Nyírvidék, 1910 (31. évfolyam, 1-24. szám)

1910-04-24 / 17. szám

182 15-ik szám. N Y I R V I D É TC 1910. április 10 hasznán, hiszen már eléggé nagykorú nemzet vagyunk, hogy az orrunk hegyé­nél messzebbre lássunk?! Vagy még mindig ott tartunk, hogy akkor térünk eszméletre, mikor már fejünk felett ki­gyulladt a fedél ?! Itt az idő, az ország helyzetében olyan változások lehetnek, melyek az ipari előre­haladásra óriási hatást gyakorolhatnak. Rajtunk múlik tehát, hogy a saját védel­münkről, mi magunk, a mi akaratunk gondoskodjék. A kiállítás főfeladata az ipar szempontjából. A kiállítás föladata a jó ipar megvédése terjesztése, egyszóval annak a nagyközönséggel való megismertetése. Hiába hangoztatjuk azt, hogy a mi iparunk modern és teljesen versenyképes, hiába mond­juk, hogy van olyan jó egyes ipartermékünk, sőt azt is, hogy jobb mint a külföldé. Nem elég, hogy ezt hangzatos szavakkal elmondjuk, vagy sajtó utján terjesztjük, de azt kézzel foghatóan be is kell bizonyítani. És hol van a legjobb alkalom ennek bebizonyítására? A legalkalma­sabb hely a kiállítás. — Hogy a kiállítások rendezése, a mai kor­ban minő fontossággal bir, a legjobb bizonyí­téka annak az, hogy csupán Európában 1910. évben a már bejelentett és a kormányok által erkölcsileg és anyagilag támogatott (tehát nem zug kiállítások, mert ilyenek is vannak mindég) kiállítások száma 164. A kiállítások rendezése terén a vezér szerepel, a Németbirodalom viszi. Hogy a kiállítások rendezése a világ keres­kedelemben, sőt még a kereskedelmi politiká­ban is minő pontosságai bir, ennek egyik főbi­zonyitéka az, hogy már nem csak stabil kiállí­tásokat, hanem mozgó kiállításokat is rendeznek. Igy például: Oroszország ; tehát az ipar nem első állama, úszó kiállítást rendezett. — Az orosz cár 1909. évi december 27-én az úszó kiállítást megtekintette; fogadtatása alkal­mával a végrehajtó bizottság elnökének Alexand­rovics nagyhercegnek következőkép válaszolt: „Megvagyok róla győződve, hogy a kiállítás el­fogja érni célját, s az úszó kiállításnak én is sok szerencsét kívánok, amely majd leginkább abban nyilvánul, hogy célját megfogja való­sítani. " látták, hogy mezei Szarkaláb gombolyaggá hú­zódva hever a földön. Először azt hitték, hogy nevetőgörcsöt kapott s az rántotta igy össze. Mivel azonban tapasztalták, hogy a görcs húzta ugyan össze a .kiváló nagy" férfiút, de nevetni nem látták, rájöttek, hogy földön fetrengésének más okát kell keresniük. Keresték tehát az okot, de nem találták (pedig írva vagyon: keressetek és találni fogtok.) Mezei Szarkaláb ezalatt állhatosan gyako­rolta, hogyan fetrengjen imádottja lábainál, ha legköze'ebb szerelmet fog vallani. A többiek mély szánalommal és még mélyebb szakértelem mel vizsgálták az eltorzult arcú férfi vergődését. Néhány perc múlva aztán megszűnt a nem pusztán „ideges" rángatózás és mezei Szarkaláb föltápászkodott a földről, miközben eléggé érces hangon rebegte a bányászok „Glük auf!"-ját. — Mi történt vele? — kérdi a házigazda. — Ott vannak azok az ökrök, az egyiket, azt a nagy címerest, nagyon bántották a legyek. Megsajnáltam szegényt. Odamentem és elkezd­tem űzhi a szemtelenjeit. Az ökör azonban nem levén a „legyező"-höz szokva, a legnagyobb fokú hálátlanságra vetemedett s a legelitélen­dőbb udvariatlanságra ragadtatta magát. Hirtelen fölemelte a lábát s megakarta tudni, hogy ha már ilyen dzsentlmén vagyok, óraláncomon valóban van-e óra. Puhának éppen nem mond­ható puhatolózása engem természetesen igen kellemetlenül, sőt nagyon fájdalmasan érintett. Mire azonban ez „erős benyomás" okozta érzé­sem első dagálya megszűnt, a tisztességtelen ökörtől már tisztes távolságban, az édes anya­földön találtam magamat. Ha azonban a gyöngéd simítás a fejemet érte volna, bizonyára az Angyalföldön tértem volna — néhány pillanatra — eszmeletre. Hogy a közönségnek némi fogalma legyen arról, hogy a fent emiitett kiállítás