Nyírvidék, 1902 (23. évfolyam, 27-52. szám)

1902-12-14 / 50. szám

N T t R VIDÉK 3 Muzeumunk gyarapodasa. Ugy látszik, hogy e c/.imen állandó rovata nyílik mog a Nyirvidéknek már eddig is elég gazdag culturalis gyűjteményünknek erdekeben. A napokban id. Gönczy László adoLt egy bronz gyűrűt, melyet Bujon talállak, melynek czimer-paizsában c=upánhárom nyil van bevésve, egyik lüggélyesen, a másik kettő rézsut jobbra-balra lefeié irányítva. A paizs felett S. N. betű. Igen egyszeiü, tehát igen réj czirner lthet, melynek származási korát — heraldicus nem lévén, — meghatározni nem tudom, de a betűk alakjáról beivé a véset maga a XVl-ik századnál régibb nem lehel. Érdekesebb egy másik bronzgyíírü, melyet a Sima pusztán, valószínűleg Schlichter Gyu'a ny. százados ur bir­tokáról bérlője, Ungár Géza ur küldött be Ferenczi Jó­zsef nyiregyházi könyvkereskedő úr utján. Ennek pecsételő lapja kissé szögletes, tojá-dad. Vésele egy kar, mely hosszabb markolalu rövid kereszt­vasu kardut lart. Alatta félhold ; a könyök mögött pedig egy csillag. Egy kardot tartó, könyökben dertks/.ö^re meghajlított kar, mellette félhold és egy csillag! Mi ez? Természetes dolog, hogy nem lehet más, mini löt ök pecsetgyűiü. Eltaláltuk, mint szarva közt a tőgyét. A hetvenes évek elején az öreg tudós Pulszky Ferencz csecsemő muzeumunkat Nagy-Kallóban meglátogatta Ezen alkalommal nagy büszkén mutattam meg egy a Sima pusztaihoz hasonló gyűrűnket. Elmosolyogta magat az öreg ludós. Hát azt hiszi maga, hogv a török világ előtt nem volt csillag és hold az egen ? Nem forgattak-e azelőtt is kardot a vitézek, ugy mint ma ? Felelelem mély hallgatás volt. Na lássa, én meg azt tartom, hogy ez avar gyűrű. Arra már nern emlékszem, hogy ezen nézetét mivel támogatta. A világl'íiü tudósnak nézetet azonban el kell tagadnunk és ezen esetben a simái bronzgyürüt a Krisz­tus utáni VII - ik századból származó avar gyűrűnek lehet tartanunk. Hogy nern Baján fejedelemé volt, az már bizonyos, inetl a nagyszabású rablóvezérn'k aranyból is telt volna gyüiűre; d« az is bizonyos, hogy viselője ugyancsak markos I' gény K hetett, mert mai markos legényeink közül már többen (elpróbálták, de mindegyiknek csak ugy pötyögött az ujján. Ezen gyüiükön és egy pár kengyeltn kivül, vár­megyénkben bizto.-an avar származású leletre még nem akadlak. A nagykálloi határban Újhelyi István tébolydai gépész öcsém szerint Krausz nevü gazdatiszt négy avar-csat­tot és több nyílhegyet talált, de minden erőlködésemnek daczára a lelethez eddig m 'g nem juthattam. Ez ügyben e sorok olvasóinak támogatását kéiem! Grosz Benü mérnök úr Kisvárdáról legutóbb két kis ős cserépedényt ajándékozott. Az egyiknek magasan fel­nyúló füle a Kr. előlli évezred Il-ik fibre, az u. n. La-Tene cullurára vall. Az edénykék útépítés alkalmá­val Vencsellőn kerültek napfényre. Ezen korból számos érdekes leletet Őriz muzeu­munk Nyíregyházáról, hat urna temetőből, ehez járul Cserepes-Kenéz, Tétb, Sényő, Borsova puszta, Szennyes I'u-zta, Ibrony, Btlkány, Gáva, Ú Fehértó, Kékese stb. A vencseliői idenykék hozzájárulnak azon régebbi né zetnek támogatásához, hogy az említett időtájban vár­megyénk talán leglakoltabb része volt Európának. Na de ezek lelett i„en magasan áll Nozdroviezky Kázmér remek ajándéka, a mely szerda óta muzeumunk­nak egyik kiváló díszét képezi. Eddig nyolez ép