Nyírvidék, 1902 (23. évfolyam, 27-52. szám)

1902-10-05 / 40. szám

és zamatban is eltér kissé egymástol, — de hogy akár színben, akár nagyságban ennyire s főleg hogy jellegzetes alakjától teljesen el­térjen, ez képtelenség és csakis tévedésen ala­pulhat. A grót Pongrácz Jenő őméltósága kö­tött talajú szénkénegezett szőlőjéből bemutatott Passatntti minő hatalmas nagy fürtű, csaknem sötétzöld s már is rozsdás, mig a Teleki im­múnis telep vagy különösen az ilj. Orbán Karoly úr szőlőjéből került jóval kissebb fürtű, viasz sárga, de éppen olyan kifejlődött gömbölyű es szintén rozsdás volt. A vevő, ha Chasselas Thomeryt rendel és rouget kap helyette, bizonyára morog, — ha Golden cbampiont rendel és Genuai zamatost kap, ugy kellemetlenül ir s ha Passatutti helyett fehér gyöngyöt kap ugy biztos, hogy visszaküldi és perel. No hát kérem ez aztán már igazan kellemetlen. A borokat illetőleg szintén nem lehetünk más véleméuyüek, mint a leginkább szakembe­rekből állott biráló bizottság. — vagyis hogy általában sok és 1 agyobbára igen jó borok vol­tak kiállítva. Megelégedés volt olvasható a bizottság minden tagjanak arczárói a kiállított közepes jó — s meglepetés az ezeknél .jobb — igazan kitüuó boraink bírálatánál, a minek különben igen gyakran szóval is kifejezést ad­tak. Szinte hihetetlen, hogy össztermelésünk átlaga ily kitűnő fokon áll Nyiri vinkó volt és nincs. Volt ugyan egy két merész kiállitó, kik ily néven szerepeltették egyes borukat, de eze­ket is hatalmasan lehurrogta a bizottság, éppen úgy miut a homoki szomorodnit illetéktelen név használata miatt, mig a Gróf Vay Ádám féle Kurucz vinkó is inkább a kurucz, miut a vinkó jelleget vallotta magáénak Nem is beszélve az essentia, asszú, szomo­rodni, szemelt, dessert borokról, igazán kitűnő borok versenyeztek. Zöld sylváni, E<erjó, Riz­ling Kövidinka s itt ott vegyes asztali czimeu, igen megnehezítve a biráló bizottság különben is nagyon uebéz feladatát. — Nem tudora, hogy mi történik — ha borkezelésütik hiányossága nem működik közre, a bírálatnál s a sok meg­tört szin nem jogosítja fel a bírálót alacso­nyabb classifikálásra. — Így is 148 féle bor közül 27 kapott díszoklevelet, 53 dicsérő okle­velet és 39 elismerő oklevelet. Ez igy igen soknak látszik s mégis kevés lm mesek es'kitűnőek, de sok a kívánni való szinre. Nem tiszták, tükrösek, tehát kevésbbé szál­líthatók, nem üvegelhetők, vagyis kevésbbé kereskedelem képesek. Mennyire kitűntek az esetleg gyengébb, kevésbbé zamatos, de szép tiszta tükrös borok, különösen, ha még hozza csinosan is voltak adjustálva. Gyarlóságuuk folytán a szemeinkre gyako­rolt impre8siot suggeráljuk nyelvünkre s igy kapóíabb a szebb a jobbnál; s ne igyekezzüuK ezen ár ellen úszni, mikor mentében még köny­uyebben elérjük a partot. Jó bort tuduuk ter­melni, de a jo bort jÓDak, kellemesnek, szépnek felett sárga táblán a kétfejű sas volt lefestve. Este nyolcz­kor megint eljöttek s uj kalonat hoztak a regi helyett, a kit elvittek magukkal. Ez volt a nap egyetlen eseménye a völgyben, az­után aztán cs.nd és csend mindig, nyugalom, a mi nem végződik be az éjszakával, hanem örökös. A család aludt itt a völgyben. Még a kis házi veszekedéseiket is otthon hagytak. Az öreg Dobi mindig elégedett volt, az asszony kevesebbet jajgatott, semmi se vo.t drága es rossz s a legboldogabb volt a gyermek, a ki ínég si hse látott nyarat olyan közelről s most belevetette magat a meleg szeleteibe, a m.vel körülölelte az egész szepsé­ges szerelmes természet és úszott benne gyönyöi őség­gel, csapongó, naiv jókedvvel, énekelve, kaczagva, néha elsirva magat a nélkül, hogy tudta volna: miért. Most kezdett nőni a szive itt a harmatos világban. Ha lászo tam n ha, az se történt komolyan. — Te kis bagoly, tizenhét éves vagy már, jöjjön meg az eszed. — Olyan szép itt . . . — Ugyan Ju i.