Nyírvidék, 1901 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1901-06-23 / 25. szám

szam y XXII. évfolyain iiVíí'CQynaza. i iif'j. iád. vdi'ü'.j • ?156SZIPH8Ö1JUÍ123 Nyíregyháza, 1901. junius 23. SZABOLCSVÁRMEGYE HIVATALOS LAPJA. A SZABOLCSYÁRMEGYEI KÖZSÉGI JEGYZŐK ós A SZABOLCSMEGYEI ÁLTALÁNOS TANITO-EGYESÜLETÉNEK HIVATALOS KÖZLÖNYE. W MeKjelenili betenkint egyszer, vanárnapon. '91 Előfizetési feltételek: poétán vagy helyben házhoz hordva : Kgén7. évre 8 korona. Fél évre 4 „ Negyed évre 2 „ A kdcuégi jegyxő éa tanít ) araknak egó.i/. évre csak négy korona. Kgy szám ára 20 llllér. Az előfizetési pénzek, megrendelések s a lap szétküldése Uírgyíban leendő felszó­lamlások Jóba Élek kiadó-tulajdonos könyvnyomdájához iskola-utcza 8. szám (Jánószky ház) intézendők. A lap szellemi réazét képező küldemények, a sz rk'-sitii ccime alatt kéretnek beküldeni. Kérinentetlen levelek ciak iarn-rt keséktől fogadtatnak e . A kéziratok csak világos kívánatra a az illető költaeijere kilidetueit iíiik. Hirdetési dijak: Minden négyszer hssábozott petit tor egy.ru költése 10 fillér; többszöri köslés esetében H fii. A nyílt-téri költemények di|a toronkiot 60 fillér: Apr t hirdetések 10 ss.ti* 40 fii., minden további tiő | \ fii. Vistag betűvel sz 'dett két.iereien számit. Hirdetések elfogadtatnak lapunk részére a kiadó-hivatalban (II. kerület iskola-utcza 8-ik szám); továbbá: Goldberger A. V., Eckstan Bernit ós Általános Tudósító, által Budapesten, Haasenstein és Vogler irodájában Bécsben, Prágában és Budapesten, valamint Németország és Sveicz fővárosaiban és Dorn & Comp. által Hamburgban. Hivatalos rósz. 11527 — 1901. K. Szabolcsvármegye alispánjától. Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. A magyar kir. belügyminiszter ur 3737G| 1901. szám alatt kelt kórrendeletét szigorú alkalmazkodás és mihez­tartás végett másolatban közlöm. Nyíregyháza, 1901 május 29. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. (Másolat) 37576 IV. G. szám. Magy. kir. belügymi­niszter. Körrendelet valamennyi tőrvényhatóságnak. Az igazságügy miniszter urnái több panasz tétetett a miatt, hogy a községi elöljáróságok a pósta hivavaloktól hoz­zájuk kényszer-kézbesítés végeit áttett birói határozato­kat (ítéleteket, végzéseket) csak nagyobb késedelem után kézbesittetik. E.en késedelem következtében az idézés gyakorta hatályát veszti, amennyiben az a kitűzött határidő után kézbesítvén, a tárgyalás megtartása lehetet­lenné válik. De miután ezen körülmény a jogkereső felek érdekeit veszélyezteti, utalással hivatali elődömnek 1883 évi május hó 24-én 25340 sz. a. kelt körrendeletére ismételten felhívom a tőrvényhatóságot, hogy a vezeté­sére bízott törvényhatóság területén kézbesitjsi teendők­kel megbízott hatóságokat jelen rendeletemnek másolat­ban való közlése melleit utasítsa szigorúan arra, hogy a pósta hivataloktól hozzájuk kényszer-kézbesités végett át­tett birói határozatokat (Ítéleteket, végzéseket) azonnal kézbesittessék. Elvárom a tőrvény hatóságtól hoyy jelen rendeletemnek pontos megtartását szem előtt tartja. Budapesten, 1901. évi május hó 12-én. a miniszter helyett: Gulner, államtitkár. 11615—1901. K. Szabolcsvármegye alispánja. Hivatkozva a folyó évi április hó 28-án 94GG. K. számú értesítésemre tudomására, hozom, hogy a Nyíregy­háza városhoz tartozó Rozsrét bokor tanyán rüh kór miatt elrendelt zár folyó évi május hó 24-én feloldatott. Nyíregyházán, 1901. junius hó 15. