Nyírvidék, 1902 (23. évfolyam, 27-52. szám)
1902-11-02 / 44. szám
N T t R V I D e H 5 segélyezésére szánt alap. 2. a kézdivásárhelyi és vidéki Rudolf-kórház, 3. a Migyar Gazdasszonyok országos egyesülete, 4. a Magyar Országos központi Fröbel-nőegylet, 5. a budapesti Mária Dorottya-egyesület, 6. a budapesti első gyermekmenhely-egyesület, 7. a horvát Mensa Academica, 8. a Stefánia pesti gyermekkórházegylet, 9. az országos dijnok-egylel, 10. a budapesti poliklinikai egyesület, 11. a budapesti Mária congregatió. A játékterv nagyon kedvező esélyekkel kecsegtet, a főnyeremény 150,000 korona, az összes nyeremények 365,000 koronára rumnak. Sorsjegyek á 4 koronáért kaphatók minden só- és adóhivatalnál, a legtöbb postahivatal és dohánytőzsdében. A húzás már folyó évi deczember 30-án történik. — Nyilvános nyugtázás. Ozv. Burger Mihdlyné úrnő a nyíregyházi rendőri önsegélyző egylet javára 100 koronát adományozott. Fogadja nagybecsű támogatásáért az egylet nevében ezennel kifejezett köszönetemet. Nyíregyháza, 1902. október hó 31. Kertész Bertalan, egyleti igazgató. — Körrendelet a száj- és körömfájás ellen való védekezésre. Darányi földmivelésügyi miniszter körrendeletet intezett a vármegyék törvényhatóságaihoz melyben elrendeli, hogy a ragadós száj és körömfájás föllépésé esetén haladéktalanul zárlat rendelendő el, tekintet nélkül a fertőzött udvarok, vagy beteg állatok számára. A betegség gyorsítása és lefolyása érdekében (ott, ahol egy udvarban több állaton mutatkozott a baj) az átoltás (mesterséges fertőzés) elrendelendő. Hizlaldákban és tehenészetekben, melyek el vannak különítve — ez az átoltás el is maradhat. Vészkerületek alakitandók az az őt kilométernél közelebb eső községekből, ahol a betegség föllépett. Vészkerületből hasított körmű állat csakis hatósági engedélylyel bocsátható ki, még levágás czéljára is. Fertőzött helyről azonnal való levágásra csak fertőzött községek vágóhídjára lehet vinni hasított körmű állatot. Darányi miniszter tekintettel a betegség elharapódzására, népies utmutatót adatott ki, melyben a baj megismerésére, gyógyításra és az álllat rendőri intézkedésekre való minden tudnivaló benn foglaltatik s ezt az erdekeit területeken ingyen oszlatja szét, de megküldik mindenkinek, ki a földmivelésügyi minisztérium harmadik fő osztályának ír. — Elfogták a nyiradonyi gyilkosokat. Megírtuk annak idején, hogy minő kegyetlenseggel gyilkolták meg a múlt ho 12-én Hegedűs Antal nyiradonyi 19 éves kovács legényt. A nyiradonyi csendőrségnek sikerült a páratlan embertelenséggel, cinismussal véghez vitt gyilkosság tetteseit Aranyi János főtettes, Kujbus János, Szűcs Mihály nyir.donyi lakosok személyében elfogni. A szörnjü gyilkosság szálai az ugyanazon napon tartott kender dörzsölésről vezettek ki, mert innen indult ki a barom gyilkos legény s ide tert vissza szörnyű munkája után. Az' elfogott gyilkosok közül csak Aranyi János van beismerésben, aki annyit ismer el, hogy az aldozatot kihívta s reá egyet ütöttt. a másik kettő tagadasban van, de a tanuk vallomásai annyira reájuk bizonyítják a tett elkövetését, hogy valószínűleg megtörnek a bün súlya alatt. A tettesek ez idő szerint már a nyíregyházi ügyészség fogházába vannak bekísérve. — A „Nyíregyházi Utwutató"-ra ezúton is felhívjuk kereskedő és iparos közönségünk figyelmét, Hirdetményeket az Útmutató számára fel vesz a Nyirvidék kiadóhivatala. — Megjelen deczember hó elején. — Egészségügyi intézkedés a bolgai állauivasutakon. A bolgai egészségügyi tanács intézkedése folytán a konstantinápolyból jövő és a Bulgáriában kiszálló utasok f. hó 26-ától kezdve Hebitschevóban szigorú orvosi vizsgálalnak, podgyászai pedig fertőtlenítésnek véttetnek alá, mely eljárás 24 óráig és esetleg azon tul is eltarthat A Konstantinápolyból jövő, de Bulgárián átmenő utasokat ellenben, a pádgyás'. fertőtlenítés rnellőzésevel. ilebistschevőben c.