-, ne légy olyan bolond, most már megint hova szaladsz? — Mindenfelé ... A nyakára esett a szelrs szal­makalap s csak arra riadt m g, a mikor a szomszéd ház előtt olyan hangosan, mintha csak egy szazadot vezényelne, kiabálni kezdett a kaplar. — Hapták! Prezentir! Ancz, czvájj, ancz, czvájj . . Kiállították a silbakol, egy szép nagy szál legényt, a kinek keskeny sarga zsinór volt a zubbonya ujjára varva s elmentek tovább. A kis leány csak epen hogy tudo­másul vette, hogy önkénytes sétál a másik ház előtt s egy kicsit megsajnálta, hogy mennyire unhatja ím j I magát. Arra is gondolt, hogy hoz neki egy regényt s ízen jól mulatott. Elkepzelle a kalonat egyik karján a puskával, a másikban pedig a könyvvel s önkénytelenül hatra fordult meg egy pillanlásra." A katona is rámo­solygott s ezzel azlau egyelőre vege is szakadt az is­meretségnek. A leány beszaladt a házba s csak délután keiült elő. Akkor már óvatosabb volt. A bokrok közt N v 1 ** V » l~> te t r megtartani, azt kezelui — a szó tiszta értel­mében — úgy a mint azt kell s miként azt auyagunk megérdemli — ehhez nem értünk. Bizonyára volt kiállításunkon olyan bor, a mely még csak egyszer volt lefejtve, sót talán "még olyan is — bár ezt alig merem fel­tételezni — a melynek a kiállításra beküldött egy pár pa'aczkja szabadult c-ak meg seprőjé­től", — tulajdonosa mégis merészkedik cso dálni, hogy bora a kiállításon megtört. A derítést, destillálást igen kevesen alkal­mazzák, éppen úgy a kotyogókat s legkevésbbé a bőrvédőket és feltöltőket, pedig ezek nem bolondságok, hanem igen czélszerü módok és alkalmas eszközök. Ezen soroknál hallani vélem azon megjegy­zést, hogy: „nem voltunk a kiállításra előké­szülve." Hát pedig arra el kell mindig készülve lenni annak, a ki eladásra termel, hogy borát akár a vevőnél otthon, akár egy kiállításon a nagy közönségnek bemutathassa. Más kifogást is hallottam; a ros z pinczé^ Hát ez is többé-kevébbbé csak a rosznak kine" vezett fegyver a vadat elhibázó vadásznál. Tes­sék egy kis időt áldozni egy-két helyesen kezelt pinczegazdaság megtekintésére s nem marad el a várt eredmény s nem lesz hiábavaló idő­fecsérlés. Erre sokan s a kistermelők helyesen is azzal válaszolunk, hogy a nagy termelők és pinczegazdaságoknál látott felszerelést, beruhá­zást kisebb mértékben sem birja meg. Ezen nézetnek — ismerve a szomorú állapotokat — sajnos nagyobbára helyt kell adui. Ugy ezen, miut sok más, nagyon sokat megvitatott és megirt, de itt már mellőzni kí­vánt körülmények érleltették meg a terme­lőkben, ha bár kissé megkésve is — azon meg­győződést, hogy ugy a szőlő, mint a bor egyön­tetűbb, szakszerűbb termelése, kifogástalan keze­lése. a roppant regie apasztása s az értékesí­tés előmozdítása c-akis szövetkezés által érhető el. Ezen meggyőződésből kifolyólag indítvá­nyozta Megyery Géza őméltósága, mint kiállí­tásunk elnöke, egy előkészítő bizottság meg­alakítását, mely