Nyírvidék, 1907 (28. évfolyam, 27-52. szám)

1907-10-06 / 40. szám

41-ik szám. N Y í R V I D É K 1907. október 13, 5 — A mtMolyg.) tavasz enyhe fuvallatával f-lébre;'.li a v 'kony gal/ak zenje rü^yeit és szít 1': k'' lys erit, ho^y a/. elhig/ótt er. I '5t és m :zőt újból f'ikeressűk liogy ül­vözölhes-ük ő óm tul a v'ragokit. Virá? hulláikor p'di<„' sóhajtva gondolun; a fiatalság múló üdeségére. DJ itt már van egy kiiülő szerünk, a rózsa tej, a mely az arc 111uló üdasJKét fi italságát vissza idja. Rózsa tejet ú,'y­zintén Tanmug ne hajfestő szert I. C'.erny cép gyárt Wiénben. Eáiú itó helyek I Wallfischg. 5 és XIII líarl­,ud\vig,trasse 0. — A birkózó vcrscnye'í. A Bi'.atéri cirivU /.ban riapok óta tartanik már a birkózó versenyek, a m-lyek min len este nagy intelligens közönséget vonzanak. A tu­lajdonos Wollner fivérek megérdemlik a közönség pár­lolását, mert mindent iUőv tnek hogy a li kényesebb ízlést is kielégíts >k. A n.űsor most is bővült a hirom francia légtornász kisasszony felléptével, a kii igazán mesés mutatványokk tl gyönyörködtetik a közőnsige'. — Olyan tőreivé* vötithnül migírdjm'í távo­lításunkat, hol arril va i s'.o, li >*y a i<i'.da min';! mi ^mbb árak mellett értek mtse tjrmén -eit. Gu Iilkoió o v isóinkiiak t'hí' eíuttil is tu Itira adj i , hogy Miuth ner Ö lön magnagyke-esk'd 'se B id ^p ;s'.en a ny iroi kez­dett akcióját folyta' ja, t. i. a t arm íszettől arankam mtes lóhere es luczerni m ígért n;aiCiik a napiárnál, hanem egyá talán az itt nilunk elér ie'ő árnál is lényegesen magasabb árakat fizjt. Hjlyánva'óiak tartjuk tehát a gazdákat emlekezte ni tudissik a Mmtner-cié.'gjI, még pedig minta málléklesé.'el, ha ar^nk im m'ei lóhere vagy luczernamag felett rendelkeznek. — Dtíbrcczenbe utazók nézzék meg a Főposta melletti or-zigo-s nevü Löfkivks Arihur óra, ezüst, ekszer uidonsíg )';k il zsúfolt kirakatait s a tar/yakon láth itó feltű­nő olcsó áiakat! Á j gyzék ingyen, b Tinin ve! 2 — 1 — Cinbalom újdonság! E delyi DJZ^Ő ő, umé egy uj ibb cimbiloin lü<et jut közkezre es pedg ezúttal e„'y remek szép kl isszikui dalo'cat lartdmiz ) füzet j 1-nt míg. Ugyanis A1 nde ssoh inak ü legs'.eab dalát iru ál cimb , lomra oly hál is in, ho^y öröm 3 telhetik be ine min den cimbalmozónak. A G \1 mdelss ihn dal ára: 2 koron 1 4o fillér. Megrendelhető Erdélyi D.ziőnM, Bilap isten III. ker., Lajos-utca Oá. szám. — Feloldott zár. A kótajban ragadis szij és ki rőmfájás miatt elrendelt zár feloldatott. — A lesjobb ós a le^tinouiabb bői tis/.titószer a Glóbin. Hogy ez asz r elsőrendű gyaitmáuy, bizonyítja az a sok kilünle'és, melyben a készítő céj már része­sült. Igy legutóbb a Sít. Lmisi világkiállításon a Grand Piix-vtl tüntették ki. Daczára elsőrendű előnyeinek a Glóbin n'in d ágább más gyártmánynál és ezért nem szabad egy házUrlasban sem hiányoznia Mindi nütt kap­hitó. Vigváz'.unk, ho,'y a d)bozoi a Glóbin szó álljon, m -rt ezt a szót szabadalom .