Nyírvidék, 1903 (24. évfolyam, 27-52. szám)

1903-12-20 / 51. szám

•X hogy a ki jól akar mulatni az e kedélyes estit el n.m engedi. A ki egyszer mulatott azokkal a feslő bimbóhoz hasonló gyereklányo kai, élvezte a háziasszonyok vendég­szeretetét s haza czipelte a sok szebbnél-szebb nyere­mény targyakat, az ott lesz az idén is feltétlenül. Köszönet. Az Erzsébet árvaházban megtartandó karácsonyfa ünnepélyre a következő nemes szívű gyer­mekbarátok voltak szíeesek adakozni. Dr. Flegmann J nőné 5 kor., Dr. Bartók Jenőné 4 kor., báró Feilitzsch Iierthold főispán 20 kor., Babar ferencné 8 kor., Tahy Miksáné 5 kor., özv. Szopkó Alfrédné 4 kor., Brüil Izidorné 7 korona, Majoros Károlyné 10 kor., N. N. bárom pár harisnyát, Ungar Lipótne egy vég vásznat, Tahi Miksáné 0 kor. Többen almát és diót, Bodnárné úrnő gyümölcsöt, Gutmann Henrik egy vég barcheutet és kötényre való vásznat, Czukker Iienrikné úrnő egy hordó káposztát küldött. Fcgadjak jóságukért hálás. köszönetünket. Az árva karácsnyfája nem lesz hát üres. Mikor megköszönjük az adományokat, felkérjük" azokat a jó szivü gyermekbarátokat, a kik az árvák segítségére még hajlandók egyet-mást áldozni, hogy, adományaikat szíveskedjenek a Pacsirta-utczai .Erzsébet" árvaházba küldeni. A nyiregyházi jótékony nőegylet Elnöksége — Uj személydijszadás életbeléptetése a Sopron­pozsonyi h. é. vasúton. Ezen vasúton 1904 évi február hó 1-én uj személydijszabás lép életbe, mely által a menet­eli ijak részint leszálittalnak, részint felemeltetnek. Az uj díjszabás mellyel az 1900 évi február hó 1-én életbelépett díjszabás érvényen kivül helyeztetik a magyar királyi államvasutak díjszabás elárúsitó irodájában (Budapest, Csengery utcza 33 sz.) 20 fillérért kapható. Budapest, 1903. deczember 14-én. Az igazgatóság. — Vasúti baleset. A Budapest keleti pályaudvar­ról reggel 8 órakor Fiume felé induló 1002. számú gyorsvonat folyó hí 12 én Ilidegkút-Györk állomáson hibás váltó állítás következtében nekiment az 1001. számú tehervonatnak. Az utasok közül senki sem sérült meg. Ellenben az étkező kocsi személyzete közül egy súlyosabb, három pedig könnyebb sérülést szenvedett. A vasúti alkalmazottak közül a tehervonat mozdonyfűtője meghalt, a gyorsvonat vonatvezetője súlyosan az e von Utal szol­gálatban utazott egy távírda felvigyázó pedig kisebb mérvben megsérült. Mindkét vonat mozdonya és kalauz­kocsija továbbá a buffetkocsi és három teherkocsi jelen­tékenyen megrongáltatott. A forgalom akadályozva nincs. Szigorú vizsgálat folyamatban van. — Gabona és őrlemények soron kivül szállítására az üzletszabályzat 55 g. 3. pontjának alkalmazásira és a rakodási idő leszállitásáia vonalkozó, valamint egyéb korlátozó intézkedés knek beszüntetése. A magyar királyi államvasutak igazgatósága közli, hogy a folyó évi szeptem­ber hó 3 ától életbeléptetelt azon határozmányok, melyek szerint a Fiúméba és vámkülföldre rendelt gabona szállít­mányok és őrlemények soronkivül szállíttatnak, míg a bel és a magyar osztrák forgalomban feladásra kerülő kocsirakományu teberárukra nézve a felvétel és a szállítási határidő tekintetében az üzletszabályzat 55 §. 