Nyírvidék, 1901 (22. évfolyam, 1-52. szám)
1901-03-03 / 9. szám
N T 1 RVi D f; K s 13. A vasu'igazgatósígok » felülvizsgálatnál talált hiányokat, fuvarlevelenkint 20 fi tér erejéig, a f -iektől eddig nem követelték be, nBgyon kívánatos volna, ha viszont a felek in, a javukra mu'atkozó dijkQlOubletekról, fuvarleveleukint 20 fillérig Miutén lemondanának, mert a vasutak ezáltal abba a helyzetbe jutnának, hogy a számos egyéb reklamátió'., melyeknek gyors elintézése a feleknek tokkal nagyobb érdekeben fekszik, aránylag rOvidfbb idő alatt lebouyolithat>i-ák. 14. Ar. 1889-ik évi október havában kiadott hasonló tartalmú hirdetmény egyúttal érvényen kivul lép. 1901. jtnulr havában. A kereskedő ifjak bálja. A nyíregyházi kereskedő ifjak egylete február 23-án a .Korona* dísztermében tánczestélyt tartott. A társadalmi frakciók, az egyletek erejének igen szép bizonyítéka mindig egy-egy mulatság, vagy estély, i melylyel azok a nagy nyilvánosság előtt reprezentálnak. Örömmel láttuk, hogy a kereskedő ifjak egylete milyen életképes es összetartásában milyen erős. Az olyan egyletnek, mint a kereskedő ifjak egylele, nagy missiója van. A aegédkedés éveit átéli minden kereskedő. A nagy küzdelem veszélyeivel szemben, mikor majd mint önálló ember — saját számlájára és veszélyére — folytathatja nemes szolgálatát a magyar kereskedelem sorompói közi; ezek az évek edzik meg. A fiatalság legszebb, de legkritikusabb éveit, magára hagyva dolgozza át az ifju. Beláthatlan fontossága van tehát annak, hogy milyen társaságban ós milyen szórakozás között töltik a kereskedő ifjak szabad idejüket. A társaság és szórakozás nagy hatással van a fiatal ember karakterének fejlődésére. Örömmel láttuk azért, hogy milyen szép erős egylete van a kereskedő ifjaknak s hogy a deték egylet vezetése mily jó kezekben van, a nemes szivéről, önzetlenségéről ismert Halasi János elnök kezeiben. Míg a .kaszinó* vagy .polgári olvasó-kör* társadalmi jelentősége mellett leginkább a tagok szórakozását szolgálja, addig a .kereskedő ifjak egylete* a családi kör melegéből megélhetési viszonyai miatt kiszakított fiatal ember számára, ottlwnt képez. Mint barátokat fűzi egybe a tagokat és igyekszik kárpótolni őket azért, a mit a család és rokonság távollétével veszítenek. Hogy áttérjek a báli referens sablonos hangjára: Minden ízében sikerült volt az a 23-iki mulatság. tíuttmann Zsigtnond elnöksége alalt a rendezőség mindent megtett az est sikeréért. Az estely védasszonyát Halasi Jánosné úrnőt, gyönyörű csokorral fogadták a rendezők, a hölgyeket pedig ötletes táncirenddel lepték meg. (Főkönyv, a lánczok szerint rovatozva, selyem-kötés s rezes bőrsarokkal, hivatalos pecséttel.) Éjfélkor a .Korona* éttermében teritett vacsorához vonultak a vendégek, azután a .tombola* szórakoztatta a sors Lréfás fordulataival a jelenvoltakat. A bálterem egyik sarkában voltak kiállítva a szebbnél-szebb lárgyak (jobbára nemes pártfogók ajándékai), oda sereglett víg zaj között, a kinek jegye volt. Azlán táncz következett újra, úgy reggeli 5—6 óráig. Jelenvollak: Asszonyok: Baruch Arnoldné, Csapkay Jenőné, Déri Dánielné, dr. Edelstein Aladárné, Fried Ignáczné, özv. Führer Zsigmondné, Goldstein Miksáné, Groszmann Sámuelné, Halasi Jánosné, Harlstein Antalné, Hoffinann Miliályné, dr. Hoffmann Mórné, Klár Andorné, Klár Lnjosné, Kellner Edéné, Kemény Palné (Hugyaj), Lang Ernőné (Karász), Lang Lázárné, dr. László Adolfné (Buj), dr. Laufer Miksáné, Morgenstern Dezsőné, Moskovics Henrikné, dr. Rosenberg Emiiné, Rosenthal Ferenczné, özv. Rottman Lajosné, Ruzicska Andrásné, Silberstein Lászlöné, dr. Szopkó Dezsőné, Weinberger Arthurné, dr. Zinner Jenőné, Zoltán Józsefné (Kótaj). Liinyok : Borsodi Margitka (Gesztely), Csapkay Ilonka, Déri Gizella, Goldstein Szeréna, Groszmann Ilonka (Dombrád), Grünberger Etelka (Ujfehértó), Klár B^rla, Klár Emma, Klár Szidike, Hartstein Irma, Lang Kamilla, Rottman Margit, Ruzicska Mariska, Silberstein Szeréna. Felülfizettek. Halasi Jánus 35 koronát, Klár Andor 15 kor., Kellner Ede, Schhchter Gyula, Rosenlhal Gyula, Hoffmann Mihály 10—10 kor., Somogyi Gyula, Groák Ödön, dr. Hoffmann Emil, Csiszár István, N. N. 8—8 kor., Glück Dezső, Weinberger Arthur 6—6 kor., dr. Hoffinann Mór, Rosenthal Ferencz, dr. Rosenberg Emil, Fried Ignácz, Morgenstern Dezső, Silberstein László, Csapkay Jenő, dr. Laufer Miksa, Lsng Ernő, dr. Szopkó Dezső 5—5 kor., dr. Prok Gyula, Baruch Arthur, Moskovics Henrik, Groszmann Sámuel 4—4 kor., Lenhorn Sándor, Glücksmann Mór, Zoltán Józse , Hajdú Imre, dr. Fodor Sándor, Lang Lázár, Ruzsonyi Pál, Kovách Győző, Csapkay Géza 3—3 kor., Engel Ödön, Siloerslein Miklós, Hartstein Sándor, Juhász Etele, Ruzicska András, dr. Schön Viktor, Klár Lijos, Gara Miklós, dr. Gara Zoltán, Grünberger Lajos, dr. Springer Géza, Pavlovits Sándor, Ferenczi József, Goldstein Miksa, Klar Bela, Pallai Sándor, Kubassy Gusztáv, dr. Zinner Jenő, Kov.cs Emil, Kovács András, dr. Edelstein Aladár, dr. Rottman Lajosné, dr. László Adolf 2—2 kor., Glück Mór, Reich Bertalan, Roth Sándor, Gansl József, Fülöp Dezső, Leveleki Lijos, dr. Propper Dezső 1 — 1 kor., Benczi Gyula 20 kor. Jegyeiket tnegváltották: Nebenmayer Antal 10 kor.> Licbtblau Jakab, Ungár Lipótné, Hegedűs Ignácz, Gans 1 Lipót, Sándor Mór, Szopkó Alfréd, Eisler Károly 5—5 kor.i Jalcobovits Mór, Hoffmann Bila 4 —4 kor., Schiller Gyulai Fábián Ferencz 2—2 kor. Sz. L. ÚJDONSÁGOK. — Dj közgazdasági előadó. A m. kir. főldmivelésügyi miniszter gróf Pongrácz Jenőt, Szabolcsvármegye közigazgatási bizottságában viselt közgazdasági előadói tisztségetői saját kérelmére felmentven, helyébe ezen tisztségre Sealánczy Bertalant nevezte ki. — A városi dalegylet kitUutetése. A városi dalegyesület tizenöt évet meghaladó, tnindeukor öntudatos és "nemes cziljait elérni törekvő munkásságával városunk és megyénk intelligens közönségének kőzbecsülését, szeretetét már légen kivivta s társadilmi életünkben oly számot tevő positió, melyre mindenkor büszkeséggel hivatkozhatunk, de köztudomásilag nemcsak városunkban, de szerte e hazaban hirt es dicsőséget szerzett nemcsak önmagának, de közvetve városunknak, sőt vármegyénknek is. A íiumei, budapesti, aradi, országos dalversenyek, az ungvári, debreczeni és szatmári jubileumi ünnepélyek mindegyike dalárdánk hírnevéről beszél. Hogy a magyarhoni zeneművészek is szeretettel emlékeznek meg róla, ezt tanúsította id. Ábrányi Kornél a zeneművészek nesztora, ki 1898-ban dalegylelünk részére irta és felajánlotta .Dalmű* czimü tartalmas férfikarát s ugyanezt tanúsította a napokban hazánk egyik legnagyobb dalkőltője Szentirmay Elemér, ki .Léni es Bini* humoros férfikurat ugyancsak dalegyesülelünknek ajánlotta fel s azt dúsan aranyozott veres bőrkötésben Bogár Lajos egyesületi elnökhöz czimzett következő levéllel küldte ineg: .Igen tisztelt elnök ur. Hogy az előttem mindég kedves