Nyírvidék, 1901 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1901-07-21 / 29. szám

NYÍR VIDÉK •éget elfogadta. Egyszersmind kifejezést adott annak, hogj a tanítóegyesületet — melynek hasznos müködésé­ről stép elismeréssel nyilatkozott — Odvös munkásságá­ban mindenkor készséggel fonja támogatni. O Nagy­méltóa&g&nak ezen igéretét illetve nagy fonosságá és kegyes nyilatkozatát a Szabolcs vármegyei általános tanítóegyesület tagjai mindenesetre • legnagyobb öröm­mel fogjtk tudomásul verni. — á vármegye rendkívüli U«) ülése, a nagy munka idd által indokolt gyér érdeklödes mellett tarta­tott meg a múlt hétfőn. A közgyűlésen báró Feihtack Bwtkold főispán úr őméltósága elnökölt, aki ludat van, hogy A felsége, szeretett királyunk a jövő hó folyamán ünnepli meg 71 -tk születése napját, felhatalmazást kárt és nyert arra, hogy ex alkalomból ő felsége előtt a vármegye közönségének hódolatteljes ragaszkodását toi ua­csolja. Bejelenté továbbá a (óispan ur Erdőhegyi Lijos elhunytát s inditványara a közgyűlés jegyzőkönyvében adott halala telelt érzett részvétének kifejezést, melyről a hatrahagyott család is értesíttetni fog. A közgyűlés tárgysorozatba felvett nevezetesebb kérdésekben az Állandó választmánynak lapunk legutóbbi száma ban közólt javallatai Alapjan döntött a közgyűlés. — Jeey tő-választás. Az állásától fegyelmi utón elmozdított llosvay Agostou papi körjegyző helyet e hó 17-ón töltötte be Papp község képviselő testülete, auiüter is jegyzőül Biró Irhán választatott meg. — Eljegyzés. Kul>ae*ka litván nyíregyházi ag. h. ev. tanito eljegyezte Mándy Etelka kisasszonyt Szeut­Mihályrol, Mandy Gyula kedves leányát. — Telefont a gőzfürdőnek. Vettük s a polgár­mester ur figyelmébe ajánljuk a következő kérelmet : Tekintetes Szerkesztő ur! Mint gyakori igénybevevője a nyíregyházi gőz- és kadíűrdőnek, a nyilvánosság utján hivom fel a tekintetes polgármester figyelmét annak szükségességére, hogy a városi gőz és kádfürdőbn a telefon bevezettessék Nem csak kényelmi szempontok azok. meiysk miatt a közönség ezt igényei heti, de még inkább az az egészségügyi érdek, hogy betegek is sűrűn igenybevevén ezt a fürdőt, esetleg beálló szükség esetén gyors orvosi segély legyen biztositható. Egy fúrgó-vendég. — Jégverés Ó-Fehértón. E hó 12-én pénteken súlyos elemi csapás látogatta meg Ófehértó határát. A S óf Majláth uradalom szőllője felett kerekedett a vész. riási szennyes sarga és ónszínű fellegek torlódtak egymásra a szellőben felállított két viharagyu folytonos dörgése közt. Mar akár a sokat emlegetett viharagyu lövés után képződő légörvény, akár (a n i valószínűbb) a véletlen volt az oka, de a szőllőt megkímélte a jég, melv egész pusztító tömegével az urasági földek ellen fordult. A tengerit fekvőre verte, a dohányföldek fölött helyenként egesz tó keletkezett a piszkos vízből. Harsogva szakadt a jég alá, olyan tömegben a milyenre még nem emlékeznek azon környéken. Két mezei munkist künn ért a veszedelem, szegényeket ugy elpaskolta, hogy fekvő betegek lettek. A nyulak, foglyok