Nyírvidék, 1905 (26. évfolyam, 27-53. szám)

1905-12-31 / 53. szám

1905. deczember 31. N Y I R V I D É K _ 53-ik szám 3. Csupín a dolog érdemére kívánok tehát kiterjesz­kedni kiemelvén a miniszteri rendelkezés törvényellenes ségén kívül annak ténybeli tévedéseit is. Azt mondja ugyani-; a leirat, ho,jy az állami java­dalmazás megszűntetésével büntettetünk azért, mert az önkéntesen befizetett ad^k beszolgáltatását és a had­seregbe önként b lépi ki áaók reszére szüksé/e; okmá­nyok kiállítását a törvényhalóság a belügyminiszter megsemmisítő rendelkezése dacari is, illetve íentarto'ta ez irányban hozott határozatait. E/.en állítás, szerény vélekedesem szerint a való­sággal ellenkezik. Ugyanis a m. kir. belügyminisztérium 111803—905. számú rendelete ellen, melylyel a törvény­hatóságnak a fentebb érintett tárgyban 414., 4t5. es 446—905. Bgy. számok alatt hozott határozatai m g­semmisil teltek, folyó évi november 13-án méltóságod utján 21231 — 905. szám alatt előterjesztéssel éltem és ezen előterjesztéseimre sein hozzám, sem a törvényha­tósághoz mindeddig semmiféle válasz nem érkezett, tehát a belügyminisztériumnak erre vonalkozó állásfoglalása a törvényhatóság ál'ai az 1886. évi XXI. t.-cz. 08. §. c) pontjának második bekezdése értelmében lárgyaihaló eddig riern is volt. Azon körűin.ényt, hogy a törvény­hatóság folyó hó 11 -ik' n tartolt rendkívüli közgyűlésé­ben a tárgysorozaton levő politikai kérdések felett hozott határozataiban a nemzeli küzdelem melleit foglalt állást oda magyarázni, hogy immár másodízben is megtagadta a megsemmisítő rendelet végrehajtását, nem lehet, mert hiszen kétségtelen, hogy ez ügyben érdemleges határo­zathozatalára a törvényhatóságnak alkalma sem volt. Az előadott erőszakolt indokokon kivül törvénybe üiköző, törvényt semmibe vevő a rendelet, mert az 1883. évi XV. t.-cz. 1. § a világosan kimondja és biztosítja a vármegyéket arról, hogy a közigazgatási árva- és gyám­hatósági kiadásaik fedezésére megállapított összegek az állampénztárból ki fognak szolgáltatni ugyanezen törvény 2-ik §-a pedig megállapítja azt, hogy ezen állami java­dalmazás havi részletekben fizetendő ki és nem tud;:k olyan (örvényt, mely ezt hatályon kivül helyezte, avagy a belügyminisztérium elhatározására bizta volna az állami javadalom ki vagy ki nem szolgaltalásá'. Tudomásomra julott továbbá, hogy a m. kir. belügymíniszteuum a helybeli kir. adóhiva'alt és számvevőségit utasitotla, hogy az alispán altal a háztartási alapra kiadott semmi­fele utalványt ne foganatosítson, ilyent még „rendeletre* jelzéssel se fogadjon el, holott az 1886. év : XXI. t.-cz. 68. §-ának k) pontja az utalványozási jo.ot biztosítja az alispánnak, s ezen törvény jelenleg sincs hatályon kivül helyezve, úgyszintén 122000—902. számú belügy­miniszter és pénzügyminiszter áital együttesen kiadott rendelet sem, mely az alispán utalványozási jogkörét és a hitel átruházás módozatait részletesen körülírja. Ezen törvénybiztosilotta jogokat semmisíti meg a belügymi­niszteri rendelkezés akkor, midőn az állami javadalma­zás beszüntetését Szabolcsvártnepyére önhalaitnulag ki­mondja. Meltanytalan és igazságtalan a miniszteri rendel­kezes, mert az allata pénzével, melynek felhasználásától pedig a nemzet képviseletének egyhangú határozata el­tiltotta — akarja büntetni vagy jutalmazni a törvény­hatóságok neki tetsző, vagy uem tetsző magatartását, s eközben ártatlanoknak s azok családjainak létfenntartá­sát akarja tönkte tenni, feldúlni a családi tűzhelyeket, melyekben a haza munkás polgárainak és nemzedéket fenntartó anyáknak szánt gyermekek nevelödnek. A kihűltötl versek csak úgy röpködtek szerte szet a levegőben, azután lehúllottak a padlóra, mint a lelőtt galambok. Dühösen ragadott fel egyet, amely hoz 7á legköze­lebb esett. üda pilladtottam félénken. Megkönnyebbülve léleg­zettem fel. A vers szerencsére nem az én compositióm volt. De