bronzkardunk volt. Az egyik melyet dr. Horváth József adott, legszebb, gyönyörű zöld zomán­ezos markolattal, a melyhez fogható szépet eddig még egy muzeumb«n sem latiam. Hármat özv. Salamon Tiradarné sz. gróf Forgách Margit urnő ajándékozott. Egy Vaján talált kardot dr. Saary Sándor nyiregyházi városi orvos. Kettői Vajáról jelenlegi alispánunk édes atvja megboldogult Szikszay Pál, egyet, mely Pozsonybol került, Lámfalussy kótaji gör. kalli. lelkész ur. Egy pedig ugyancsak Vajáról jutoll birtokunkba még 1869-ben. De azt, hogy ki ajándé­kozla, már elfelejtettem. Különböző bronzkori töredékeink csoportos leletek­ből származnak, melyek őskori bronzöntőknek újra ön !és czéljából összegyűjtött kincsét képezhették. Piricséről Katz Mihály úrtól egy-, Kemecséről Vitéz Lajos úrtól négy különbözö kardnak töredéke, Tisza-Eszlárról (Sinka hegy) néhai Szclóczky Géza raka­mazi gyógyszerésztől, Tisza-Eszlárról (falu közeléből) Benedek Pál tiszaszabályozási főmérnök úrtól, Nagy­Halászból Kállay András úrtól. Igy tehát eddig s ép, 8 tőredék kardunk volt muzeu­munkban őrizve. Tegnap kettővel szaporodott gyűjteményünk. Mindennek van históriája, tehát ezeknek a kar­doknak is. Nem akarok a mátészalkai nola írójának bűnébe esni, a ki a végen kezdte, mondván : .Mátészalka gyászban van, mert a legény halva van." A logika tőrvényei sze­rint pedig azon kellett volna kezdenie, a mi miatt a legényn k meg kellett halnia. Én sem azon kezdem tehát, hogy itt vannak a kardok, hanem azon, hogy miként kerüllek őstörténel­münknek archívumiba. Angyalossy Pali öcsém, a kit mint őrök ifjú ke­délyü embert, a ,Pál' megszólítással megboszantani nem szerelnek, pár bét előtt megsúgta hogy Nozdro­viezky Kazi, a kinek azt kívánom, hogy sohi se vénüljön Kázmérrá, ket bronzkardot szerzett és őriz : de tréfásan azt mondja, hogy inkább a kandalló tüzet piszkálja velük, mintsem azokat valakinek odaajandekozná. Angyalossy főszolgabíró vesztére súgta ezt be nekem, a mint hogy ez mindjárt ki fog sü ni. Ugyanis hétfőn a várdai patikákat vizsgáltam meg. a~mire ugyan nem nagy szükség volt, mert azokban tizennyolez év óta sohi rendelenességet vagy sza­bálytalanságot nem találtam; de hát .Röndnek muszáj lenni*. A hivatalos functiót d. u. ót órakor be­fejezven, fiakeren kirándultunk Döghébe, józan fiakkeres kocsissal. Kizit n-;m találtuk otthon, haneui bátyjánál Györgynél, — a kit azonban magammal egyetemben a legtöbben csak Gyurinak ösmerünk, — kajtattuk fel. Kár. hogy nem ugy hijják Tamás, mert nem olyan ember mint más. O is űzi a kutya meg a ló sportot, de ü/.i ám a más oldalú — talán még neme­sebb — .-portot is, a magyar ipar-sportot. Ebédlő term», háló-pipázó szobája, sajit rajza után otthon készült faragott magyar diszitesü tömör bútorzattal ékeskedik ; a mi széles Szabolcsvármegyének utánzásra méltó pél­dául zolgálhat, — már persze annak, a ki teheti. Kazinak megmondtuk, hogy két előkelő állású uri ember oly szenynyet hagyott egymáson, hogy azt csak vérrel lehet lemosni, nern aféle inczifinczi mai karddal, hanem kipróbált — legalább is 3000 éves — karddab Ilyen pedig köztudomás szerint csak Kazinak van. Miután az ilyen régi kardokra sok mindenféle ba­cillus lapadhatott, én lettem arra kiküldve, hogy a kar­dokat a vármegye muzeumiban fertőztdenitsem, nehogy a párbajozok élete súlyosabban veszélyeztessek. Kazi barátom