3. pontja alkalmaztatik, valamint, hogy az azonnal el nem fuvaroz­ható, vámkülföldre rendelt, egyes szállítmányok csakis ideiglenes megőrzésre fogadtatnak el és végre, hogy a rakodási idő 9 nappali órára korlátoztatik folyó évi deczember hó 13-ik napjától kezdve hatályon kivül helyeztetik. Ebből folyólag jelzett naptól kezdve a szállít­mányok felvételére, továbbítására és rakodására az Üzletszabályzat és díjszabások általános határozmányai ismét korlátozás nélkül mérvadók. — Figyelmeztetés a postai küldemények czelszerű csomagolására és helyes czimzésére A karácsonyi és újévi rendkívüli postaforgalom idejében a postai küldeményeknek késedelem nélkül való kezelését csak úgy lehet biztosítani, ha a közönség a csomagolásra és czímzésre vonatkozó postai szabályo­kat betartja. Ebből a czélból a közönségnek a következődet ajánlom figyelmébe: Pénzt és ékszert más tárgyakkal egybecsomagolni nem szabad. Az az eljárás, hogy bi onyos tárgyak, mint nyulak, szárnyasvadak stb. csomagolás nélkül adatnak postára, lehetőleg kerülendő s így kívánatos, hogy a közönség minden csomagot jól és tartósan becsomagolva adjon postára. Mégis vadat csak akkor lehet csomagolás nél­kül feladni, ha az egy darabból áll. Csomagolásra faládát, vesszőből font kosarat, viaszos vagy tiszta közőns ;ges vásznat, kisebb értékű és cseké­lyebb súlyú tárgyaknál pedig erős csomagoló papirost kell használni. Vászon vagy pipírburkolattal bíró csomagokat, göb nélküli zsineggel többszörösen és jó szorosan át kell kötni, a zsineg keresztezési pontjain pedig pecsét­viaszszal kell lezárni. A pecsételeshez vésett pecsétnyomót kell használni. A czímben a czímzett vezetek- és keresztnevét vagy más megkülönböztető jelzést (pl. ifjabb, idősb, özvegy stb.), továbbá a czímzett polgári állását vagy foglalkozását és lakhelyét, a nagyobb városokba, pl. Budapestre és Becsbe szóló küldemények czímirataiban ezenkívül a kerületet, utczát, házszámot, emelet és ajtó­számot stb. is pontosan és olvashatóan ki kell írni. A rendeltetési hely tüzetes jelzése (vármegye) s ha olt posta nincs, az utolsó posta feljegyzése különösen szükséges. A czimet magára a búikolalra kell írni, de ha tz nem lehetséges, úgy a czím fatáblácskára, bőrdarabra vagy erős lemezpapírra írandó, melyet tartósan a csomag­hoz kell kötni. A papírlapokra írtezímeket mindig egész terjedelmé­ben kell a búrkolatra felragasztani. Netán csomagolás nélkül feladóit tárgyakon a teljes czimet fa vagy vastag lemezlábiára kell írni s ezt a küldeményre akként kell rákötözni, hogy a zsineg végei a czimlábiára legyenek pecsételve. Felette kívánatos, hogy a feladó magában a csomag­ban egy az ő nevét cs lakósát, lovábbá a czímirat összes adatait feltüntető papírlapot helyezzen el azért, hogy lia a búrkolaton levő czíniirat leesnek, elveszne, vagy • I It V I I) K K pedig olvashatlanná válnék, a küldemény bizottsági fel­bontása útján a jelzett papírlap alapján a czimet meg­állapítani és a csomagot mégis kézbesileni lehessen. Kívánatos továbbá, hogy a feladó saját nevét és lakását a csomagon levő czimirat felső részén is ki tüntesse. A hibás vagy elégtelen czímzésből, valamint a czélszeiűtlen vagy elegtelen csomagolásból eredő káro­kért a posta kárpótlást nem ad. A csomagok tartalmát úgy a czímiraton, mint a szállítólevélen szabatosan es részletesen kell jelezni. Budapestre és Becsbe szóló, ék-Imi szereket, illetve fogyasztási adó alá eső tárgyakat (búsnemü, szeszes italok stb ) tartalmazó csomagok czímirataira, nemkülön­ben az ilyen csomagokra vonatkozó szállítóleveleken a tartalmat minőség és mennyiség szerint, (pl. szalonna 2 kgr., egy pulyka 3 kgr., 2 liter bor stb ) kell kiírni. A tartalom ily részletes megjelölése a fogyasztási adó kivetése szempontjából szükséges és a gyors kézbe­s tést lényegesen előmozdítja. Nagyváradon, 1903. deczember 7-én, Schöpflin, s. k. — Az uti podgyász elszállítása a lakásról. A m. kir. államvasutak igazgatóságától vett értesítés szerint