nem szólloltam. Izgatottan nyitotta szét a p>pirt s kárörvendő arccal olvasni kezdte ! Ki vagy te ? Mért jöttél elem ? Mórt is kerültünk össze mi ? Mért kellett bús éjjelembe E csillagnak bcfényleni ? Jártam volna vakon tovább Az álmok, vágyak emcsztö éjjelén. Minthogy felettem csillag egjen És soha el ne érjem én ! Mi vagy te ? Hajló rózsaág Kietlen, zord utam felett. Boldogan tűznélek szivemre, De nem szabad, de nem lehet. Nyújtom kezem százszor utánnad, Oh, de te nem hajolsz felém S én itt állok virágtalanul Eltem tavaszi reggelén. Ki vagy te ? Mért jöttél elem ? Mért is kerültünk össze mi ? Mért láttam meg egy új világot, Ha el kell újra veszteni ? . . . Mi voltam ? Almaim királya, Csapongó, büszke és — szabad. S most egy szegény koldus vagyok csak, Kinek álmodni sem szabad ! — Ah! Ah! És ez a vers önnek a szive fölött volt? — szólt az orvos vesztjósló tekintettel mérve Tégig. — Ott volt, — szólék remegve, mint a nyárfa­levél — de . . . de . . . nem én írtam! . . . Nem, nem ! Nem az enyém . . . Kegyelem . . . irgalom, orvos ur! . . . Káros a többször idézett rendelet nemcsak a vár­megyei alkalmazottakra, kiket legközvetlenebbül érint, hanem a nagy közönségre és az állam érdekeire is, mert ha a tisztviselők törvényellenesen megfosztatnak az állam­pénztárból jogosan húzott javada mazasuktól, tőlük sem lehet megkívánni, bogy az állami igazgatás teendőit tel­jesítsék és ellássák. Egyesekre, de az fgész nagyközön­ségre kiszámíthatatlan károk származhatnának abból, ha a varmegyei tisztikar e téren a jogkereső ügyes-bajos embereken kívánna visszatorlás-al élni, azonban ezen veszedelem szerintem, a vái megyei tisztikar tiazatias gondolkozását és kötelességtudásat ősmerve, lakossagun­kat ez idő szerint még nem fenyegeti, mert mindnyájan tudjuk, hogy nem az állam, nem a törvényhozás vonta meg tőlünk és családunktól a mindennapi kenyeret és bizunk abban, hogy a nemzet, melynek most képvisele­tében megnyilatkozni nem lehet, a jogrendel fogja leg­első sorban helyreállítani. Előadott indokaim alapjan kerem illetékes helyen a 133744,905. szamu rendelet visszavonását. Azon esetben, ha a renúelet kei elmemre vissza nem vonatnék, mar most kijelentem, hogy 1906. januar hó 1-töl kénytelen leszek a vármegyei központi és járási hivatalok részére szükseges összes dologi kiada­sokat beszüntetni, a mi az egész közigazgatás teljes fenn­akadását fo^ja maga utan vonni, s ezért a felelősséget magamról minden irányban elhárítom. Nyíregyházán, 19 5. decz mber 1^5. Szikszay Pál, alispán. Felhivás a magyar gazdákhoz! Egy félszázad óta alig virradt ránk uj esztendő, amely az egész nemzetre oly sötét kepet rejtett volna a jövendő fátyola mögött, mint a mostani. A nemzet alkolmányos élete teljesen meg van bénilva ; törvény­hozása tétlenségre van kárhoztatva ; a törvényhatósági élet önkormányzala erőszakos módon meg van szüntetve; az ország koimányzásának rudjat alkotmány- és törvény­ellenes kormány irányítja; társadalma egymás ellen állítva; közgazdasági élete pangásban, ugy, hogy a pro­duktív munka még az egyeseknek is csak elvétve sikeres. A jelennek ezt a sötét kepét a jövendő bizonyta­lansága még növeli. A jövő év márciusában mostani kereskedelmi szerződéseink lejárnak és még ma se tudjuk biztosan, hogy mi fog helyükbe lépni. Hírlapi közlemé­nyekből tudjuk, hogy az uj kereskedelmi szerződések megkötésére az előkeszitő lépesek megtörténtek. Az egy­masra kivetkező esemenyek lancolataból következtetjük, hogy a kormány a külfölddel uj kereskedelmi szerződe­seket kivan és fog kötni; de hogy ezeknek a szerződé­seknek mi le=z a tartalmuk és különösen, hogy ezen szerződéseknél a magyar mezőgazdaság szükséglétéi es érdeket mennyiben érvényesültek, arról sem közvetlen, sem közvetett tudomása az érdekelt köröknek ma sincs. Pedig félünk tőle, hogy ezek a nélkülünk és tudtunkon kivül történt szerződési előkészületek, ugy