és faczánok döggé verve heveredtek szerte széjjel. Az őzek roskadva mene­kültek a víz es jég kettős veszedelme elől. A pusztulás mely körülbelül 40,000 korona kárt okozott, a gazdák szőllőjénel állt meg. Az árkokban a víz által összehordott töremora és iszap alatt még hétfőn is találtak tenyér­magasságban jeget. — A lenézett Nylr-Bátor. A nyíregyházai vasúti állomás öreg kapusa rettenetes nagy lenézéssel lehet Nyir-Bálor iránt. Erre vall legalább, hogy amikor a nyíregyháza—mátészalkai vonalon közlekedő vonatok reggel és este megindíttatnak Nyíregyházáról, a jó öreg kapus pompás erős hangon következelesen kihagyja Nyírbátornak, mint a vonalban eső egyik állomásnak megemlítését, zengvén mondókáját ekként; .Nyíregyháza, Nagy-Kalló, Mári i-Pócs, Mátészalka felé beszallaui* ! Nyírbátor mindég kimarad. Kíváncsiak vagyunk rá, mivel szolgált rá az öreg kapus haragjára? • — IlltvesgyIIkos. Kegyetlen gyilkosság hire zavarta meg Geszteréd község nyugalomban élő lakosságát. Ko­vács József elég jómódú földmives gazda Geszteréden, kinek felesége Törő Mária a szintén odavaló Törő Fe­rencz liuga — a folyó év februárban kötöttek házassá­got s meglehetős boldog családi életet éltek. Ezelőtt pár hónappal azonban annyi csapások érték, hogy azok elől a férj a pálinkában keresett vigasztalást. Olt ült a korcs­mában s szedte magaba ora hosszáig azt a lassú, de biztosan ölő mérget, mely eltompítja az agyvelőt, elfojtji az emberi érzéseket s uralomra juttatjá áz .állatot az emb«rben.* Ha ilyenkor tökreszegen haza vánszorgott, legelső dolga volt, hogy feleségét alaposan elpáholta, mert a pálinkától homályos szemekkel s egyre jobban butnló észszel azon töltötte ki boszuját, ki épen egyre csak azon volt, hogy megmentse az örvénytől, melybe mind jobban beleszedúlL A sok czivódasnak és ütlege­lésnek az volt a vége, a szerencsétlen asszonyt panaszara testvére Túró Ferencz 4 héttel ezelőtt elvitte saját há­tába, hogy megmentse a brutális férj már-már tűrhe­tetlen környezetétől. Kovács József boszut forralt. Nem mert nyiltan kitörni, mert erezte, hogy sógora s neje helyeaso cselekedtek. E hó ti-én újból felöntött a ga­ratra Kovács József s miután kellő bátorságot mentett a palinkából, beállított Törő Ferencz hizába. Törő Fe­met sógora beléptekor rosszat s jtve épen kérdezni akarta ót — mit keres a házban, midőn Törd Muri, Kovács feleség* hirtelen elő lepett. Botrányos veszekedés táznadt közöttük, iszonyú módon szidalmazták egymást. A fiatal menyecske kiutasította férjét, aki hiába rimán­kodott neki, hogy jöjjön haza. Végre dulakodásra került a dolog. Kovács József, mint vadállat, oly dühhel rohant nejére. Torkon ragadta az asszony nyakát és csak akkor engedi* el, mikor mar halva volt. De ez sem elégítette j ki boszu szomját. Fölemelte a már megfulladt asszonyt s nagy eróvel vagta a földhöz az eltorzított arczu élet­telen testet S mint aki dolgát jól végezte, lobogó ing­ujjara I letörülve a haláltosaban izzadtsággal kivert hom­lokát. útnak indult Nagy-Kállónak • magat a