édi. — Xeni mindenkinek van aranybánya a torkában dj azért a reketség. meghűlés ellen minden kinek kell védekezni, épen ú^y mint az első ének művésznek. Fay valódi sodeni ásvány pasztillái nem csak gyógyi 1 ják, de meg is akadályozzák katharűst. E éppen ezért nem csoda, ha hűlési esőteknél az embe az első gyógytár, drogueria vagy ásványvizkereskedésb i-ijt, a hol 1 K 25 fillérért vesz ! dob iz Fay féV sodeni ásvány pasztillát és azt nz utasítás szerint hiszná'ji. Főraktár Ausztria Magyarország részére W Tn. Guntzirt Wien XII. Belghoferstratte ü. \T Nagyságos asszony, tudja-e, hogy a maláta-kávé vásár­lásánál miért kell Önnek a »Kath­reiner- nevet hangsúlyozni? Mert különben ónnak az esh tőségnek leszi ki maiját, hogy h'tei rrh'kil utánzatot kap, mely a »Kathreiner*-t kitüntető, minden előnyt nélkülöz. Csakis a Ka th re in er- féle Kneipp­maláta ká vé bírja, különleges előállítási módszere revén, a gyar­matkávé Izét és zamatját. Méltóztassék azért, Nagyságos asszony, jól eml ékezet'•!>.' vésni, hogy a valódi »Kat hreiner« csakis zárt eredeti csomagokban kap­ható » K at hreiner - féle Kneipp­nialáta kávé« felirattal és Kneipp pát er arckepével, mint védjegygyeL Október 6 Ki is emlékezik reátok még nagyok ? . ... A magyar nemzetnek kcsei gyermeke . . . A kinek kellene, az már nem emlékszik; Nagyot fordult látszik, — az idő kereke. — Ötvennyolc év múlt cl halálotok óta, Mindössze is csak egy embernek élete . . . . . . Szomorúan látjuk, hogy a mngyír w'prt Azóta is folyton üldözi végzete. Ki is emlékezik p ! . A nép, — a szegény nép Ks 0 népnek egy — két szomorú lantosa. A többi, a nagy úr, — egy két kivétellel Emlékteken gázol és azt csak tapossa ! Hej ! szomorú idők ; Magyar nemzet átka : Pártos viszálykodás ; magyar támad magyart ! Sohasem akarta az egyik hatalmas Mit a másik talán jó szivéből akart! Mostan is e napnak, dicső mártírjain Alit a húza — vona pártos úrak között ; Eyvilc véleménye ; — lelketlen vélemény A nép óhajába, — lelkébe ütközött ! De hát hogy is akad nagy úr, s hozzá magyar : Ki a kegyeletet ily durván sériheti ? ! . • . . Gyászmagyar az ilyen, _ és ez idők jele A mikor a nép öt élére lépteti! Idők jele mind ez ! . . És tán igazad van Büszke. — gőgös nagy úr. a mikor azt mondod; Hogy Október hatból nc n lehet ünnep nap. A mikor e napnak kegyeletét rontod ? ! Igazad van, nefélj ... Sok e nemzet gyásza, — Történelmünk könyve, sok gyászt felmutathat ; Csakhogy e napokból nem csak Te — bár ki is Ádáz testvérharcznál mást alig kutathat ! Igazad van nagy úr! sok a gyászos napunk ! Csak hát egyben, — látod, nincs igazad néked, A mikor e nemzet kegyeletei napját Nem ünnepi szemmel, — hanem csak úgy nézed. — Vagy tán elfeledted, hogy e Tizenhárom Szabadságért küzdött, nem félve a halált ? ! . . . . , Pedig tudhatnád, hogy széles e világon Nincs nép, a mely ilyen martirokra talált ! — Szent legyen hát c nap, — a nemzet ünnepe ! M.rt ez a nap a mi kálváriánk napja . . . . . Hisz e rideg élet küzdelmes napjain Jó, — ha lelkünket a kegyelet áthatja. — Szent legyen előtted óh! ez a nap magyar ! Vésd e nap emlékét gyermeked lelkébe . . Ti pedig oilafenn, — lá-s itok. Itogy a m'p, A melyért haltatok, — magtárt emlékébe! lsoó György. Némaság. Luttad a vágy tüzét szememben. Láttál egy