szervezése, rendezése mennyibe kerül, tudatjuk hogy az orosz duma e célra 800.000 rubelt szavazott meg. A gyárosok és iparosok 100.000 rubellel (a mi pénzünkün körülbelül 2880.000 korona) járultak a kiállítás rendezéséhez. Hogy a kiállítások rendezése az ipari poli­tikában mily nagyfontossággal bir, mi nem bizo­nyítja jobban, mint az, hogy az oroszok lele­ményessége és egyedülisége nem sokáig tartott. Mert a sas-szeinü és iparára léltékeny angol már 1910. évi január 1-én (tehát 5 nap múlva) Londonban már is egy úszó kiállítási r. t. ala­kított, nem kevesebb mint 5.000.000 korona alaptőkével. De ott van a német birodalmi váhdor kiál­lítás is, mely evenként 3-4 nevezetesebb város­ban rendez kiállítást, és amint ezt 1909. évi zárszámadási statisz ikájuk is bizonyítja 1909. évben 3 kiállítást rendeztek, a látogatók száma volt 6,484,564, pénzbeli bevételük (térdíjakkal és egyéb jövedelmekkel) volt 7.285.917 kor; kiadás 6.853 311 kor. tehát tiszta haszon volt 432.606 kor. Nem, hagyhatom ki Amerikát sem, pedig Isten látja lelkemet utálom már magamban ezt a szót is „Amerika." Mert annyi visszaélés az „Amerika" szóhoz fűződik az rettenetes. Például: „amerikai módszer szerint csiná­lom a fogakat," „amerikai módszer szerint tal­palom a cipőket," „amerikai módszer szerint kiárusítom a ruhákat," sőt még amerikai mód­szer szerint vágják ki az ember tyúkszemét is. Tehát Amerika és megint Amerika. Egyszóval bárminő rossz fércz munkát kínálnak egyes lel­ketlen sáfárok, csak rajta legyen Amerika meg­vesszük készséggel drága pénzen, mert ez állítólag jobb mint a honi termék. Sőt tovább megyek. A mai divat már annyira occupálta úrhölgye­inket is hogyha nem félig franczia félig angol sőt amerikai tárgyai nincsenek, és pláne nincs olyan úr, aki nemcsak félig, de egészen angol vagy amerikai divatnak ne hódolna Pedig erre nincs szükségünk legyünk mi magyarok és visel­jük a magyar ipar termékeit; hiszen úgyis több­nyire azt viseljük és fogyasztjuk, csakhogy szé­gyeljük azt bevallani, mert mit szól ehez az uri társaság ? Továbbá ezt a szót „Amerika" főképen azért utálom, mert ez iparunk egyik fő meg ölöje ; ez akadályozza iparunk sima és terjedel­mes menetét, tehát a valóságban és első sor­ban ez iparunk rákfenéje és élősdije. — De nem csak iparunk fejlődésének a meg­rontója, de egyszersmind az egész államunknak is, mert azok a jól megfizetett s az újságokban A társaság őszinte — örömének adott ki­fejezést, hogy nem az utóbbi történt. — De még megtörténhetik! — mondá Szökés. — Hodie mihi, cras tibi, — fűzte hozzá •mezei Szarkaláb. A társaság aztán megtekintette a gazdasá­got. Az ökrök közt volt egy szép, nagy állat. Kivezették a mázsára. Megmérték, 750 kiló volt. Aztán Leső 0. Tóbiás állt a mázsahídra, 751 kilót nyomott. — Lehetetlen! — szólt Tóbiás, mikor az eredmény nagyságáról értesült — hisz az előbb megmért ökör sokkal nagyobb volt nálam és én mégis többet nyomnék ? A többiek is álmélkodtak a történteken és nem tudták megérteni. Pedig a dolog magya­rázata igen egyszerű. Tóbiásnak sok súlyos mu­lasztás és bűn terheli a lelkiismeretét, tele van adóssággal, fontts kijelentései szoktak lenni, ruhája minőségére mindig nagy súlyt helyezett, óltmsulylyal nehezedik rá minden szerelmi és a kereskedők hitelező-voltában való csalódás, igen nehéz a felfogása stb. stb. A társaság tagjai — mint emlitém — igen törték a fejüket az érthetetlen dolgon. Hogy egészen be nem törték, annak az az oka, mert figyelmüket egy sajátságos tárgy foglalta le (mint bútoraikat a végrehajtó.) Ez a tárgy — sajnos — nem tele bütykös, hanem üres butyka volt Díszesen megépített faház, félméter széles talpú kerekeken. Szóval: nagyon hasonlított a miniszteri szalonkócsikhoz, már csak azért is, mert az utóbbiaknak se a tetején vannak a kerekek. — Mennyi sok kellemes emlék fűződik e hordozható palotához! — sóhajtott Jano Bruno, aki most csatlakozott a társasághoz. Különben