kir. járás­bíróságiul feljelentett.. A kir. jbiróság az önkéntes fel­jelentés hallatára, távbeszélőn jelentést tett az esetról a kir. üfyeszeegnek. S a letartóztatásra nézve utasitást kert. A kir. ügyészség értesítve lévén már a gyilkowág­rói távirati ulon, a letartóztatást elrendelte, a mi meg­történt s a hitves gyilkost erós fedezet mellett Nyíregy­házára, a kir. törvényszék fogházába elszámolták. — Mük> dvelói előadás. A nyíregyházi iparos­ifjúság önképző-egylete, sajat pénztára javara, ma julius 21-én este, egyleti helyisegebe;i jotékonyczélu műkedvelői előadási rendez. Színre kerül: .Vissza a műhelybe!' színmű 4 felvonásban. Irta: Bodnár Gáspár. Helyarak: Az 1-só 4 sorban 1 kor. 60 till, a többi sorokban 1 kor. 20 fill., II. rendű 1 korona Jegyek válthatók az előadás napján az egylet helyiségében d. e. 10 órától 12 óráig, d . u. 2 óratói 0 óráig és este a pénztárnál. Kezdete este 8 órakor. — Városunk szülötte Takács Sllklós, Tokáét tiita nyugalmazott uradalmi kazuár fii, az ungvári m. kir. fóerdó hivatalhoz erdó-rendezó főerdészszé lett elő­léptetve. — Mulatság Balkányban. A Bilkányi ifjúság ju'ius hó 28-án, a reí. Ie<ke*/iak udv.ran ípitett fedett helyisegben.jótekooyczé'u műkedvelői előadást tart, a köve', kező progra'uma : I. Prolog Ina: Makay Emil. E óadjt: Nagy Elemér ur. 11 .Megjöttek a hu-zarok*. Idi hku- vig­játes egy feifouá-bau.Ir's: L\wpert G.'Zi. Risztvesznek »z előadásban. Ponus Lajos, Nagy L jo?, Töth Arthur, Nagymáthé Ete ka, Nigy I«sbeils, Kjvacs Liszíó, Nagy Zoltán. III .Valami hibiji var.* Vígjáték egy felvonás­ban. — Irta: Gaodinet. Ford. Gibáuyi Árpád Közre­működnek: Nagy Z dtáu, NsgyuiAié Etelka, Pónus Lijos, Nagy Izabelis. Az elósdást táccz követi. Belepi-díj: ssemély-jepy 2 korona K-zdele este fal 8 órakor. Feiü:­fi^eteseket köszönettel fjgad s bir.apiiag uyugtAz a rende'ftsi 1!!. — Szép bucsuüunepélyt rendezett a mátészalkai közönség az ott elhelyezett 10. huszár ezredbcli század­nak tiszteletere. Előbb tisztikarától, kik a katonaság és polgárság közötti jo viszony ápolásaért méltán kiérdemeltek a legteljesebb elismerésünket, majd 17-én az altisztek es legenysegtól véve bucsut. Ez utóbbi ünnepély való­ságos prograuimszerüen folyt le. A szakaszonként kivo­nult katonakat a vásártéren hosszú asztalok melle tele­pítették le, (az altisztek asztala szépen ineg volt terítve), kik nagyszamu, ugy az inlelligenczia, uiiut a polgárság köréből való nózö közönség jeleuloteben neki ültek az ízletesen elkészített gulyás es turóscsusza elfogyasztásához, melyhez még fejenként egy kulacs bor, szivar is járult. Mindezeket a derék iltlétök alatt magukat többnyire megkedveltetett, hadfiak az Iiosvay főszolgabíró, B ress postafőnök és Izik szolgabiió által társadalmilag össze­gyűjtött pénzből díjtalanul kaptak, úgyszintén a zenét is, melyet a czigány most az egyszer ingyen húzott. A második (ogás után dr. Rosenberg Ignacz a század or­vosa lendületes, szívhez szóló bőszedben vett búcsút a k itonaktól, melyet azok háromszoros viharos éljennel később egy