-ak egyszerű orvosi viszgálatnak vetik alá. Ezek az utasok tehát Bulgárián akadály nélkül át mehetnek. Budapest, 1902. október hó 25-én Magyar királyi államvasutak. — Ön gyilkos moluárlcgény. A héten kedden reggel öngyilkosság történi. Varga László 18 eves molnár legény elment a vasúthoz közelfekvő népkertbe s olt egy forgópiszlolyból lőbe lőtte magat. M'kor ráakadtak, mar, halott volt. Nála talált levelekből megtudták, hogy Keinecséra való s reménytelen szerelem miatt valt meg az elettől. — Járvány mindenfele. Az egészségtelen nedves őszi időjárás, tudvalevőleg nagyon kedvez a különböző járványos betegségek terjedésének. E tekintve attól, hogy egyes vörheny, kanyaró, dilteritisz és tífusz esetekről naponkint erkeznek a központba a jelentések, M.-Pócs, Balsa, Ny.-Béltek, Gáva, Buj, Tímár, Rakamaz községekben a kanyaró, Szent-Miháty községben pedig a vörheny jarványszerüen fellépett. — A kedvezményes áiu vasúti jegyváltására jogosító arezképes évi igazolványok kiállítása az 1908. évre. Az 1903. évre k adandó kedvezni'nyes áru vasúti jegy valtasara jogosít > arezképes évi igazolványok kiállítása immár kezdetet veendi. Szükséges ennélfogva, hogy az utazasi kedvezményre jogosultak közül a tenyleges szolgálatban állok, az uj igazolványok kiállitásáthivatali felsőbbsegük uiján, a nyugdíjasok pedi,' közvetlenül az alulírott igazgatóságtól (Andrassy ut 73—75 szám.) az eddigi eljárás szerint már most kérelmezzék. Minthogy pedig az 1903. évre rgészen uj igazolványok adatnak ki s igy a jelenleg érvényben levő igazolványokba kapcsolt arczképek nem használhatók, szükséges, hogy minden egyes igényjogosult uj arczképet terjesszen be. Az arczkep előlapjánál alsó szélére az illeiő tulajdonos teljes neve tisztán és olvashatóan rávezetendő. Kezelési illeték fejében ezentúl is igazoivanyonkint egy korona fizetendő készpénzben, a mi helyett bélyegjegek nem fogadtatnak el. Ezen illetéket legczélszerübb rendeltetésének pontos megjelölése mellett, posta utalványnyal a m. kir. államvasutak főpénztára czimére (Budapest, Andrássy ut 75 sz.) beküldeni. Budapest, 1902. október hóban. A magy. kir. államvasutak igazgatósága. — A magy. kir. államvasutaktól vett értesítés szerint a magyar—osztrák es bosznia—hercze>:o.inai vasutakon 1902. évi január hó 1-től érvényes díjszabás I. rész B. szakaszának H. fejezete XVII. a.) pontjában az áruk megérkezéséről és az utánvétek befolytáról szóló értesítőknek a vasút kihordója által történő kézbesítéséért megállapított 6 fillérnyi értesítési illeték a magy. kir. államvasutak összes vonalain és az általuk kezelt helyi érdekű vasutakon 1903. év január hó 1-től kezdje ismét beszedetik. A .Vasúti és Közlekedesi Közlöny* 1893. évi márczíus hó 1-én kiadott 26. számában a 274. lapon 20027 1 1. szám alatt e targyban közzétett hirdetmény f. évi deczember hó 31-ével érvényen kivül helyeztetik. — Lefoglalható-e a vetőmag. Érdekes kérdésben hozott határozatot egyik szomszédos vármegye közigazgatási