Amerikára hivatkozó szavak számtalan sok embert csábítanak ki Amerikába; hiszen a leg­jobb csábító a világon a hízelgő szó! Hogy a legfelsőbb körök milyen vélemény­nyel vannak a magyar ipar felől, erre vonat­kozó Kossuth Ferenc a volt kereskedelemügyi miniszter úr egy bankett alkalmával következő­kép nyilatkozott: „Esztendők óta versengnek a különböző kormányok a magyar ipar pártolásá­ban, legalább az állami üzemekben már meg­kívánjuk azt, hogy a válalkozó mindent itthon rendeljen meg, amiből itthon megfelelő a pro­dukciónk is van. Ez a dicséretes tendentia nagyjában hozzá járul ahoz, hogy a nagy közönség körében is erősen fokozódik az érzés a magyar ipar ter­mékeinek a megbecsülésében, és megteremti a legbiztosabb alapját az eljövendő boldogulásnak. Sőt már több esetben rá mutathatunk olyan példára is, amikor hazafias érzésű közönségünk készséggel fizeti meg esetleg drágábban is a magyar ipar termékeket, példát adva arra, hogy miként kell öntudatosan eljárni ebben a fontos ügyben." Hogy a kiállítási végrehajtóbizottság szép, nemes és hasznos hivatásának képes legyen eleget tenni föltétlenül szükséges, hogy minél több oldalról erkölcsi és anyagi támogatásban részesüljön. Azért nem tudjuk eléggé kérni ösz­szes iparosainkat és gyárosainkat, hogy mint kiállítók minél tömegesebben szíveskedjenek részt venni a nyíregyházi kiállításon, mert csak ily módon lesz képes a kiállítási végrehajtó­bizotság a maga elé tűzött nagy feladatnak eleget tenni, különösen pedig a magyar ipar pártolásának előmozdításával segítségül lenni. Stappel Béla kiállítási biztos. föot^vaiéXx. Nagy kincs volt abban az időben a címe­res kutyabőr, más szóval a nemesség, mert az megmentette a birokossát az állami-, pót-, községi-, föld-, ház-, ut-, I-ső, Il-ik, III-ik osztályú kereseti-, tőkekamat-, fogyasztási-, szesz-, bor-, dohány-, illeték-, okmánybélyeg, a kutyánál-kutyább kutyaadótól és Vekerléék tudják mi mindenféle más adótól. Pedig hát kár e miatt szidni a fináncot, mert az nem vesz el tőlünk semmit, hanem önként adjuk neki a mi Mannlichernek, Uchatinsnak meg „Dreadnauth"-ra kell. Dreadnaugth angol szó: magyarra fordítva „Nem fél semmitől!" Dehogy nem fél. Ha nem félne nem volna szükség Dreadnaugthra . lisztnagykereskedő, s mint ilyen, hivatalból tagja sőt alelnöke az Első Magyar Fürészport és őrölt Kavicsot Értékesítő Egyesület R. T. (m. sz.)-nek. — Micsoda kellemes emlékek? — Micsoda? Gyönyörű, pompás dolgok! Midőn ezelőtt néhány 10 évvel én is e favillá­ban nyaraltam (e díszes építményt halálos vétek volna másnak, mint villának nevezni), olyan pompás dolgon volt, amilyenben csak a házas embereknek lehet részük. — Hogyan . . .? — Képzeljék uraim: magamnik főztem. Kell ennél nagyobb öröm, nagyobb boldogság. Ismétlem, hogy ilyen gyönyörben csakis a házas embereknek lehet részük, ha — életpárjuk el­utazik. Mert még az ember nőtlen, igaz, sok mindenféle kotyvalékot megetetnek vele, de ha megházasodik s a fiatal asszony maga főz! Ez, uraim rettenetes. A szerelem nemcsak vakká, hanem süketté is teszi az ifjú menyecskét, sőt iilelőképességét is elveszi. Nem látja az ura kétségbeesett és beesett arcát és tekintetét, nem hallja az étkezési idő alatt sűrűn elhangzó só­hajtásokat, nem érzi, hogy sós a leves, kozmis a borsó, nyers a hús . . . Képzeljék el, hogy egy nap, mindennek vége: a feleség elutazott a nagynénihez látogatóba. A férj magának főzhet mint én tettem . . . Milyen élvezet volt . . . Megraktam a tüzet, csak ugy ropogott, patto­gott . . . Pirult, a hus, keménye lett a tojás, sistergett a krumpli . . . Eltem, mint egy ame­rikai milliomos, mint egy magyar gróf, mint egy tőrök basa, vagy mintegy kínai mandarin . . . Alig hangzott el a nagy olvasottságot eláruló beszéd utolsó mondata, a társasághoz futárok, ők p.'dig egy árokhoz érkeztek. Az utóbbi azt mondta: „Ne mmjenek tovább!", az előbbiek

Next

/
Thumbnails
Contents