altiszt állal rövid, de lelkes kis dictióban viszonoztak s köszöntek uug. Asztalboutás után tánezra perdültek Mars fiai, előbb egyenként, vagy keltenként járva a csárdást tűrü sarkantyú pengés közt, majd a lassanként előszivárgó fehérnépet kapták amúgy huszá­rosán tánezra s folytatták mindannyiszor! ujrázás mellett — inig in g nem szólalt a .cz ipinstreich". Egyrésze a hadfiaknak az éj csendjét messze felvert dalolással ki­sérték a .Központi* vend glöig az értök lelkesedéssel fáradott B ress po.dafőnökót, hol ez néhány leltes szó­val búcsút vett tőlök, a mire dörgő éljenzés mellett el­széledlek, hogy másnap a korai órákban útra kelljenek. Islen vezérelje a derék katonákat. — A tinta veszélyessége. A bakteriológiai vizs­gálatok kiderítették, hogy a ligtöbb tintában penész­gombák cs bakleriomok vannak, különösen pedig abban, mely nyitott linlaUrlóban áll. Egerekbe, patkányokba, tengerimalaczokba olíva ily tintái, a beoltolt állatok néhány nap alall elpusztulnak. Igy migyará haló ama epen nein ritka dolog, hogy tintás tollal ejteti jelenték­telen sérülés után, az illető néhány nap alatt elpusztul. Sok gyermeknek megvan az a rossz szokása, hogy a tintás tollat szájába veszi, vagy pedig a füzetre ejtett tintafoltot lenyalja s igy eme káios bakleriomok a nyál­lal a gyomorba 1 erűinek s ha nem is okoznak vérmér­gezést, de komoly megbetegedés alapját vethetik. A taní­tók és szülők kötelessége, hogy a gyermekeket a vésze­d lenire figyel meztelve, ezen elterjedt rossz szokásoktól elszoktassák. — A tejtermelők védelme. Utóbbi időben imé­telve fordul elő, hogy a vidéki gazdák közül azok, kik tejtermeléssel foglalkoznak, különféle hangzatos ígéretek áital megtévesztve, járatlanságuk vagv hiszékenységük áldozatává lettek. A főldmivelésügyí minis'.ter, hogy ilyen károsításnak elejét vegye, a lörvényhatóságo hoz kör­rendeletet bocsátolt ki, melyben ezeket felhívja: figyel­meztessek az érdekelt gazdákat, hogy mielőtt tejtermékeik értékesítésé czéljAbol valamely vállalkozóval szerződést kötnének, vagy cg bb kötelezettséget vállalnának, fordul­jmsk bizalommal a földmivelésügyi minisztérium országos tejgazdasá/i felügyelőséghez, ahonnan a szükséges tájé­kozást készségesen és díjtalanul megkapják. — Gyermek-műkedvelők. A Szigeti Jenő és neje vezetése alatt, gyermekből alakult műkedvelő társaság igen csinosan adta elő a mult szombaton és vasárnap a Hófehérkét, a városi színházban. Az előadást ma, va­sárnap d. o. 4 órakor megismételik, igen mérsékelt le­szállított helyárakkal. Ajánljuk az előadást az érdek­lődők figyelmébe. — Adófizetők figyelmébe. Figyelmeztetnek ahad­mcnles*é/i dij Özeiéire kötelezett egyének, hogy az 1001 éri hadmenlességi dj kivetési lajstrom Nyíregyháza város adóhivatalánál 1901. évi julius hó 22-tól számítva 8 napra megtekintés végett közszemlére tétetik ki, azon megjegyzéssel hogy netaláni felszólamlásaikat aiok : kik hadmenlestégi díjjal már az előző évben is meg róva voltak, a lajstrom kitételének napjától, atok pedig, kik el«ó izben rovattak