bizottsága. A törvény kiveszi a zálogolás alól a szeptember és október hónapokban történő foglalásoknál a vetőmagot. Történt azonban, hogy egy késedelmező adózó ellen agusztusban foganatosítottak adóvégrehajtást, amikor is a vetőmagnak való gabonát is lefoglalták. A fel panasza folytán az úgy a közigazgatási bizottság elé kerülvén, itt a pénzügyigazgató azt az álláspontot foglalta el, hogy a törvény szavai szerint csak a szeptember és október hónapokban teljesített végrehajtásoknál nem szabad a vetőmagot lefoglalni, más hónapokban azonban szabad. Ennek elleneben a bizottság arra az álláspontra helyezkedett, hogy a törvény szelleme a vetőmagot altalaban akarta a foglalás alól kivonni $ azt semmikor sem lehet zár alá venni. — A kötelező állatbiztosítás. A földmivelésügyi minisztériumban már elkészültek az álialanos kötelező állatbiztosításról szóló törvényjavaslat kidolgozásával s azt a miniszter a mostani országgyűlési ülésszak folyamán szándékozik előterjeszteni. A törvényjavaslat a régi Miklós-fele tervezet alapján készült, azonban rendkívüli modositáson ment keresztül s már körülbelül teljesen elkészült. Alapelve a kölcsönösség, mely szerint az ugyanegy községbe, illetőleg a megállapítandó k.rületbe tartozó gazdák szolidárisán viselik az előforduló károkat, tehát egy mindannyiért és mindannyi egyert. A kártérítés módjára nézve a jelenleg érvényben levő állami kártalanítási szabályok lesznek irányadók, amelyek a ragadós tüdőlob kiirtása körül teljesen bevaltak. A minisztériumban ugy tervezik, hogy a törvényjavaslat lehetőleg 1902. év végén életbe lépjen, miután mar időkőzben az állategészségügyi államosítás is kimondatott az 1902. évi törvényben. — A bába-ügy rendezése. A belügyi kormány nagyfontosságú közegészségügyi rendelkezést léptetett életbe. Ezen uj intézkedés folytán a bábák fölött a felügyeleti jogot igen megszigorították. A bába közvetlenül a vármegyei, illetőleg járási, vagy községi hatóságoknak van alárendelve. Működésének ellenőrzése a közhivatalban levő és magánorvosok kötelessége, illetőleg joga. A miniszteri rendelet tüzetesen intéikedik arról is, hogy e bába minő eszközökkel tartozik magát ellátni és azokat hogy kell rendben tartania. A bába tisztasagara különös szigorral vigyáznak; a tisztaság szigorú szabálya kiterjed a bába ruhájára is. A miniszteri rendelet legapróbb részletekig intézkedik a bába teendőiről a beteg asszonyok körül. A közerkölcs szempontjából igen fontosnak tartják az uj miniszteri rendelet azon intézkedését, hogy tilos a bábáknak hatóság engedélye nélköl saját lakásukon szülés czéljából idegen nőket tartani. Ha a bába lakásán mégis sürgős szükség esetén szülés történt, arról a bába 24 órán belül köteles jelentést tenni a hatóságnak. A miniszteri rendelet még arról is intézkedik, hogy a bába szükségből keresztelhet is. A miniszteri rendelet szerint, ha keresztény szülők gyermeke életveszelyben forog, a bába szükségből megkeresztelheti a római katholikus és görög katholikus szülők gyermekét ezek beleegyezésével. E czélból a bába egy edényből tiszta vizet (minő a folyó-, kut-, esőviz, olvadt hó és jég) önt keresztalakban háromszor a gyermek fejére, miközben az adandó nevet, például József és az előirt keresztelési mintát mondja eképpen : .József én téged megkeresztellek az Atyának és Fiúnak és Szentléleknek neveben*. Ezt a keresztelés tényét a bába tartozik az illető lelkésznek bejelenteni. Protestáns