reám parancsolt, hogy a véres öl­döklő fegyvereket házához vissza hozni ne merészeljem, hanem helyezzem azon hóhér pallos mellé, mellyel Krucsay, feleségei, Tolvaj Borbálái a kisvardai varban lefejeztetette. Megállapodtunk. Ig n, de a kardok nem Gyurkánál, de a K zi la­kásán voltak. Angyalossy a józan fLkkeres kocsist küldte el a kardokért. — Vártuk, de hiába várluk. — Ulánna küld­ték az ispánt, hogy a késedelemért erélyes en simogassa meg az arczát. A kocsis félre ériette a megbízatást és azl hitte, hogy a kardok a korcsmában vannak. Ezeket oltan nem találva, a pálinkás üvegben kereste azokat, de ott csak a mély narcosist találta meg, és igy csak azt hozhatta magával ; a kardokat pedig az ispán ur. Döghéből Várda felé vissza indulva, szemben a hó zivatarral, kegyetlen hidegben, a lovak lassúdnak, végre megállanak. Hé ! Temetésre megyünk vagy mi ?! Semmi válasz. Miska kocsisnak lábát lehetett volna am­putílni a nélkül, hogy szemével csak egyet is hunyorí­tott volna. Angyalossy pálczájával igyekezett öntudatra éb­reszteni, a mi azonban minden igyekezetnek daczára sem sikerült. Végre is a kocsis önkénytelenül leszállott. A fő­szolgabíró, megunván régen viselt hivatalát, felült Kolrn fiakkeresnek bakjára, és a ragadós, nem merem mondani, hogy a földhöz ragadós lovak felett ugy forgatta az ostort, akár a tollat a hivatalban. Na még ilyen uri kocsisom is ritkán volt, de ő sem próbált még ilyet ! Mikor Vaidába értünk, hóemberhez hasonlított. Megdermedi ujjai alig voltak képesek a nagysokára elő­kerített másik fiakkeres kocsisnak a gyeplőt átengedni. Gondolhatta, hogy mégis csak jobb főszolgabírónak, mint részeg kocsisnak józin helyettesse lenni. No de a menyországba sem lehet Mac Adam, ha­nem csak Cyclops uton jutni. A vármegye közigazgatási bizottsága is a túl­világra készülvén, Mac Ádám utján indul. Hogy azonban a bronzkardok ebbe a hig szószba bele ne fulladjanak, halásszuk ki őket belőle. A bronzkardoknak ket fő változata van. Az egyiknek markolata lapos, mindkét oldalán hosszában vályú alakulag kimélyítve, a m lynek két lapja csonttal, vagy fával volt boriivá, a másik fajtánál pen­gével egy darabból lett öntve. Ennek a n ásik fajtának pengéje és markolata kél külön öntvény volt egymással akla-szeggel össze erősítve. Ennek a válfajnak három fő változata van, a mely a markolalu ik a pengével ellentéles végen észlel­hető. Az egyik fajtánál a markolat végének két o'dalán egy-egy felnyúló többszörösen befelé kunkorgó szarv kepezi a dis'.itésl, a másiknál egy kerekded, vagy tojás­dad korong, melynek kö'.epén egy gombszerü kiemelke­dést látunk. A harmadiknál a markolat végződését, egy kerek csésze alakú kiszélesedés képez 1, a mely­nek közepén a gomb sem hiányzik. Kunkorgó szarvban végződő markolatú kardot ha­zánk területén eddig még nem találtak Lapos korong­ban végzódőt külföldön csak ritka esetben ; csésze alak­ban végződőt p dig csak is Magyarországban. A Thuzséron együtt talált három kard közül egyik csészés, a másik kettő korongos. Ebből azt lehet követ­keztetni, hogy a korongos kardoknak divatja hazánk területéről származott át más videkekre. A könnyebben utánozható lapos korongos kard­nak készítési módját elsajátították, de a complikáltabb mintát igénj lő csészés markolat-végezetü mintát utá­nozni képti lenek voltak, pedig ez tetszetősebb, mint a lapos korong. Mit