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. A „NYI RVIDÉK " TÁROZÁJA. A Práterben. — Irta : Páfrány. — Makay András parancs kiadás után odaszólt Szalay­nak legjobb pajtásának. — Péter, gyere velem a Práterbe. — Nincs ám egy vasain se, felelt erőltetett nevetés közt Szalay. — Ne gondalj semmivel ha Mikay Jánost látod. Ez meghívás volt. Szalay tulta, ho^y uagy gazda fii Makay, a kit sUrtln ellátnak hazulról pénzzel, hát igen Ordít a meghívásnak. Jelentkeztek nyomban a naposnál és elindultak a Práterbe. — Van elámiszod? Kérdezte Makay mikor az ut­czára értek. Most hogy a kaszárnya-intpekcziós tiszt vizsgáló szeme sem lelt rajtuk hibát, a miért vissza­kergethette volna óket, szabadnak érezték magukat, hát időszerű volta kimaradási engedély után érdeklődni. S/.alay nyugodtan válaszolt: még mondjam is?! Ez ó i baka szokás. Azért hogy a legénynek nincs egy krajczárja sem, oda áll a rapporthoz és elharsogja. — Herrr hóttmann pitigehozzám elámisz ! A mi németül nem jelent semmit, magyarul pedig azt jelenti, hogy kapitány ur kimaradási engedélyt kérnék alássan. I^y hát Szalaynak vo t engedélye. Nem muszáj azt a vendégnek ('gy nevezi egymást a baké) tudni, hogy ninci pénze, ha meg otthol miradt volna, tudta volna az egész szoba, hogy Sia'ayuak kifogyott az olaja. Felemelt fejjel, csattogó lépéssé! fúrták át magu­kat az utcza hullámzó ember tömegén. A két fekete csákó messze kilátszott a sok virágos női kalap, meg a cziviiek puha nyári kalapja közül. A fekete csákók uijából hullámzó mozgással tért ki a tömérdek czifra kalap, mint a hogy a hadihajó rideg orra elől szót szökik tajtékot virágozva a tenger hulláma. Gyermekek védelme. A törvéuyhozás munkája a rideg, gyakor­lati, hétköznapi élet számára való, A polgáro­8ult világ életét foglalják a törvények száraz, hideg paragrafusokba, amelyek épen nem csen­genek ugy, mint valami rimes költemény. S ime moat a képviselőház asztalára mégis olyan törvényjavaslat került, melynek rideg szakaszait mintha virágok ölelnék körül. Virágok, melyek az emberbaráti szeretet kertjében fakadtak. Az emberi sziv legnemesebb érzése nyilat­kozik meg ebben a törvényben, amely ugy hat reánk, mint egy gyönyörű költemény. S költe­ményt szeretnénk mi is irni az érzésről, mely e törvénynek szülője; költeményt a Hugó Viktor tollával, akinek felséges lantján oly édesen csendült meg a kis gyermekek szeretete, az ártatlan kis életek védelme, istápolása. Azt hiszszük: mint a kormánynak oly ádáz ellensége, aki megtagadná elismerését attól a törvényjavaslatból, amit most Széli Kálmán mint belügyminiszter a képviselőház asztalára tett. Azoknak, az apró, gyámoltalan teremtéseknek sorsáról gondoskodik ez a javas­let, akiknek gondozása, felkarolása első sorban kötelessége az államnak és társadalomnak, a mai korbuu, amikor áliam és társadalom egy­aránt nagy socialis kötelességeiknek tudatára ébredtek. Méltó folytatása e törvényjavaslat ama törvénynek, a mely nem régiben lépett életbe, s m Jly a hét éven aluli, elhagyott gyermekek eltartásáról intézkedik. A most beterjesztett javaslat kimondja, hogy az ilyen, közsegélyre szoruló gyermekekről tizenöt éves korukig tör­ténjék gondoskodás. Valóban, az állam csak fél munkát végezett volna, ha megfelelő tör­A lenge termetű fiuom bécsi kUasszonykák sietve tértek ki a széles mellű nap^ett arczu bakák elől. A melyik nem sietett, szelíd érintkezésbe jutott a hadfiak könyökével vagy tomporával, a mi a bakákat mint lovagias embereket, izemmel lathatólag nem bosszan totta, sőt gyönyörködtette. Igy vasárnap tömérdek ember jár az utc<án. A négy öt emeletes házrengetegekből folyton özönlik, szabadba vágyva az ember. A közkertek és mulató helyek felé egész madár vonulást tartanak a mindig fess és mindig szőke kisasszonykák. E^ész népvándor­lás a jól öltözött és fö'öttébbb udvarias urak és a lassú tempóbau mozgó öregek. A villamos kocsik zsúfolva vannak. A baka nincs ugy egymása nyomva, mikor n^gy sorból tüzel, mint a villamos kocsikban az .ember. Ki van ugyan irva ön­tött vas táblácskákon, hogy hány ember ülhet, hány állhat a kccáibtn, a vezető mellett és hátul, be is tart­ják hétközuap, de igy vasárnap a kalauz erélye meg­törik a publikum rohima alatt. Olyan különös kép egy ilyen túlzsúfolt kocsi. E»ész ruha és kalap raktár. A tarka tömegből vékony női karocskák nyúlnak a kapaszkodó szíjak felé és finom keztyüs kezek szorítjuk a szennyes durva bőrszíjakat. A villamos vezetékhez szorulva zizegve száguld a kocsi fölött az áram átvevő ellipszis. A lóv.i.