és görög-keleti s nem keresztény gyermekeket a bábának szükségből sem szabad megkeresztelni. — Gáes—magyar közös forgalom A stanislaui tárházakra vonatkozó reexpeditionális kedvezménynek kibővítése. A gács--magyar közős forgalomban a Stanislau-i tárházak részére engedélyezett reexpeditionális kedvezmény f. évi november hó 1-től való érvénynyel a Chryptin Husiatyu-i vonal állomásainak a magyar állomásokkal való forgalmára is kiteijesztetik. Eme kiterjesztés azon küldemények után engedélyeztetik, melyek Stanislauba Chryplin-en át érkeznek és Cbryplin-Kőrösmezőn át továbbitatnak. A fuvardijak kiegyenlítése Stanislau reexpeditiáló állomás altal olykep eszközöltetik, hogy a Stanislau-i állomásig és onnan a rendeltetési állomásig felmerült fuvardijakkal szemben az eredeti feladó állomástól az uj rendeltetési állomásig a közvetlen díjszabás alapján fizetendő fuvardíj közötti külömbséghez a kétszer befutott Cryplin—Stanislau-i vonalrész után az A.) osztályba tartozó árukért 100 kg.-kint még 12 fillért, az 1. külön díjszabásba tartozó árukért azonban 100 kg.-kint még 8 fillér a cs. kir. osztrák államvasutak javára hozzászáiniüatik. Az 1. és a 4. dijszabasi füzetben foglalt reexpediáló állomások és tároló helyek jegyzéke az értelemben kiegészítendő. Budapest, 1902. október hó 17-én. A magyar kir. államvasutak igazgatósaga egyúttal a reszes vasutak nevében is. Csara^fc. Elza asszony. L . . . Ernesto Ricordi, a milanói Scala nagyhirü tenoristája feleségül vette Elza di Casanovát, a színház egyik énekesnőjét . . . Nagy meglepetéssel olvasták ezt a hírt városszerte, mert ugy tudták mindenütt, hogy az ünnepelt művész 1 jegyben jár egy dúsgazdag arisztokrata leányával. A kicsi grófkisasszony a Scalában volt mindig, amikor Ernesto Ricordi énekelt. Mióta ez a koholt hymenhir mindenfelé elterjedt, a grófné minden cselekedetét élénken megfigyelték és kapcsolatba hozták a varosban terjedő pletykaval. De a lapok rövid jelentése alaposan megezáfolta a mindenféle mende-mondát. Voltak ugyan, a kik mégis kételkedéssel fogadtak a hirt es szinte határozott czafolatot vártak Ricorditól. Nem tudták elhinni, hogy a művész olyan idealista volna, hogy feleségül veszi Elzi di Casanovát, kinek se hírneve, se vagyona nincsen, mikor egy dúsgazdag szép grófi leány szerelmes, belé . . . De a szép Elza csakugyan felesége lett Ricordinak. II. Elza házassága napján kijelentette, hogy a színpadi elettel szakit és csakis boldogsaganak el. De a ki a fiatal asszonyt ismerte, kételkedett a nyilatkozat őszinteségében és komoljsagaban. Házassága utan rövid időre hű maradi ugyan szándékához s a színpad izgalmait fölcserélte a nyugalmas hazaselettel. Meg azokra az előadasokia sem jart el, mikor a férje szerepelt. A színházi pletykák ine r intrikák pedig nem erdekeltek, meg csak hadam sem szeretett róluk. Volt kollegái nem győzték eléggé bámulni, hogy Elza mifele hihetetlen változáson ment keresztül. De az asszony ingatag . . . s csakhamar uugbanla az elhamarkodott lemondást, mert erezte, hogy a színpad az eltelő eleme. Az idillikus, csendes házi elet untatta. Dicsőség és ünnepeltetés után szomjazott. Kivansága csak az volt, hogy visszatérhessen első szerelmehez — a színpadhoz. . . . Ricordi kimerülten jött haza a színházból. Most feltűnt neki felesége izgatotUaga es kedvetlensége. — Mi bajod ? — kérdezte gyöngén. Elzából kitört most az elfojtott panasz. Ka borult férje vállara, zokogott és ugy mondta neki: — Nem tudom a színpadot elfelejteni. A mámor, az izgalom nekem boldogság, vágyódom a dicoőse, után . . . Vissza akarok menni a színpadra . . . Büntess meg, de engedj oda vissza ! Szerencsétlen vagyok igy • • • Elza elcsuklott a zokogástól és Ricordi a meglepetéstől elsápadt. Eltolta válláról Elza kezét, aztán gúnyos mosoly lyal mondta : — Jól van. Beleegyezem. 