtört szemektől, lecsukott ajkak­tól. Osztályosai fájdalmunknak a temetői lombja­vesztett akácfái, együtt sirunk velők, mi is vesztettünk mindent. Reményeket takarnak a könyáztatta hideg göröngyök, porrá vált suttogó szivek feledhetetlen dobogása fogad. Megérzik a holtak, mikor ölelkezünk velők. Egyet dobban az anyai sziv: „Nem fáj valami fiam ?" — és a siri mécses lángja magasra felszökik; a szem újra ragyog: „Te jó vagy, megédesíted siri ál­momat, téged, egyedül, örökre" — és illatozóbb a virágkoszoru. Mi tudjuk azt, hogy a halál nem tépte el szivünket tőlünk, együtt álmodunk még akkor is, mikor az ő álmuk már őrök. El­hozzuk azért kedvelt virágaikat, könnyes annak minden szirma, zajtalanul rendezzük el a mé­cseket, hagy pihenjenek, hagy aludjanak. Van-e szebb, mint a virágokban megnyil­vánuló bánat, az élet illatos ajándéka a halálnak. Benne van ebben az örökké sötét, önmegadó gondolat, a szomorú sejtésektől vonagló sziv könnyezve nyújtott, leszakított symboluma. Élettel koszoruzzuk meg a halált. Népes a halottak városa. Utain megilletődve járunk, távol marad a lárma, kísérőnk az örök szeretet, megbocsátás, édes emlék csupán. Fáj valami mindannyiunknak. Mindnyájan borultunk kézre, mely áldott, láttunk lecsukódni szemeket, melyekből szeretet sugárzott felénk. Feltőrnek a kőnyek, és hullanak temetői sirra, vagy a lelkünkbe vissza és annál égetőbbek, fájdalma­sak ... És a legrettenetesebb, hogy fájdal­munkra nincsen visszhang, körülöttünk minden néma, hallgatag. Csak egy jajszót hallanánk,

Next

/
Thumbnails
Contents