nyíregyházi dalegylet iránt táplált meleg rokonszenvemnek külsőleg is jelét adjam: az .Apollo" kiadásában most meg jelent humoros férfikaromat (Léni meg a három Béni) a jeles testületnek ajánlottam. Inditattva éreztem magamat, hogy azon kiváló érdeklődést, melyet dalegyletük szerény müveim iránt mindenkor tanúsított, e szivnől fakadt megemlékezéssel viszonozzam. Fogadják oly szeretettel, mint nyújtva van. Jól tudom, hogy műveim a legkorektebb előadásban részosűlnek. Kérem elnök urat, kegyeskedjék a dalegylet derék karnagyának s minden egyes tagnak meleg üdvözletemet átadni. Nagyrabecsüléssel vagyok elnök urnák Budapest, 1901. II. 25. igaz híve Szentirmay Elemer." Gratulálunk! — Nyugdíjazások. A vármegyei tisztviselői nyugdijválasztmány Divizi Lajos Erzsébet közkórházi gondA Stáhlytól visszakapott aranyokon bucsu lakomát adtunk a megyeház átellenében lévő fogadóban (nevére nem emlékszem) Erkel Ferenez pedig a pesti és bécsi művészeket vendégelte. — Mi fiatalok éjfél tájban útnak indultunk, j de Lumniczer Sándor az Invalidus kaszárnya előtt jónak látta kabátját levetni, azon kijelentéssel, hogy ő már otthon van — lefeküdt a hóba. Mi sorba oda feküdtünk. 5 perez múlva felugróit, a Weisbach (sváb tanuló) hasára ült — .szánkázhatnám!* és mi Weisbach lábait húzva a Lumniczer szánkázá i kedvét a Weisbach ordítása daczára kielégítettük. Másnap a rideg élet előtt állottam. Már késö. Mottó: Ha meghalok ne airoaál engem. Kaczagáaod számor jobban értem. Addig ia míg kedvea volt az état, — Ktczagtál a én imádtalak téged. (Népdal.) á késői holdvilág is besütött már bágyadt sugarai val Pierenek szobályába, s 0 még mindig ottan Olt íróasztalánál, fejéi két kezébe hajtva. A multakon merengett, mint valami vetített árnyképek tűntek fel lelki szemei előtt egyre másra a régi emlékek, melyeket nem sikerült elmosni a feledés hullámaiuak az emlékezet omló*, gOrőugyős p>r:járól. Tehát a kis Susánne csakugyan megyasszony tett! Szinte uem akarta el hinui, bogy azok az édes-bus, nagyszemek, melyek eddig caak az ó megjelenésénél c-illogfak fel mélázó fényűkben — és egy elképzelt boldogság megvalósulásáról regéltek neki — most már egy másnak ragyognak. Vagy talán ő csalódott benuök? — S cssk egy bál — éji álom volt az eté'zl? Maga előtt látta őt. Karc u alakján könnyedén omlott végig a fehér selyem crépe de chine ruha, valiáu Hf pipacs csokor, hajába is egy virág ezúi v* a kezé- 1 ben is két élő pipacs. „Ez a férfi szerelemnek a jelképe. Oy rövid idáig tort Ciak hüiége, mint ennek a pipicsnak az élete. Egy lehelett már elég arra, hogy lehut janak pirosan lángoló szirma levelel'.' mondá nevetve a lemy, miközben ods nyujtá neki az egyik virágot s ő megfogta a leány közét: .Adja nekem báróuó e pipjcsOt, van még férfi kiuek szerelme tovább tart mint egy biléjszaka. Abba is beleegyezem, hogy hü*ógem állandóságát e virág jelképezze, mert ugy megfogom őrizni, hogy évek multán is megmutathassam magának; 11 s ezzel eltette a pipacsot. — Most egyszerre keresni kezdé. — Hol is vau? — Itt keil ienni íróasztalomban. Gyorsan gyertyát gyújt, idegesen kinyitj* a kis fiókot, kihúzza s mindjárt felől talál egy kis dobozt. — 189 febr. 2. — Van reá irva és benne egy piros virág. A Susanne pipacsa. Szegény kis SusaDne! M ly édes volt, midőn egyszer a bálban a gyors galopptól aléltan szinte fekült karjaiban. GőndOr fejecskéje egy, vagy taláa csak fél másodpjrczig ottan nyugodott a/, ő vállán s a behízelgő ittasitó Peau de Espagne parfümnek illata, melyei mindketten használtak egészen elvétte az eszüket. .. Oh csík ragadta volna el magával azt az imádásra méltó kis teremtést. Mily boldog lett volna vele gondolá. De egyszerre mintha kőanyü líp'ek zaja közelednék, egy puha kezet érés vállain s ez eriniésnél egy bizsergő andalító zsibbadás fut v 4gig egész testén .Pierre, egyetleu Pierre!