-uti kocsik lassan mozognak. A iovak pat­kója még ádázabbul csattog a rovátkolt grániton mint egyébbkor. És ez az ember áradat miud ki igyekszik az óriási terjedelmű metropoliszból, ki a szabadba. A bakák átszelik az emberáradatot és elérnek a Práteratern elő. Más ember fii nem tud oly gyorsan, nagy ember tömegeken átjutni mint a baka. A baka exerczirozás közt zárt formában végzett mozdu'aiok közt, sorakozónál, kauyarodás alatt örökösen lökdösődik. Taszítják, lökik jobbról, balról mégis ugy halad ha már megszokta a hogy kell. Nem csoda hát, hogy a hol más vényhozási intézkedés hiján, hét éves korukban magukra hagyja a gyermekeket. Elmondhatjuk, hogy az esetben a reájuk forditott költség csakugyau kidobott pénz lett volua. Hiszen a hét éves gyermek ugy sem tudja eltartani ma­gát, még akkor a züllés, testi lelki-romlás utja áll előtte. Mig ha az állam védó karja tizenöt éves koráig pótolni igyekszik szülőit, akkor már inkább folytathatja útját az élet nehéz ös­vényén. A törvényjavaslat szerint a hét éven felüli gyermekek vagy megtartatnak a gyermekmen­hely falain belól, vagy megbízható gondvise­lőknél, gazdáknál, iparosoknál helyeztetnek el. Kiválóan fontos és helyes a javaslat amaz intézkedése, hogy a tehetséget, képességet tanú­sító gyermekek igénynyel bírnak arra, hogy állami tanintézetekben ingyenes helyeket nyer­jenek el. A mutatkozó tehetségeket tehát föl­karolja, tovább fejleszti ez a törvény, ami annál üdvösebb, mert hiszen tudjuk, hogy kedvezőtlen körülmények miatt hány tehetség pusztul el. A gondozási költségek előteremtéséről is körül­tekintően gondoskodik a javaslat. Mindenek előtt a jövő évtől kezdve 400,000 korona évi segély van beállítva e czélból a belügyi költ­ségvetés keretibe. Ebből fedezik elsó sorban a vagyontalan községek elhagyott gyermekeinek gondozási költségeit. Vagyonos községek o ter­het maguk viselik. E czélra a megyék pótadót vethetnek ki, mely egy százaléknál nagyobb azonban nem lehet. Azonkívül a vármegyei gyámpénztárak tartalék alapjainak feleslegéből is fordíthatnak bizonyos részt a szegény gyer­mekek fölnevelésére. Tehát a vagyonos árvák segítik a vagyontalanokat. Ez is egy meleg, poétikus gondolata a javaslatnak. két lábu tollatlau állat, kis lelkűen tétovázva megáll, ott a baka vigan suhan előre és a könyökök hiábavaló munkáját az oldala nem becsli i többre, mint mondjuk, egy kocsizó delnő a fürtéivé! játszó szellő pajzánkodását. A Práterstern az a tér mely Bécs városligete, a a Práter bejárata előtt van. Kápráztató az a forgalom, a mely vasárnap délutánonként lezajlik rajta. A Haupt­allee felé ezrével özönlik a sok fogat a kocsikorzóra. Lovasok, kerékpárosok tolonganak folytonos egymás­utánban, ugatva, sikongva egy egy automobil is átver­tődik a tömegen. A gyalogos nép tízezrével igyekszik kifelé. A tér közepén az élet impozáns hu lámaitól körül korbácsolva Tegetthof bronz alakja áll karcsú magas tnárváuy oszlopán, melyet három pár hajó orr díszít a lissai diadal emlékére. Az oszlop lábánál két méter magas posztamentumon érez hullámokon érez lovak vágtatnak, vágtatnak s örökkön örökké egy helyen maradnak. A két bika a Wurstlprater felé igyekezett és áthaladva az észiki vasút viaduktján, a dübörgő loko­motivok alitt bejutott a baka eldorádóba a Wurstl­práterbe. Száz kintorna szól, száz banda hirsog egyszerre a panorámák, diorámák, komédiás bódék és sátrak elótt. mulató kaczagó uép mindenfelé. A kikiáltók orditva állítják, hogy az ó sátrukban látni a világ, a naprend­szer legcsodásabb dolgait. A közönségnek nigy meg­lepetéseket, földöntúli csodás látományokat, sU biztos mennybe jutást ígérnek arra az esetre ha lefizeti a csak tíz krajezárt. Makay és Szalay ámulva hallgatják a pokoli zűr­zavart. Mikay eszmél előbb. — No mit akarsz megnézni komám? Szalay nézdelődik sokáig mig elszánja magát. Ide mennénk be ni — mutat egy két öles sárga tábl&ra, a melyiken nagy vörös betűkkel olvasható : The American Spiritisten und Ausbreche Compagnie. Ez a szó tetszett meg neki, hogy Spiritisten mert hát Szalay Péter szerette a jó italt és valami Möi számunk lO oldalra, terjed.

Next

/
Thumbnails
Contents