A magyar királyi államvasutak központi városi menet­jegy iroda (Budapesten IV., Vigadó tér 1 sz.) az utazó közönség kenyelmére a vasúton feladandó utipodgyászt élőszóval, írásban vagy telefon utján való bejelentésre a székes főváros IV—IX. kerületeiben fekvő lakásokon átveszi és azt megállapított szállítási dijak beszedése mellett, saját hivatalos helyiségében vasúti podgyászként felveszi az illető budapesti pályaudvarra kiszállítja s a kívánt vonathoz átadja. A bejelentésnek a központi menetjegyirodában a szándékolt utazást megelőző napon kell történni. Az átadatott podgyászra vonalkozó hivata­los vevényt és a szükséges vasúti menetjegyet a menet­jegy iroda hivatalos helyiségében szolgáltatja ki vagy kívánatra 40 fillér díjért a lakásra is elküldi. Az említett menetjegyirodában, mely helyiségeiben egy idegen for­galmi iroda olvasóterem etnográfia és házi iparbazár, továbbá egy tudakozó irodi fürdők számára létezik, a szükséges összes különféle men.tjegyek még pedig a tervezett utazás megkezdése előtt már néhány mppal elébb is megválthatók és ugyanott bármely utazási ügyben szóval vagy írásban díjmentes felvilágosítás nyerhető. — Az ópázna-zimonyí menetdijak lejebbitése. A magyar királyi államvasútak igazgatóságától nyeit ér­tesítés szerint az ópázna-zimonyi menetdijak 1904. évi január hó 1-től kezdve a távolsági forgalom 2. vonal­szakaszából az 1-sőbe lejebbittetnek. —A varrógépvétel bizalmi dolog és az egyetlen biztos garantia a gyáros neve. Sehol sem valósul meg annyira a tapasztalat, hogy egy u. n. olcsó vétel a va­lóságban rendesen nagyon drága, mint a varrógépeknél és már egy korábbi csikkünkben figyelmeztettünk hogy a közönség az u. n. olcsó gépek hirdetése által, amelyekben néha még „Singer" is ajánlla'ik, ne csalassa magái; a varrógép vételnél ii.kább mindig kérdezzük meg, vájjon az a Singer Go. gyárából származik-e és ne elégedjünk meg kitérő válasszal. A Singer Go. varrógépei nemcsak íölülmulhatatlan szerkezet és szolgáltatási képesség által tűnnek ki ; különösen értékes a gondos és szakszerű oktatás, amely minden vevőnek a legalaposabban és ingyenesen meg­adatik. Az az idő, amikor eleg volt, hogy ha egy varró­géppel egy egyszerű varratot lrhitett előállítani, rég el­múlt. De tiany u. n. „olcsó" varrógépbirtokos van ma is, aki a gépet másra nem használhatja és minden más a háztartásban előforduló munkánál, mint ruhavarrásnál, fehérnemű tömésnél stb. a fáradságos és időtrabló kéi­munkára .vannak szorilvi, mert a varrógépvételnél annak teljes kihasználására nézve a kimerítő oktatást egyidejűleg meg nem kapták, sőt legföljebb egy kis fölűletes útmulatást nyertek. A Singer Go. sohasem elégszik meg azzal csak, hogy a vevőnek egy varrógépet eladott, hanem gondos­kodik arról, hogy minden vevő alapos és kimerítő okta­tást nyerjen a varrásban és tömésben, valamint az összes a vatrógéphez hozzáadott készülékek használatában. E társaság különösen súlyt fektet arra, hogy vevőit min­den időre kielégítse azáltal, hogy varrógépet még ké­sőbb is gondosan megvizsgáltalja és karbin tartja. — Egyben azonban elvitalhilhn érdeme a megnevezett czégnek, hogy mint első vezelte be az országba a varró­gépe n való műhimzést nagy terjedelemben, hogy sok fáradsággal és még több költséggel alaposan képzett ki tanítónőket, akiknek segélyével abba a helyzetbe jutott, hogy vevőinek alapos és hasznothajtó oktatást adhil a himzés minden technikájában. Aki a Singer fele műhimzési tanfolyamok állal a résztvevőknél elért meglepő eredményről akar meg­győződni, csak