mint a múlt­ban, most ser» fogják az ország legfontosabb produktív közgazdasági ágának : a mezőgazdáságnak érdekeit abban a mértékben szolgálni, mint az töltetlenül szükséges volna. Hiszen tudjuk es látjuk, hogy a mezőgazdasagi kivitelünkre nezve legfontosabb küllöldi állam: Német­ország, támogatva hatalmas politikai, katonai és diplo­máciái erejétől, a mezőgazdasagi kivitel szempontjából majdnem a prohibitiv vámrendszer ailasponljára helyez­kedett, amelyből engedményeket viszont az osztrák ipari termelés erdekeinek vedelmével szemben alig fogunk — No, most már nem csodálkozom, — szelt kissé engesztelődve — hogy ennyi beteg, szívbajos ember van a világon. Ezekkel szemben tehetetlen az orvosi tudomány. — Ön, fiatal baratom, egy közönséges szamár, — szólt lesújtó pillantast vetve rám — s azonfelül egy végzetes csalodas áldozata ... Ön azt hiszi, hogy a fájó szerelem, melyet egy-egy kificamodott agy rímekbe kanyarít : a szív banata ? . . . — Igen, úgy hiszem, van még nagy érzés a szív­ben — szőlek félelemtől reszketve. — Hahaha ! Hahahaha ! Haha-haha-hahaha ! — kacagott ö, hogy rengtek a falak. — Csak most latom, — szolt kacagása szüntével — hogy ón bula is, mint a süly. Tudja meg tehát, hogy a fajo szerelem nem a szív bánata, hanem az agy velőé... Ezt az orvosi tudomány, a bonctan már százszor ki­mutatta . . . — Yegyen ön hideg fürdőt fiatalember — folytaid — és ha reménytelen vagy fogja el valaki után; ne igyon bort . . . csak limonádét! . . . Keves viz, citrom, cukor . . . Érti? Limonádét . . . Limo-ná-det! . . ' Li—mo—ná—détl! — orditá, ram meresztve dühösen verben forgo szemeit. Rémülten ugrottam félre útjából s reszketve, meg­szegyenütve az ajtó fele somfordáltam, mint egy le­forrázott eb. Kezeim a kilincset kerestek, miközben bizonytala­nul tapogattam a falon s meg is fogtam egy gombot, meyre estenkint az oramat szoktam felakasztani Erre aztan szepen felébredtem. Megtapogattam a szivem tájékát és a bordairrat. Csupa szerencse, hogy élen meg — gondoltam — csak­hogy galuskava nem aprított ez a dühös ember! Meg ebren is füleimbe zúgott a — limonádé. A torkom olyan szára/, volt, mint a kipucolt kályhacső. Felkeltem. Egy sötét chaosz volt a szobám. Limo­nádét akartam inni okvetlen. Gyufát kerestem. Tapoga­nyerhetni. Kiviteli viszonyaink ezen megrosszabbodásá­val szemben pedig ismerjük a bécsi Ballplatz azon po­litikáját. hogy a keleti államoknak hozzánk irányuló mezőgazdasagi bevitelét ismét csak az osztrák ipar ki­viteli érdekeinek vedelme vegett túlságosan megnehezí­teni sohas volt haj ando. A magyar mezőgazdaság hely­zete tehát két oldairol a legnagyobb veszedelmek ke­reszttüzébe jut, melyben fejlódésenek és leterdekének feltételeit csak a legnagyobb nehézségek között tudja biztosítani. Az altalános köz^.zdasugi helyzetnek ebben a vi« gasztalanságában az egyes gazda alig remélheti boldo­gulásának biztositásat. Hogy a mezőgazdaság folyton rosszabbodó helyzete, a gazdálkodó osztály teljes de­poss-zedálasával. a kurták es kunyhók teljes elnéptelene­desevel ne végződjek, annak csak egy eszköze van, ha a társulás, a tömörülés, a szövetkezes rendelkezésre állo eszközeivel körülbástyázzuk erdekeinket es az ertékesités es kivitel czélszerü es olcsó siervezesével, a fölösleges és karos közvetítés kiküszöbölésével, a gazdalkodas mo­dern eszközeinek teljes kihasznalasaval az értekesitést és termelést lehető olcsova tesszük es ezáltal mezőgazda­sági terményeinknek versenyképességet a vilagpiacon biztosítjuk. Ehhez járul nrég a mostani kormány azon szeren­esetlen politikaja, melylyel az alsóbb néposztályokat va­lósággal felbatorilotta, hogy a munkaadókkal szemben oly követelésekkel álljanak elő, melyek teljesíthetetlenek és oly politikai törekveseket fejtsenek ki, amelyek az amúgy is meglazult társadalmi bekét teljesen tönkre­tegyék. A gazdatarsadalom tehát a felzaklatott kedélyek lecsillapítására, a