1U. Elza ismét elemében volt. Színpadon lenni es a legnagyobb drámai szerepeket férjevei együtt énekeli i mondhatatlan gyönyörűség. Ricordi előkelő posicioja következteben a feleségét is sok kiváltságban részesítették. Igy jutott nagy és kiváló szerephez, a melyekben művészete egyre fejlődött és csiszolódott. Elza ambiczióját a siker csak serkentette. A S alá közönsége bámulta, csodalta haladását. Az asszonyka hihetetlen rövid idő alatt a legnagyobb és leghirt>• t• i< énekesnők közé küzdötte fel magat. A színházban ünnep volt, mikor a Bicordi házaspár énekelt. Az újságok pedig dithyrambokat zenglek dicsőítésükre. IV. Ricordit eddig vig és jókedvű embernek ismerték. A társaságokban, a hol megfordult, szívesen látott vendég volt. De mióta felesége fényesebbnél-fényesebb diadalokat arat, teljesen megváltozott. Boldogtalan volt. Nem tudott megbarátkozni uj helyzetevei. Viselkedése visszataszító lett. Szeszélye halaros lett a hóborttal. Utóbb az embereket is került. teljes visszavonultságban élt. Ricoidi különös viselkedése családi boldog-,i rat rouibadöntötte. Rajongó szeretele és gyöngédsége ulesége iránt megszűnt. A fiatal asszonynak durvaságokat kellelt elszenvednie. Ő némán tűrte mindezt. Fajdalmai sikerei és a közönség rajongó szeretete enyhítette. Ricordi hirtelen megváltozásának oka könynym érthető. Mielőtt a felesége színpadra ment újra, csaki ü erte lelkesült a nep. De miola Elza ismét a színpadon van, annak is része van a sikerben. Sőt igen gyakran a férjet bálterbe szorította, meri tünemenyes művészetével mindenkit elbűvölt. Ricordi hiúságát es művészi büszkeségét ez nagyon bántotta. Vi A Scala zsúfolva volt. Tanhausert játszották. A czimszerepet Ricordi, Erzsébetet Elza énekelte. Elza, mint mindig tündökölt. Férje kedvtelenül, bágyadlan énekelt. Zavarát még a közönség is eszrevelte. Mikor Elza énekelte szólóját, lelkesen tapsolt i közönség. Ott állott Elza, kipirulva a dicsőségtől, szeméből ragyogott a boldogság. Azután Ricordi énekelt. Remegett az izgalomlol. Elzára nézni is alig mert. Nagyon rosszul énekelt, az izgatottsága csak nőtt egyre. A közönség meglepődve nézte a vergődései. Hidegen maradt, egy taps nem hangzott éneke után. A szerencsétlen Ricordi előtt O ^zezavarodlak az alakok. Hideg verejték futott le arc/.aról és nézte, a mint körülveszik Elzát és ő boldog a sikertől. Előadás után a tenorista nyugodt lett és szép csöndesen hazakísérte feleségét. Másnap az újságok is foglalkoztak a színházi kudarczczal. Rikordit lehordták, feleségét ellenben dicséretekkel elhalmozták. A szegény énekest ez éklelen dühbe hozta. Tört, zúzott mindent maga körül. Elza rövid ideig szótlanul nézte férjét. Végre megsokalta; felöltözködött és eltávozott. Néhány nap múlva Ricordi a következő levelet kapta a feleségétől: Urára ! Minthogy zsarnokoskodását tovább eltűrni nem vagyok hajlandó, felkertem Faolo Boito ügyvédet, hogy nevemben válópőrt indítson ön ellen. Elza. A szegény énekes már akkor abban a házban volt, a hol az élőhalottak laknak . . .