lehel ezen körülményből következtetni mást, mint azt, hogy a Krisztus előtti II ik évezredben maga­sabb színvonalon állottak az ilt lakó ösmeretlen fajú és nyelvű népek, mint azok, a kik tőlünk nyugotra lak­lak. mert külömben a complicaltabb mintákat utánoz­ták volna. A Nozdroviezky Kázmér állal ajándékozott két kard ez évnek őszén egymás mellett találtatott. Akár a döghei, akár a veresmarti határban, ez archelogiai szem­pontból közömbös. Csak mellék tekintetekből nem mon­dom meg, hogy melyik határban. A ket kardnak ma»kolata Az egyiknek markolata külön van öntve és a 493 milliméter hosszú, tövénél 25 mm., hegye felé 45 milli­méterre kiszélesedő u. n. liliomlevél alakú pengére kel aklaszeggel van oda erősítve. A penge sötét fűzőid ma'achyt-patinával (nemes rozsda) van borítva, a mely­nem fenyes. A markolat még sötetebb zöld és olyan fényes, miszerint azt jogosan — egy ma már nem ös­mert — zománeznak is lehet tartani. A korongból kiemel­kedő gomb körkörös és félkör alakú vonalakkal van diszitve, a mit a töDbi szabolcsi kardokon nem észlelünk. A korong a gomb mellett felfüggeszthetés végett úgy­mint a legtöbb korongos v. csészéskard, át van lyukasztva. A korongnak bekarczolt diszitése elmosódott. A markolat maga egymással egyenlő távolságban elhelyezett körülfutó kissé kiemelkedő három léczczel van díszítve, mely függélyes és harántos sürün vonalazott csoportokkal ékeskedik. A hirtelen 53 milliméternyire kiszelesedő penge tövet magábi fogadó félhold alakulag kivágott marok-részlet kigyódzó hármas párhuzamos és lélkörös vonal díszekkel bir. A másik kardnak markolata lapos és mindkét lap­ján hosszában valyuszerü homorulattal van ellátva, a maikolat csont vagy fából készülhetett boritó lemezé­nek befogadasára. A markolatbol csak 25 mm. hosszú rész maradt meg. Eredetileg 10 ctm. lehetett. A szintén liliom levél alakú 615 mm. hosszú, tövé­hez közel 33 mm. hegyetői 17 ctm. távolságban 4 ctm. szeles pengéje vilagosabb zöld patinával van bevonva széleitől 7 milliméternyire a pengének egész hosszéban beméi vitelt vonal kepezi a díszítést. A pengének töve aként szélesedik ki 51 milliméterre, mint azl a korongos v. csészés kardokon látjuk. Hegyéből mint-egy 3 ctm. hosszú darab hiányzik. Reménység van arra, hogy ugyanazon lelhelyről még löbb darab is fog kerülni. Nozdroviezky Kázmér baratom megígérte, hogy utánna fog látni. Dögheben az időből kifogyván, nem tehettem tisz­teletemet özv. Ferenczy Emilne sz. báró Vay Hedvig úrnőnél, hogy elmondhassam neki miszerint megboldo­tult férje akkori főispánunk Kallay András előtt ígérte, hogy régészeti gyűjteményei muzeumunknak adja, ha érte megyek. Ugy értesültem, hogy a bárónő férje emlékéi muze­umunkban megörökítendő, férjenek igéretét kegyes lesz beváltani. Annak idejében a gyűjteményről referálni fogok. Nyíregyháza, 1902 deczember 9-én. I)r. JÓSA András. A nőegylet hangversenye. Deczember 6 án szombaton lezajlott a .Korona' nagytermeben a nyír gyházi jótékony nőegylet tanczczal rg) bekötött hangverseny. Ez a mulatsag nyitotta meg a szezont. A megjelent szép közönség élvezettel hallgatta vé­gig a hangverseny műsorát. Hangverseny után pedig tancz következett és lat tolt pompás jókedv közöli hajnalig. A nem nagyszámú, de diizes közönség jól mu­latóit. Az estet a derült jókedv es kedélyesség jelle­mezték- Mintha nem is hangverseny és tánezteremben hanem egy nagy szalonban zsuron lett volna a társaság. A vendeglátó nőegylet három nagyasszonya Básthy Barnáné elnök, Flegmann Jenóné és Juhász FA elé né al­elnökök figyelme es szeretetreméltósága csak növelték az illúziót. Röviden elsoroljuk, hogy a hangversenyen mi volt és hogy voll ? E.