* súgja egy édas, édes hiag filléba s szinte érzi a meleg forró lehelletet. — Összerezzen — körültekint szobájában, de nincs senki, csak ó magában. Egy vízió, — egy látomány volt az egész. Idegesen áll fel íróasztala mellől. „Ah, — mit. Nem akarok többé reá gondolni, hisz elvehettem volm. Miért most ez az ábrándozás?!" mormogja Pierre, mig alá és fel sétál szobájában. Dj nyugtalansága nem szűnik, mintha mindig nugáu érezte volna függeni azokat a mesés, bűi szemeket. Midőn a bál u'án elváltak, olyan fijósn &u togá Susanne u'oljír*; .Isten nokot és Zoltán István vármegyei utibiztost saját kérelmükre nyugdíjazta. — Ksküdtaiékl tárgyalás. A Soltész Kálmán, Tóth István segédje által leszúrt hentes-mester ügyeben e hó 7-én tartják meg az esküdtszéki végtárgyalást, Tóth István hentes-segéd ellen, ki szándékos emberölés bűntettével vádolva kerül az esküdtszék elé. E hó 9-én pedig Tóth Mária rakamazi asszony ügyét tárgyalja az esküdtszék, kit gyujtogatáa bűntettével vádol a kir. ügyészség. — Népmozgalmi statisztika. Febr. 24-töl márczius 2-dikáig meghaltak Nyíregyházán: Hinai Mihály 4 hónapos, Huszti Istváuné 79 éves, Toperczer Edéné 62 é.. özv. Kállay Barnabásné 64 é., Radványi István 12 é., Sidó István 38 é., Mihalik István 1 h., Hunárszky Mária 5 hó. összesen 8. Hirdetés alatt vannak: Vosánszky Antal — Kapti Rozália, Deutsch Henrik — Roth Emília, Vercsimát István — Hok Erzsébet, Kis Dániel — Mocsár Erzsébet, Gyebrócski István — Tomasovtzki Zsuzsánna. Született az elmúlt héten 24 gyermek. — Gyászrovat. Alólirottak mélyen szomorodott szívvel tudatjuk, hogy forrón szeretott anyank nagyanyám és rokonunk özv. nagy-kállói Kállay Barnabásné szül. Csórja Papolcty Juliánná életének 64-ik évében, folyó hé 24-én reggel 8 órakor hosszas szenvedés után jobb létre szenderült. A megboldogultnak földi maradványai folyó hó 26-án délután 3 órakor fognak a Kereszl-utcza 4-ik számú halottas házból, a ref. vallás szertartása után, a vasút melletti sírkertben örök nyugalomra tétetni. Nyíregyházán, 1901. évi február hó 24-en. Béke poraira! Nagykállói Kállay Gyula, Nagykállói Kállay Vilma férj. Nyüvedi Juricskai Rudolfné, mint gyermekei. Bölcsi és Nyüvedi Juricskai Rezső és (ia Barnabás mint veje és unokája. Csórja Papolczy Károly mint testvér es gyermekei, özv. Csórja Papolczy Józsefné mint sógorné. És a számos rokonság. Iluszthy István mint férj, Vágó Lijos, Huszlhy Erzsébet Deák Jánosné, mint gyermekei, Doák János mint vő, D.'ák M irgil, Katalin, János és Huszthy Katalin mint unokák, ugy a maguk, mint az összes rokonság nevében tudatják a hű és gondos nő, édes anya és nagyanyának Keresztesi Deák Katalin Huszthy Istvánnénak folyó hó 23-án déli 12 órakor életének 79-ik évében történt gyászos elhunytát. A boldogult hűlt tetemei folyó hó 25-én délután 3 órakor fognak az ev. ref. egyház szertartása szerint a pazonyi-utezai sírkertbe örök nyugalomra tétetni. Nyíregyházán, 1901. évi fehruár hó 23-án. Áldás és béke poraira. Alólirottak szomorodott szívvel tudatjuk, hogy