meg, hadmentességi dij tarto­zásuknak a könyvecskébe történt bejegyzését követő 5 nap alatt a helybeli kir. pénzügyigazgalósághoz a fentebb kiirt törvényes határidón belól beterjeszhetik. Kelt Nyíregyházán, 1901. éri julius 12-én. Fároti adó­hivaial. — A gyermek Jóléte minden szülőnek és neve­lőnek legnagyo b gondját képezi. Ennek előmozditási és fentarlási módja pedig igen egyszerű — lehetőleg sok mozgás a szabad l-vegőn és természetes táplálkozás. A táplálkozásnál a mindennapi szükségletek és szokások határoznak. Reggel éa délután minden esc're a legjobb i'al a tej, de nem ritkán elundorodik tőle a gyermek, s állandóan sem viseli el mindég. Ehhez létezik azonban egy úgyszólván fenséges pótlék, a Kathreiner-féle Kneipp­maláta kávé a mely erősen készítve és a tejbe adva, kellemesség, mindinkább megfelelőbb íz, egészségi hatás és erősödés tekintetéből ideális italt képez, nemcsak gyermekeknek, hanem mindenkinek, nevezetesen asszo­nyoknak, ideg és gyomorbajosoknak stb. is, a kiknek csillapító és egyúttal tápláló italra van szükségük. A Kalhreiner-féle Kneipp maláta kávénak ezek az előnyei ma már világszert" ismeretesek. Ez a pótkávé a leg­több családban mint pótlék a babkávéhoz használtatik, a melynek káros hatását megszünteti, izét enyhébbé és kellemesebbé teszi. Ezért egretlen család asztaláról sem szabadna hiányoznia, mert felülmúlhatatlan módon magá­ban egyesíti a babkávé kedvelt izét, a malátának az egeszségre nézve olyjolékony hatású tulajdonságaival. A mit egy gondos haziasszony napi szükség- czikkeinél csak megkívánhat, egeszeéget, jó irt és takarékosságot, mind azt feltalálja a Katin einer-féle Kneipp-maláta kávé használata állal. — Császár-fürdő téli és nyiri gyógyhely Buda­pesten. Elsőrangú keues hevvizQ gyógyfürdő páratlan gőzfürdővel, legmodernebb iszapfürdőkkel, pompás ásvány­uszodákkal, kő- és kádfürdőkkel, 200 kenyeimes lakó­szobával. ProtpektuU kívánatra ingyen és bórmentve kQld az igazgutótág. — Női szépség fenntartására legbiztosabb szej a SeilcM-féle Liliom erem, használja az, ki üde kiuézést, puha fehér sima arcz- és kézbőrt óhajt, gyors hatású, nem zsíros, eltűntet szeplőt, majfoltot, — teljesen ártal­matlan ; megfelel a 71012. számú belügyminiszteri leirat­nak. 1 tégely 1 korona, 1 db. szappan 70 fillér, 1 doboz púder 1 korona. Kapható Török (Jyula gyógyszertárái an Nyíregyházán és Debreczenben piacz-utcza 40. szám alatt a készítőnél. — Cj személy-díjszabás életbeléptetése & VILCOVCC—Zupiuje—SzAvaparti b. e. vat>u>on. Ezen vasú­ton a megnyitás uapján ZöuarendfzerU >zemély díjszabás Itp éleibe. Az uj díjszabás a nrigy. kir. államvasutak díjszabás eláiusi ó irodájában (Budapest, Csengeri-utcsa 33 sr) 20 fi lérétt kiphstó. — L'J személy-díjszabás életbeléptetése a Debre­ezen Fűzes-Abonyi h. é. vasúton. Ezen vasulou f. évi szeptember 1-én uj személy dijszabas lép eleibe mely­ben a menetdíjak nemileg felemeltettek. Az uj díjszabás melylyel az l'JOD. évi április hó 1-én élelbelepelt díj­szabás érvényen kívül helyezlelik, a in. kir. államvasu­tak díjszabás elárusító irodájaban (Budapesten, Csengery u. 33 sz.) 20 fillérért kapható. Háztartás. üyümölcs befőzés. IV. Kajszin baraczk lekvár. A szíp es egészséges es teljesen érett kaj-ziu bt­niczkoc megmosM!