tekintsem be ama számtalan megtiszlelő elismerő okmán\ ba, amelyek e czégnek a lakossag min­den rétegéből kiallittattak- A SINGER varrógép e sze­rint nemcsak a gyakorlati, hanem a művészi szükséglet­nek is szolgál és így nyeri valódi értekét, egészen el­tekintve attól, hogy a gépeknek az egész világon i?m rl hire biztosítja a vevőt, hogy mindig kitűnően szeikesz­tett és az újkor minden vívmányával ellátott gépet kap. Singer varrógép vételénél mindig győződjünk meg, hogy jó helyen vagyunk-e t. i. a Singer Go. varrógép részvénytarsaságnak üzletében, nehogy csalódás érhessen. —- Mindenki tudja, hogy a legbiztosabb szer különféle gyeimekbetegségek elhárítására az, ba a gyer­mekni k erős és ellentálló képessége van, s e czél el­érésére kitűnő a Zoltán féle Csukamájolaj, mert táp ?reje nagy, rossz szagá, íze nincs és könnyen emészthető. Üvegje i kor. a gyógyszertárakban. IRODALOM. Új idó'k. Amikor egy lap olyan közel férkőzik olvasói­nak gondolkozásához és érzéséhez, hogy az életnek fontosabb körülményeiben — nevezetesen a lelkiekben — hozzá for­dulnak tanácsért, útbaigazításért ! ez a lap elérte a népszerű­ségnek nagy fokát. Az Új Időknek Herczeg Ferencz lapjának sikerűit olyan lelki kapcsot létesíteni maga és az olvasói kö­zött. Igazi barátja és meghittje lett a magyar családnak a le­folyt kilenc esztendő alatt s megerősíti ezt a ritka pozícióját az a körülmény, hogy a magyar írók és a magyar művészek színe-java állandó munkatársai, hogy Herczeg Ferenc kizárólag az Uj Időknek szenteli egSsz munkásságát és hogy nincs olyan társadalmi, művészi, irodalmi kérdés és esemény, amely, hez érdekesen, felvilágosító módon hozzá ne szólna. Állandó alakja Horkayné, akinek neve szálló igévé lett a szellemes csevegés jelzésére és kiváló elismeréssel találkoznak színes műmellékletei is, amelyek a legjocb magyar festők műveinek sikerült reprodukciókban juttatják el az olvasóhoz. Az Új Idők előfizetési ara félévre 8 korona, negyed évre 4 korona és megrendelhető Singer és Wolfnernél, Budapesten, Andrássy ut 10., valamint minden hazai könyvkereskedés útján. A szökevények. Csendesen himbálta a tenger az Adriai hajót, mely fokozott gyorsasággal szelte a habokat. Gyönyörű i,ló volt. A hajnali napsugár langyos fényben fürdette a ha­talmas személyszállító gőzöst, melyen a világ minden tájáról összeverődött utasok foglalt k helyei. A hátaim s sétányszerü fedelzet alsó sarkán mosolyogva üldögéli egy pir. A férfi magas volt és szőke, nyugtaimul nézetig szoros n hozzá simuló éjfekete szmii hölgyre, a kinek egész lénye elíruHa a csupa szerelem asszonyt. — Jó itt, szólt a hölgy. Vájjon mit csinálnak most odahaza? A mama azt tudom, hogy nagyin sir. Ks a papa? Rettenetes ebet. Ne, ne beszélj erről, mondja a férfi. Ne nyug­talanítsd magad, légy bálor és szeress. M'gcsókolta a kezében fekvő remegő fehér kactét és hevülten nézVt a fekete szemekbe,melyekből a szen­vedélyek egész világa ék-s beszéddel sugárzott frléje. Lehajtotta a fejét a leány s p :rultan nézte a tenger sod­rait, malyek ligyan ölelték körül a hajót. — Lásd Irén, szólt kis szünet után a térfi, ennek igy kellett jönnie. Igy volt ez megirva a csill igokban. A sorsunk ellen, a szivünk ellen nem küzdeni, ez olyan boldogtalanság és fáj lalom, amelyért nem kárpólol semmi ezen a világon Ott h igytad értem, velem a szülői házat, eldobtad magadtól tiszta leány multadat étettem. É< hidd el Irén, még ha megfontolt józinsággal ismételgetjük az esetet, akkor is ugy találjuk, hogy helyesebben cse­lekedtél, n inlha odahaza maradtál volna