hivatva volna ugy a külföldi, mint hazai — ily iránya — szövetkezetek tanulmányozása alapján egy kész tervezetet ter­melőinknek bomutatui s az a.laUnlá^t A kiállításon jelen volt nagy számú ter­melőink az indítványt nagy lelkesedéssel fogadva, Megyery Géza őméltósága elnöklete alatt Telek v' László, Liptay Jenő, Kovács Győző, Krayzell Ottó, Mezey Pál, Haas Ignácz, Klár Gusztáv, Várallyay Ferencz, Csázik Péter, Dr. Haas Emil! Dr. Prok Gyula, ifj Orbán Károly és csekély­ségemet választotta ezen előkészítő bizottságba. Nem kis feladat vár ezen bizottságra s mindenki szívességet tesz a közös ügy iránt, ki e téreni tapasztalatait és útbaigazításait a bizottságnak rendelkezésére bocsátja. Nehéz, mondom, feladata, mert nagv re­ményeket fűznek hozzá. — Nem tagadhatom leskelődött a katonára. Látta, hogy a küszöbön ül és czigarettázik. — Ej haj, kényelmesen fogja fel az állapotot a vitéz ur M kor a katona elmosolyodott, kíváncsi volt, hogy mi juthat itt olyan hirtelen az eszébe. — Valami hunczutság, az, az . . . csinos fiu, szép a szeme, meg barna, az benne a szép , . . Visszament s ki akarta hivni az anyját, hogy me<*­mu'assa néki a katonaját. A két öreg azonban okosab­ban használta l'ól a napot. A/, egyik a díványon, a má­sik pedig egy nagy szekben aludt. Erősen dobogott a szive a futástól s inig megállott a küszöbön, majd el­sírta magát. Nem tudta, hogy ini baja van, de nagyon szerette volna valakinek megmutatni a katonát. Mig°las san visszament, most inar valami különös felelmet ér­zett. Mintha átszaladt volna a testén valami hideg a mi megborzongatta, aztán meg egyszerre forrósá g tolult a fejebe, erezte, hogy mindjárt kicsattan az arcza. Tá­molyogva esett le egy ven fa alá s folyni kezdett a szeméből a köny. A szivére tapasztotta mind a két ke­zet es sírt, egészen odaengedve m.gát a boldogságnak, ami elöntötte. Végig feküdt a gyepen, a fejét rátámasz­tolta egy vastag gyökérre s érezte, hogy lassan-lassan elzsibbad benne minden, előbb a lábai, aztán a szive, es a feje, a hangtalan világba. Reszketni kezd, jó szs-gü p«rák ölelgetik, simogatják s mar lehunyta a szemét is. Egyszei re azonban talpra ugrott s szabadon ment a bo­korhoz, a honnan előbb a katonára leskelődött. Látni akarta újra s az estere gondolt, a mikor majd másikat hoznak hely, be s ez meg elmegy és soha többet vissza nem jön. Ezt meg se akarla érteni. — Zavaros bolond­ság volt rá is gondolni. Visszajön, bizonyosan vissza. A katona pedig a küszöb mellett végigesve aludt. A forróság elaltatta. Az egyik arcza bele volt tem tve a porba, a másikkal mosolygott. A leány egy darabig nézte s csak azután ijedt meg, most inar miatta. Arra gondolt, hogy mindjárt este van s ha ugj találják, meg­büntetik. Most már rémülten kiabá ni kezdett. i r i én is bízom az eredményben: de semmiképpen sem föltétlenül és ugy, hogy egyedül ettől vár­jak mindent — Dolgoznunk kell nekünk ad­dig is és azután is, tanulni pedig szintén nem szégyen, különösen ha magyar szokás szerint magunkon tanulhatunk. Ez a lefolyt kiállitás pedig a magunké volt és ha másnak nem is, de iskolának — ha eleminek is — mégis alkalmas volt. Szikszay Sándor. Az 1-ső szabolcsvármegyei szőlő és borkiállítás bírálatának eredménye: I. Kiállított szőllőkért: A) Kiállítási díszoklevéllel kitüntettek : 1. Gsanak János, 2. Teleki immúnis telep, 3. Gróf Andrássy Gyula urkomi telepe, 4. Nozdroviczky Jenőné, 5. ifj. Orbán Károly, 6. Mikecz József. B) Dicsérő oklevéllel kitüntettek: 1. Vinnay Géza, 2. Mezei Pál, 3. Kovács Győző, 4. Liptay Jenő, 5. ifj. Szunyogh Bertalan, 6. Báslhy Barnáné, 7. Jármy Marton, 8. Bteuer Béla, 9. Gróf Pongrácz Jenő. C) Elismerő oklevéllel kitüntettek : "-•5. Dr. Haas Emil, 2. kánlorjánosi Mandy Samu, 3. U f .