a szeretett testvér Toppslczer Edéné szül. Ctölder Zsuzsánna éleiének 62-dik évébon folyó év február 24-én reggeli órákban jobb léire szenderült. A megboldogultnak földi maradványai folyó 1901. év február 25-én délután 3 órakor a Toppelczer Morgó teoiető melletti gyászos házból az ág. ev. vallás szertartása után, a Morg) temetői sírkertben fognak örök nyugalomra tétetni. Nyíregyháza, 1901. február21. Bike poraira!Czölder Rozália, Czölder Dorotytya, mint testvérek, és számos rokonok. Kiss Árpád mint gyermoke, Br. Ringelsheim Józsefné sz. Kiss Ottilia miut testvér férjével és leányával, Blaskovics Sándor mint sógor és Turnóczky Gyuláné férjével és fiával, úgyszintén az összes rokonság nevében, mélyen megszomorodott szívvel jelentik a felejthetetlen apa, testvér, sógor és nagybátyának Kis-Sárosi és Egri l)r. Kiss Jenőnek 8 évig tartó hosszas szenvedés után, í. hó ^6-án d. e. 11 órakor, életének 58-ik évében történt gyászos elhunytát. A felejthetetlen drága halott földi maradványai f. hó 28-án d. e. 10 órakor az ev. ref. egyh. szertartása szerint fognak a t.-löki sírkertbe örök nyugalomra tétetni. T.-Lök, 1901. február 27. Áldás ós béke lebegjen druga hamvai felelt! Áldott emlékezetű Oláh Emma végrendeleti örökösei kegyeletes kötelességüknek ismerik illető rokonukat és ismerősüket értesíteni: hogy özv. Oláh Antalné szül. Razsó Mária, hosszas és súlyos betegeskedés s a haldoklók szentségeiben való részesülés után 1901. évi február 17-dik paján hajnali 4 órakor 71 éves korában Nyíregyházán meghalt. A kiszenvedett hűlt tetemei Nádoröunel!" Pierre akkor elutazott tObb hónapra, nem vállá be igéretót, hogy látogatást tesz náluk, — • mikor visszajött. Susanne már menyasszony volt. Pedig ó, P.erre, szereti, imádja, most taián még jobban, mint valaha azt a sötétszemü Lüs leányt. Egy perczig gondolkozik, azlán előveszi kalapját, felöltőjét, íróasztala mellé lép s kiveszi a kis dobozi a virággal: ,E viszem neki e virágot, el kell hinnie, hogy mily forrón szeretem, ha meglátja, mily jól őriztem meg!" gondolja Pierre. S telve reményekkel egészen megkönnyebbülve, lép ki az utczára. A fagyos hó fel-fel sir léptei alatt. A hold világától a földre esett fehér hóciillagok kápráztató fenyben ragyogtak, — de ő nem tOródOtt semmivel, csak egy vágytól van áthatva, egy vágy tOlti be egész valóját, azt vissza nyerni — a ml tulajdonképen sohasem is volt az Ové. Ejész felhevü tan. lázasan kopogtat a jól Osmert kis szalonnak ajtaján. Lassan benyit, de üresen találva a szobát, tovább siet s szinte félve huza félre a boudoirba nyiló pórtiéret. Da megdöbbenve állott meg. Egy kis kereveten ül Susanne, egy ismeretlen férfi szenvedélyesen Öleli és csókolja. A függönyrojtok kisiklottak kezeiből e jelenet látásánál, a kis boudoirban pedig felcsenget'. Susanne dévij, gúnyos kaczaja. Mint egy dámonok által üldözött ember sietett ki abból a házból, mely pár perez alatt boldogságának sirhalmává lón. Lassan tántorgott tovább a hideg holdvilágos éjben. ,A ki igy tud szeretni — az nem boldogtalan," mormogá halkan. Egy kávéházból kihallatszottak egy bus, kesergő, magyar dalnak fájó accordjai, de az ő fülében mindég csak az a gúnyos, dévaj kaczaj esengett tovább. S ki tudja, vájjon az a kacsagás nem palástolója akart-e lenni egy vérző sebzett sziv sírásának, hisz Susanne a tükörben látta belépni és távozni Pierrét és ciak akkor kezdett el kaczagni icsak egyre kaczagott. /JSSI. \ I