a szülők mellett, akik nem értettek téged s o'yan emb^rh >z akartak eről­tetni, akit n-m szereltél. Engem szerettei, de én kic<i voltam nekik. Gazdagnak, büszkének akirlak tudni téged, azzal, hogy boldog leszel-e nera törődtek. Boldogi dan, elégedetlen, szomorú leltél volna egész életeden keresztül. Van leány akit a gazdagság, a p >mpa, az élet külsős ;gei kárpótolni tud a szerelem boldogságáért és melegséget !, de te nem tartozol ezek közé a leányok közé. Te csupa sziv vagy, csupa érzés, igaz nő. Es mert ilyen vagy, meg­hoztad szerelmednek a legnagyobb áldoz itát, én a bol­dogságlól kábult m hajlom meg a fejemel e nagy áldozat, e mindeméi lntal'na;abb szerelein előtt. Egyek vagyunk most m-ndhalálig. A leány csillogó szemekkel nézett az izgalotlan beszélő férfiur', aki négy nap előtt megszöktette őt a szülői háztól. Azaz, hogy nem is szöktette. Midőn vá­lasztania kellett a kőzött, hogy egy utált emberrel lépjen az oltár éjé vagy szereim-s> kedvéért szembe szálljon szüleivel és az egész világgal, habozás nélkül az u'óbl it választotta. Pannon Sindor csak enn.it kérdezett löle; — Jössz velem ? — Jövök, felelte s másnap mar a Fiume felé robogo gyorsvonaton ültek. Három nap és három éjszaka mult el azóla s a menyországnak képzelt gyönyörűségei elhalványodnak a boldogság mellett, melyben a szökeviny párocska e napokat töltötte. S most megszállta őket — ha csak néhíny órára is, a jó'anság tudata, visszatekintettek a múltba, am |yet, mintha évek yajasz'ottak volna el a jelentől. A szerelmes férfi okoskodó érvekkel igyekezett meggyőzni a szülői háztól megszökött leányt arról, hogy helyesen cselekedett s miként a sz.nlirás, ugy hitte minden szavát Irén. De nem hitte a féifi. Ugy érezte, hogy a szavak, amiket az imént mondott, nem fakadtak a szivéből, az érvek, amikkel szerelmesét mjggyőzte, őt magát m g­győzni nem tudták. Lelke aggódón tekintett a jövőbe. Mi lesz velünk? A néhány száz forint, amit magával hozott, egyetlen vagyona egy-kettőre elfogy s aztán kezdődik a hircz a kenyérért a titokzatos rideg idegen­ben. Mi lesz velünk ott tul, a végtelen tenger látóhalárán is tul, a közömbös embersokaságok közölt. Dolgozni kell m íjd. Ettől nem fél. De talál e munkát ? A finom töré­keny teremtés, mely még c.-ak híréből sein hallott a gondról és nélkülözésről, birja-e majd a szegénységet, talán a nyomort ? Felébredt a férfi lelkiismerete és maró fájdalmat érzett a sziveben. Miért is ragadla ki c endes, tiszta otthonából ezt a leányt a küzd-lines bűnös világba? Qdjkünn milyen gyorsan elpusztul egy enjberelel ? Milyen rohamosan sülyed a gyenge és szegény az elzülléi örvényébe. A férfi összeborzadt s rosznak, gyalázatosnak tudta magát. Vegte.en szál alom cs fájdalom lepte el és könny szökött a szemébe. Elfordult, hogy Irén ne lássa. De a leány észre vette. — Te sírsz? Miért sirsz? — Nem sirok, nézd már mosolygok felelte a férfi. — Ne mond, még most is látom a könnyééi, én tudom, hogy mit jelent ez a könny. Ugy-e a boldogságtól sirsz. Én tudom. Mióta veled vagyok, annyit sirtam a boldogságtól .... a boldogságtól. — Igen, a boldogságtól, mondta utána a férfi. Irén köiülnézett, nem látja e őket valaki. Seliki sem nézett oda, a fedélzet félreeső zugában, az emberek, akiket nem a szerelem űzött a tengerre, néztek az eget és a tengert. A szökevények feje összehajolt és forrón, hosszan megcsókolták egymást. Es elmerült a tiszla szerelem g)önjöiű-seges lengerébe a mult, a jövő és ez az egész bűnös, küzdelmes, csodálatos világ. Szombatos Elemér.

Next

/
Thumbnails
Contents