jogos igenyek kielégítésére, saját jogai­nak megvédésére es ezzel a megzavart társadalmi béke helyreállítására óriási feladatok előtt áll. Ezeket a közös célokat alig szolgálhatja bármely eszköz jobban, mint a gazdasági egyesülelek szervezete melyekben a gazda-ági intelligencia es gyakorlati érzék közösen alkothatja meg a szükséges szervezeteket és intézményeket. A gazdasagi egyesületeknek java resze az abszolutizmus legnehezebb politikai viszonyai között jött letre és most, amidőn nem sokkal könnyebb időket elünk, legalább már nem kell uj intézmények szerveze­séről gondoskodnunk, hanem csak a meglevők biztosí­tásáról, megszilárdításáról és fejleszléseről, hoj:y az előttük alló nagy feladatokra teljes mértekben alkalma­tosakka váljanak. Ehhez elsősorban az szükséges, hogy a gazdasági egyesületek a gazdaközönségnek minél sze­lesebb rétegeit és minél nagyobb tömegeit foglalják magukba. Ha az egyesületeknek a gazdaközveletnény irányításában eddig is meg volt a maguk nagy feladata és jelentősége, mely teljes méitékben megérdemelte a gazdaközönség részéről a legmelegebb felkarolást, ugy kétszeresen meg van az most, amidőn a kilátasnélküli zavaros politikai helyzetben a társadalmi együttműködés képes csak egyedül hasznos eredményeket felmutatni. Amidőn tehát ez alkalommal gazdatársaim szeme elé állítom a nehéz helyzetet, mely a jövőben az egesz gazdaközönsegre vár, addig is, mig a politikai látóhatár ki tisztulása varható, a szokottnál is melegebb érzéssel hívom föl a tömörülésre, a társulásra, a gazdasági er­dekeket szolgálo gazdasági egyesületek támogatására gazdatársaimat, mert mindnyájunk egyetértő, közös és önzetlen működése kepes csak az elérendő nagy célok megvalósítására. Budapest, 1905. karácsonykor. Gróf Dessewlfy Aurél, az OMGE. elnöke. tózva mentem az aszlal felé, miközben féllábamat bele­vágtam egy székbe. Sok keresgelés után leltem is aztán az asztalon lámpát, poharakat, kis kézi tűkről, orát. kefét, nyakkendőt, csíptető vasat, ceruzát, egy rossz tollal s végül gyufalarlot, amibe gyufa nem volt. Mert bár a kis Erzsike mindennap az asztalomra állítja a ^yirfatartót, mint egy pontos hőmérőt, megrögzött szokásom, hogy gyufát nem szoktam benne tartani. Én a gyufát — nern lévén dohányos ember — csak ugy skatulyástol ahol érem, felveszem, leieszem. Néha 8 — 10 darab is hever szerte-szet, de azért ritkán er az a szerencse, hogy sö­tétben egy félóránál előbb megleljek csak egy szálat is. Addig tapogatóztam gyufa után az asztalon, nrig feldöntöttem a kis álló lámpát. A petróleum kifolyt és kellemes parfümszag áradt. A szétpattant lárnpaüvcgből egy cserép az arcomba c.-apodolt. Ijedten kaptam fel a fejemel. melyet ekkor sikerült jol belevágnom a pad­lásról lefúggő nagy, nehez lampába. Egen és földön lampa van tehát — gondoltam mély reztgnalióval — még sem látok! Mar lemondottam a limonádéról es a reményről, hogy itt meg egyszer széjjelnézhessek. Ekkor egy mentő gondolatom tamadt. A lajbizsebemben ugyanis szoktam gyufát larlani neba napján, melyeket rendkívüli viszo­nyok közt rendesen fogptszkalonak hasznalok, s melyeket egyes helyeken udvariassagból, máskor takarékossági szempontból nem dobok el, hanem a mellényem zsebébe rejtek. Szerencsésen megleltem a lajbimat. Izgatottan koto­rásztam a zsebekben Végre az ulolso zsebben leltemis egy egyetlen szál gyufát Megtapogattam. Hegyes volt a fél vege. Mint drága gyöngyöt szoritotlam a szivemhez. Óvatosan mentem vele a fal felé. Végig húztam lágyan a falon. Kékes fénycsis maradt utana. Hál' Istennek, nem volt svéd natio ! Végre égett a gyertya kezemben. Nagyon boldog voltam. Azonnal gyufát kerestem. Leltem is tüs­tént egy skatulyával az asztalon, melyre az üres gyufa­tartó volt szépen elhelyezve . . . Ezek után vizet keresve nézlek széjjel révedező szemeim. Ez már volt. Égy nagy füles kancsóval ott állott

Next

/
Thumbnails
Contents