csókodért epednem. — Ugy e nevettél akkor engem ? Azt hittem : elperzsel az arcod — Őrült vágy vívott bennem harcot, — De egy belső hang visszatartott. S bár csókod visz az üdvösségre S a vágy alatt szívem elégne, R t hallgatok, azt súgja még ne ! Itt ülsz, mikéntha másvilági élet Lakója volnál, búsan, csöndesen. Fehér kezed forró kezembe Csak félve, habozón veszem Amit oly vágyva vágytam elsusogni, Elhal a vallomás is ajkamon — Es hallgatva szép ajkaid beszédét Varázs alatt csak némán hillgatom. Dj ncin sajnállak elveszett rímek, ti, Miket az úton elrebegtem én — Mert érezem, hogy szótalan szerelmünk Edei beszéde — legszebb költemény. KÖZGAZDASÁG. Egy uj műtrágya. C-erh i!i S ndornak az ors/.. növénytermelési kísérleti állomás vez tőjének n^mtégiben :i egjelent al'b i közérdekű közleményére hívjuk fel t. olvasó kö iiségünk fiyyelrtsét. Agrikullui fosztat e'nevezés alatt liszt)•> őrölt nyers­foszf.it keiül rgy idő ot 1 forgalomba Ez ideig fői'g csak n m 1 és fr.inczia ors á-b.in a mlgaU.tk a gi/dik mk A 1 ap'>..bui azokban < gy körlev. I került a k zrmbe, amel'yb u i^y liazii 11.űlr,igyak r< .-kedő i„' 11 melégi n ajaiilja e fo z orsavlrág> af-lé a 1111 y r tr izdikö .Ahs g­nek, n/.l alítván, hogy a/ többet én>, mint a -.ui r­fos-'á' és az- r s-ü-sínesnek i.irí*•••• a t a ilakó/.ön éget laji'-k ízt itni 11 u j bli trágyafeléiől. Az agi ikul u-z'oi l'á li.l mar sz. i.i >- kis li lel vége/.kk, a ki-ér.elek egy ié-zéu-1 kedvező re>l MÓ v nyel, a kísérlet k túlnyomó r. szébnl azo ib n az ünt ki, hogy ez egy la~s n bitó, a termest cs k ks mér­tekben fokozo Irágyafele. Az orsz; g is m. ki. 1 óvény­teimelé-i kiséri ti állomás idevon tko'.n kísérletei s/.n'en ezen u:obli állítás helye-s. gél bizonyijiK es ez kö n-en megmagyarázható. A', a.-iiviiltuifo-zfaiban 1 foszfirsav nehezen o vado áll.ipo b.in fordul elő, a talajban teli.it sokkal las-ntiban oszlódik el. a nö\é iyek lassibb.in vetii.I 1 mint a • •/. p rfo / iil foszforsavál es e/.ert legalább is v • l • - mi I , ti-.gy a szuperfos/.latnil k d vezőbb iiedineiiyl a<ij ••.. Az wgr.kui urfo-zfá'-gyároso , ill i've keie^k dők ezzel szemben kőzik azon néhány kísérlet eredményét, ant. Ivek s'.irint az agrikullu fnzl.it ge 1 k-dv. zőeri h .tolt. E'en kiserle 1. k fi.yeleinbe vétilév. I n MII azt ajánlom a gazda ö'.önsé.'n'k, ho;y egyá't.ilába ne vek'ye tigyi'Iembe, az ágiikul nrfis/fatol, hanem csak azt, ho.'y egy.lőre tirlózkodi álláspontot fo.d.ljm el Az o r-zá os in ki. növ im teim-iési kísérleti á Íj más a jövő őszszel nagyobb nnyú kísérletet fog rne;­indi'ani n g.i/.dák kö reiuíí ól -ével e<en trágvafél'vel Varja be a gd közönyéi; .ve. kísérletek er-dm'iiyel és esik ha ezen ki-1 !• -1 kböl .,/. tön .