*, s a vittél megtörölgetjük, kiinag­vaztuk es nyersen szilád át'OijQk. Amennyit nyom az áttörött bjrsczk, sunyi sulyu porezukort kavuruk közzé; anyag edénybe tévén 12—14 órftig hQvös helyen hagy­juk állni. Akkor ttl/re lesszUk, s a forrással czámitva, 20 pe czig, fi.yiouos kavarás mel ett főzzük. Az igy készült barack lekvár oly ki<üuó, hogy miuden más módon koa/üii bmczk lekvárt felül mul. Megjegyzem, hogy a lekvárokhoz, otthon törOtt ezukrot haszuáljuuk. Az ugorkáról. KÜIÖLÖ eu száraz időjáráskor a kifejlett, vagyis a t-a álaudk valú uborka kexerü szokott lenni. Ezen kese­rűséget elveheijük, ha meggyalu á« után bő f»rró víz­zel leforrázzuk s vngy fel óráig a forró vízben hagyjuk. Azu in hideg vicben löbbnzöröseu kimostuk ós csak akkor eózzuk be. Tova b mindenki ízlése szerint kés.itheli. Az ugorka saláta csak ugy ízletes, ha legalább is 2 órát áll a sóban s 1 órát sz eczetbeo. A savanyithui való uborkát legáltalánosabban le­forrázzak és kovásszal, vagy kenyérrel savauyitják; pedig ugy mindig Van egy kis kellemetlen poshadt •zuga, azonkívül hit-hét nap alatt ellágyul. Ha pedig Htnint megmostuk az ugork&t, meggyfaltvéllel, kapor­ral és szőióbsjusszal forrázatlanul minden savanyító ezer nélkül edenybe rakjuk s az edényt erőseu sós, langyos vízzel tele öntjük s igy mdeg, de mm forró helyre álli'juk, 4—5 nap * lati, minden mellék iz, vagy szag neiküii, igen kellemes savanyu águ ugorkánkless, mely hűvös helyen tar.va, ké:-háiom bélig is eláll. £p^n ugy testük el a télire való vizes ugorkát i', csakhogy abba egy kis salycilssvat is teszüuk ós hólyag pipirral köijük be. A telire tliakaodó vizes ugoikát uapyon meg kel választani, mert ha nem teij'S-n egészséges es friss ugorkai rakuuk el nem lesz Állandó. Az iczetes ugorkAt tObbfélek^p készítik, legelő­nyö.ebbuek tip.szia.lam aronban a forralt cczettel való eirakást. Némelyek, h >jiy «z ugorka rö.d sziuét meg­UrtM, réredenytien furralják fel sí rczetet, vacy meg­üro.t krajezan, vagy rérgáliczot, vagy grünrpaut tesz­nek az tczei Uözze, mikor forr. Részemről Lem párto­lt/m ezeu egészségre kiros eljárást. Ho„y azonbau zöld legyen-e az u;ork.i, vagv ha.vuny szinü, az kinek kiuek sajit tettzése ól függ Én c ak arról akarok irni, hogy mik'p teljük el az ugorkát ugy, hogy jó izO és a rom­lástól ment legyen. Vannak, kik kidum-tolják, hogy c«nk meg ne pené­szedjék, p dig mi yen fe lleges dolog az Az uborka elrakásnái a következő eljlrAst taparzialtam a legjobb­nak: Minden e e're bortezetet, vigy gjün.ölcs eczetet hasznátjni.k, vizzel isién szerint megbigitvs, mert A közönséges sp.rilns eccettel ellett u<orhs bizony nem elég jó. A hixitott (C/et«t erősen sóztuk meg, tegyünk bele fekete borsot, sze^füborsot, gyömbért és babér levelet Ax egészet együtt fo raljulí fel s ha kihalt,

Next

/
Thumbnails
Contents