ár Lajos, 4. Bóni gyártelep, 5. Bleuer Samu, C*. Krayr^l Ottó, 7. Klár Gusztáv, 8. Kempinszky Ottó, 9. íwsin Mátyás, 10. Macsánszky Lajos, 11. Dr. Prok GyuÁ", 12. Nóvák Gyula, 13. Burger Pal, 14. Újhelyi Tamásné. II. Kiállított borokért: Aj Kiállítási díszoklevelet kaptak: 1. Mezey Pál 3 féle bora 2. Teleky telep 3 n n 3. C-anak János 2 4. íj. S unyogli Bertalan . . . 2 n 5. Liptay Jenő 2 n n 6. Leffler Sámuel . . . . .' . 2 7. özv. Zvolinszky Broniszlawné 2 n 8. Dr. Haas Emil 2 9. Dr. Trajtler Soma 1 it 9 1U. Nozdroviczky Jenőné .... 1 9 n 11. kubassy Gusztáv 1 n 12 Várallyay Ferencz 1 V » 13. Szabó Aladar 1 14. Gióf Andrássy Gyula .... 1 n n 15. Jarmy Máiton 1 „ n 16. Giof Vay Ádám 1 n n 17. Gzibur L jos 1 » » Bj Dicsérő oklevelet kaptak 1. K. Viráj. h Kálmán 3 féle bora 2. Kun Mátyás 3 n » 3. Gróf Andrássy Gyula .... 3 n » 4. S/.ikszay Sándor 3 „ n 5. Giót Vay Ádám 3 n n 6. Gróf Forgách László .... 3 n n 7 fizv Tisza Knlmánnó .... -2 n 8. Vinnay Géza 2 9. Racz Lipót 2 0. Oláh Gyula 2 * 11. Liptay Jenő 2 n 12. Kempinszky Ottó 2 13. Bleuer Sámuel 2 14. Kovács Győző 1 1 * n 16. Csanak János 1 17. Orosz Miklós 1 18. Bóni gyártelep 1 V n 19. Klár Gusztáv 1 20. Dr. Haas Emil 1 21. Leff.er Sámuel 1 22. Dr. Trajtler Soma 1 9 n 23. Kovács Gerő 1 1 V 25. Varallyay Ferencz 1 n n — Kalona ur, kérem, önkénytes ur! Ébreeljen föl? Mit csinál ? Hogy alhatott el ? A katona pedig csak aludt. Nem hallott semmit. Megmozdult, legyintett a kezével, de nem ébredt föl. A gyermek erre már nagyon mérges lett, idegesen to­pogott a bokor mögött és szidni kezdte. — Nem szégyenli magát? Ilyen katona? Éb­redjen ! Hiába volt minden. A leány gondolkodva megál­lott, kétségbeesve töprengett, hogy mit tegyen, mohó pillantással meregette a kerítést, hogy át tudna-e ugrani rajta. A tehetetlensége keserűséggel töltötte el, reszke­tett a nagy izgalomban s a mellett folyton kibál, el-el­csukló, mindig gyöngébb hangon. — Katona hallja, mi lesz magával, ébredjen, ébr . . Egyszerre elrohant a ház felé, át a veteményágya­kon, hogy rövidebb legyen az ut. Benn még aludtak az öregek. A vén Dobi feje fölött függött a falon egy pisztoly, azt hamar leakasztotta s szaladt vissza a kerí­téshez. Azt már netn tudta bevárni, hogy egészen oda­érje, hanem magasra tartva a fegyvert, elsütötte már az uton. Mire kiesett kezéből a pisztoly, már talpon volt a katona is és bámulva nézett arra, a hol a lövés nyomán még mindig egy tömegben gomolygott a füst. A leány pedig majdnem összerogyott a nagy ijedtségben s a bokor mögül veszekedett vele. — E'aludt, felköltöttem. Hiába kiabáltam, nem ébredt . . . — Hallottam valamit, kedves volt. — Az, az . . . Ilyen katona, nem szégyenli ma­gát — s leesett a bokor mellé, mert már nem tudott allani a lábán. A többit már sirva mondta, a jobb karját tapogatva, mert nagyon megrántotta a pisztoly a kezét. — Bezárták volna, biztosra veheti. Almos .... A fiu ekkor már mel'ette térdelt és a kezét fogta. Tliury Zoltán.

Next

/
Thumbnails
Contents