ék ki, liojy e trágya féle haszon >,<1 uUulin •/hatu, vaaaioja azt, addig azonban ne. IRODALOM. Az első cubaret. A fővárosba ránduló vidéki közönségnek szeptember elseje óta alkalma van egy uj művészeti szenzációban gyö­nyörködni : modern és elegáns dísszel átalakítva megnyílt a .Budapesti Cabaret-Szinház", az intim ,Bonbonniére", a fő­város legelőkelőbb és legforgalmasabb utvonalainak egyikén, a Teréz-köruton. írók, komponisták, színművészek és művész­nők fogtak össze és a kiváló iró : Nagy Endre vezetése al tt álló válogatott gárdának sikerült egy valóban elsőrendű Cabaret-müsor keretében igazán művészit nyújtani. A meg­nyitó est izzó sikerét egyértelműen konstatálta az egész fő­városi sajtó. Az első budapesti cabaret k lönös tekintettel van a vidéki irodalomra és művészetre és sűrű egymásutánban fogja színpadán vendégszerepeltetni a legjobb nevü vidéki Írókat és művészeket. Különben a beküldött műsort egész terjedelmében, ter­mészetesen az illustrációk elhagyásával itt közöljük : „Megszokott műsort — numerusokba foglalt Ígérvénye­ket — ne várjon tő ünk a nagyérdemű közönség Még ugy sem, hogy „az esetleges változtatás jogát töntartja az igazg.i tóság". No bizony meg esik az volna a szép, a cabaret izzó kis termébe plántálni a szokványos mulatságok hideg sablon jait! Itt, ahol a legbecsesebb kvalitás a pillanatnyi ötlet és a csapongó jókedv, amelyben ni.ics egy mákszemnyi mcsterküt­ség sem, mert a legnagyobb m:;ter csinálja, az ifjúság, ­itt, ugyan ki merne vállalkozni arra, hogy pontokba fogalt programm pórázához kösse az elkövetkezendő pillanatokat: Inkább lehet szitában vizet szállítani, mint a cabaret művész­gárdájával előre meg-zabott programmot betartani. Itt, ahol nem választja el orkeszter és merev hagyomány a színpadot a nézőtértől, itt a közönség belényul kezével a színpad eseményeibe. Jóformán a mulatságnak csak a l'elc készül a színpadon, a másik felét a közönség csinálja: ö az, aki kedvre hajló mosolyával inspirál és mogorvaságával elnémít. Szóval, voltaképan közönségnek lenni sokkal nagyobb kunszt mint előadó művésznek. És innen magyarázható meg, hogy az igazi műértő direktorod mindig jobban szeretik a közön séget, mint az előadó miivészeket. És ahol ilyen nagy szerepe van a közönségnek, ott abszolúte lehetetlen pontosan megjósolni a: est történetét, mert maga a közönség a legszeszélyesebb és a legkisz rnit hatatlanabb primadonna. Nem hiába félnek tőle a direktorok. Mindazonáltal be lévén avatva némileg a dolgokba, ugy körülbelül eláruljuk, hogy mi fog történni, vagy legalább is. hogy mi történik ott a függöny mögött. Hát mindenekelőtt is az készülődik, hogy a conférencier, Oeigely István most köti a nyakkendőjét, amely a prológnak a legkiemelkedőbb mozzanata lesz. E prológban Gergely István meg fogja magyarázni, hogy mi az cabaret és ezért legelső sorban mi leszünk neki hálásak, mert mi már hosszú idők óta csináljuk a cabaretet, de még mindig nem tudjuk, hogy micsoda. Ha prológ közben véletlenül fölmerülne az a kérdés, hogy miért van a conlcrencíernek olyan széles hála, azt te­lelhetjük, hogy azért, mert neki kell eltakarnia a színpadon folyó lázas és pazar (!) diszitő munkálatokat. A színpadon tudniillik ezután egy pajkos kis francia bohózatot fog elját­szani Rónaszéki Irén. Knuzimii Ernő és Sajó Ui.a A darab rövid lesz, mert legérdekesebb es miénye csak a lug­göny legördütése után és a nyilvánosság teljes kizárásával játszódik le. A darab cime egyébként. ,A OH-s szoba". ,Les e.