őször Próhle Vilmos dr. tartóit szabad előadást a japáni nőkről. Talaló vonásokkal állította a hallgató­ság ele a négy nagy sziget országának asszonynépét. Beszélgetve, oktatva kezdte Pröhle az előadast és rap­szodikus szárnyalással végezte. Az előadás folyamán megismertük a japáni asszonyt, színes lelki világát, jel­lemét és szokasait, végül pedig lelkesedlünk a messze kelet közénk szuggerált színes virágaiért, mint nagyszivü önfeláldozó honleányokért, a kik fanalikus vad szenve­délylyel szerelik azt a rögöt, melyen bölcsőjük ringott. A hazaszeretetben a japáni nő és a mi asszonyaink egyek. Hosszasan zúgott a taps, misor a kedves téma kedves előadása véget ért. Másodjára zene köve tkez.lt Bleuer Etelka kisasszony foglall helyet a zonguranál és előadta B iethoven egyik hangverseny télelet. Ez, volt a kisasszony első debüje a nyilvánosság előtt. A keresetlen egyszerűség, a fellépés biztossága, az átérlett, átérzett művészi nivón álló elő­adás egy csapásra megnyertél a közönség rokonszenvét ós tetszeset. Hangzott is a taps mikor a fehérruhás leányka a zongora mellől felállt. A közönség újból és ujbol látni akarta a lünd rujju művésznőt. Kijutott az elismerésből Füredi Sándor zenetanárnak is, a ki hege­dűn kísérte a zongorajátékot, mesterhez illő preczizi­tással. Ezulán nyúlánk fehérruhás kis lány jelent meg nagy csokorral a pódiumon. Kaiser Ilonka úrhölgy Magyar dalokat énekelt kedves termeszetességgel. Színes­kifejező hangja általánosán tetszett. A közönség nem is nyugodott meg mig a nótákat meg nem szerezte. l)r. Keresztessy Gyula ur kisérte zongorán diszkrétül és biztosan simulva jateiá^al az énekelt melódiához. Füredi Sándor hegedűművész, Hubay csárdajele­netét játszotta ezután. A mrgyar motívumokból konstru­ált melodiafüzér minden csábja érvényesült a mesteri kéztől vezetett vonó alatt. A mi büszkeségünk a nyír­egyházi művész emlekezetessé tette ezt az estét mesteri játékával. Kár, hogy tőlünk idegenben kell e nagytebet­segü művésznek élnie. Idehaza a zeneművészetnek apos­tola lehetne és tehetséget mégis Kassa varosa aknázza kr. A közönség zajos és unszoló — hogy volt — kivánsagára Rubinsteintol játszott el Füredi egy poéti­kus kompo/icziót. Schopenhauer szerint a zene a legfel­sőbb művészet. A zene a világhajtó vágyat, a Viláy­akaratot festi akadályaival, küzdelmeivel. A Világakarat szenvedéseinek és gyötrelmeinek titokzatos tórléneteről regél. Ezt az epedő, fel-felsiró sóhajtó melódiát hallva eszünkbe jutott a ntgy pes=zimUla tétele. A mester játékát Bl-uer Etelka kisasszony kisérte zongorán művészi tökéletességgel az applaudálas nagy része neki szólt. Majd Horváth Dezső lépett a közönség elé. A sák­kingeni trombitásból énekelt el egy részletet. „Ai az éleinek árova éjsiakája Hogy egjütt Tao benne rtízaa i» tövis" Ezzel szólalt meg az érczes bariton betölivea ter­met. A hallgatóság Az erőteljes férfias hangot és a biz­tos előadási élvezettel hallgatta Az ének után felhangzó tapsra Horváth Dezső egy szép magyar dalt énekelt el

Next

/
Thumbnails
Contents