\tr«mes se fouchent", — és ha igaz ez a köz­mondás, akkor e ledér kis darab után Szászy (Jizell'i k a. következik egy finom kis dallal, üe arra a esetre, ha njin következnék, itt közöljük óvatosságból a karrikaturájál és becsületszavunkra megjegyezzük hogy a rajzoló egyáltalán nem volt — hízelgő. És most némi óvatosságra intjük a nagyérdemű közön­séget, mert egy dekadens költő fogja ezután fölolvasni költe menyeit. Az igazgatóság a legnagyobb anyagi áldozatoktól sem riadt vissza, hogy ezt a fölolvasást megakad í'yozza. de minden ily irányú fáradozása meddőnek bizonyult. Kárpótlásul azonban a szép Szegedi/ h ma fog föllépni utánna. Rajzolónk őt is lekarrikaturázta, de aztán lelkiismeret furdalásai következtében megőrült és művét megsemmisítette. Az igazgatóság Carusot is szerződtette, hogy az úgy­nevezett „belcanto" képviselve legyen. Azonban nem egészen bizonyos, hogy Caruso eljön-e, de hogy helyette (Jabányi László fog énekelni, •—- az egészen bizonyos. A kis lialog Böske éneke következik ezután Már az előző szezonból kedves ismerősünk Akkor tizenhat éve. volt, de az igazgatóság saját kérelmére tovább is föntartotta kis­korúságát. Ne lepődjenek meg, ha ennyi frivol kupié és dal után megjelenik a hires „Trapper-doktor" a szinen Sajó Géza fogja őt bemutatni, akit intim szinészkörökh. i a száraz hu­mor mesterének vallanak. Mi is, csak azt szeretnők, tudni, hogy mi az a száraz humor. Ezután épen csak annyi türelmet kérünk a közönségtől, amíg a színpadot kellően azilárd alépitménynyel látjuk el, mert a világ legnehezebb színésze, Huszár hiíioly készül föllépni rája egy kevésbbé súlyos dallal. Majd a mi egyik szemefényünk, Eerenciy Károly (majd megtudják azt est folyamán, hogy ki a másik) fog el­játszani Verő Ilonával egy kis népszínművet a „kondorosi kis csaplárosné" cimmel. A népszínmű ugyan már avult mű­faj, de nyugodt lélekkel mondhatjuk, hogy ez teljesen modern. És most „csend, rend, figyelem !" ISibor Olga követ­kezik valódi párisi kosztümökkel (hál' istennek, ma már ezek is Budapesten készülnek) és ellenállhatatlan primadonna-allii­! rökkel. Meglássák, lehetetlenség megakadalyozni, hogy ebből a csitri leányból ne váljék hires primadonna. Rajzolónk őt is lerajzolta, de ez volt az egyetlen nyugalmas póz amelyre rá lehetett birni. Utána c sorok szerény írója, N'igy Eidrc következik aki önöknek talán már ismerőse. Marlc Lajos lerajzolta őt és pedig határozottan hizelgően, mert fölfedezte arcán azt az intelligens vonást, amelyet eddig oly sikeres ju rejtegetett a közönség elől. Most a mi külön Yvctte Guilbertünk következik, László Rózsi. Nagy föladat vár ra : a „Eedak Sári szobalánya" és a „Mozi* országos sikereit kell majd elfeledtetnie — még nagyobb sikerekkel. És neki ez is megy. László Rózsit fölül­múlni igazán csak önmaga tudja Ha a jelek nem csalnak és ha László Rózsit a közön­ség egyáltalán leengedi a színpadról, utána Ferenrzy hundíj következik dalaival. És nehogy a mulatság kivilágos-virradatig tartson, szigorúan megtiltottuk neki, hogy a közönség ujrazó parancsának engedelmeskedjék.

Next

/
Thumbnails
Contents