Nyírvidék, 1900 (21. évfolyam, 26-52. szám)

1900-12-16 / 50. szám

a IS T t 1* V I D É K »Lakadalom vau a mi utczánkba, Ide hallik zengó muzsikája, Hiratalos voltam oda én is, Dehogy rcék, ha százszor izenték is. £gész falu, egész világ tánczol, Csak ez az én szegény szivem gyíszol. Ha az a l&uy kiterítve volna, Az én szivem felit se gyászolna. Hejh! Z uzsa! Zsuzsa! Ki is^ hitte Tón azt, hogy Fazikas Zsuzía, — — igen az ő Z>u z«áji igy megcsalja! ,H-jh! Zsuzsa! Zsuzsa! megállj! verjen meg a Mindenható olyan bánattal, a milyet te uiost óu nekem okoztál.' Nagyot ütött az ivó tölgy asztalára. A kiivott és félben lévő palaczkok, poharak miod tánczra kereked­tek. — — Bizonyosan csengésük sérthette a Jancsi fülét, mert egy kanyarítana! mind leseprette szokat a földre. ,Hejh! czigány ! a ki az áldója, — hol vannak a többi cziuiborák* — harsogta a fülükbe Jancsi. „Hát kedvtzs Bugarkáui azsuk a biru Muuus Ferencz lakudaltni tiaesaigire huzsnak ut a felvigei'. .Igen" a felvégen. Menjetek csak elöltem aki az áldója vau; — megmondtam, hugy ma csak nekem fog'.ok húzni. — Iudulj! kll.öubeu ezzel a fokossal csontoto­kat töröm." Bugárkám, hit,' megyuuk íui is cstk a mi füstüs csontocs­, Nu uu! kedvezs elütted akár a pukolbi káinknak hágy bíkit." 111. Javában állt a lakadalmi vacsora. — Mindjárt a töltött káposzta után felállt Nagyuszteletü Z adan)i uram, s megáldotta az uj párt. — Ábrahám, Izsák es Jákob áldását eg)ütt veve kerte rájuk a jo Teremtő­től. Szóval, oly megható beszédet mondott, hogy mindeukiu«k ott ragyogott szemében a könny. Nem is c»uda! Hisz' Mónus Ferencz uram igen jó.itókáról gondoskodott ós hozzá inár sok palac k ki­ürült, hogy ne lik itta vóu' hát meg Nanytiszteletü uram a Keserűtől könnyen kesergőre haj:ó pub.ikuiot. Nyombau a Ingy Nagytiszteloiü uram helyére telepedett, — feipat aut Ktrdos I'ai rek-ram a falu csemetéinek jóra egyengoio nesztora. Igen nagy volt már beuue a virtus, nem állhatta tovább. Tartá tehát az ó jól átgondolt 6a kedvesen kiizzadmányozott dictiójat a mint kuvetkezett: .Melyen tisztelt Pubiieuin! Ti tnennyti feitítk t földi asszonyok! Fiatal emberek, hajadonok gyorint­kek! Magasrauguak es alacsonyan-uak! Uivauloíak és Hívatlanok ! Isten az embert a maga képére és ha oulatotsá­gára teremtette. — Felruházta tt értelemmel, oku. sággal és szabadakarattal. Ezt moudja a szentírás. — Én pedig atyámfiai mondó vagyuk, hogy a jó Isten barmot teremtett és mi rektorok, profesaorok alaki ­juk át e baromságbui I.ten képire es hasonlatosságára te teremtményeket. íme e szép menuyazszouyt is — u^y-t Z uzsa lányom — én alakitoltam át Isten képire és hasonla tosságára, én vezeitem be a nagy iudouiáuyok tág és kies mezejére, én legeltettem mna gyönyörű folyóvízre, a melyből az ember ha egyszer iszik örökre me^szomji.­zik. — Én neveltem fel, én nekem van ju-sum leg­elsőbben is az ő jövendő boldogságára poharat emelni és azt kiáltani; hogy: az a csillagok tróiu-áu, menny­kárpitján tliő és a szélvészek harsonájában megjelenő s világok felett országló mennybéli szent Úristen áldja meg az ő frigyüket hosszar, de lioss/an-taríó boldog­sággal." Éppen akkor, a midóu tust akart huzui a lurmad­félszál czigány s a miut Kardos uram, a vén iskola mester önelégült mosolylyal foglalta el elóbbeni helyét, — hangzott be Bigár Jancsi, a Z uzsa lui szerelmesé­nek szive mély bánatát visszatükröző dala: • Bánatosan zeDgó madár Vesztett párját siratja; Bánatos sz én szivem is, M»rt e,y kis lány megcsalta. Megérem mé* azt az időt, Hogy szerettél engemet — — — Hej. De már akkor kesó le&z, Mert a szivem másé fesz Odabent elhangzott a zaj. Minden szem Z uzsára, — aki most még kétszerte halványabb lett — tekin­tett. Végre a vőlegény szaki'á mea a csende'. „Zzuzsám lelkem! oda se hallgass arra az éretlen ficzkóra, bizonyosan kelleténél jobban bepálinkázott. Tudod lelkem ilyen bolondok a szegény legények* .Zsuzsám! angyalom! — hangzott be kívülről — jöjj ki csak egy szóra" „Nem mék' én hallod-e Jancsi, másnak a liitvöse vagyok én már. Menj haza felejts el. Isten áldjon meg". „No hát előre czigányok! a ki az áldója! egy se maradjon itt ez átkozott helyen, elóre, ha mondom*. A czigányok egy része ment volna, a másik, része nem, a miből aztán veszekedés, majd véres vere­kedés támadt. Természetesen a hogy a czigányok összepöröltek, a hkadalmi vendégek mind kiugráltak helyeikrő 1. — A vőlegény volt az első, ki helyét oda hagyva a czigá­nyok Ucsendeeitére odarohant. Mire a czigányok el­hallgattak és a zaj lecmdesült, — a menyasszony eltűnt. A vőlepéuy erre szitkozódni kezdett, az özvegy édes auya ktzeit tördelie. A násznép szétrebbent. A rokonság tűvé tette a fa ut, még Si.ni lelték meg sem Zsuz.á', sem Bugár Jaic-it. „Szegény bir > uram" ,sajuá!koztak. O meg lóra kapott, bejárta a szomszédos falukat, csendőröket hozott ki a parancsnokságtól, bajual fele jóttek meg. Akkorara előkerült Zsuzsa is a fehér menyasszonv. Szegény Z-uzsa, szegény Z uzsa! nagy bánatot o'.ioztál vőlegényednek, de még ntgyobbat özvegy édes anyádnak. , Hajnal felé Siuoros Orbán Lidinek, a felvégesi­uek, Zmzsa legjobb lány barátnéjának e»zébe ju'ott, hogy lent a földön már mindet,ütt keresték, de még a padou nem, — előkereste hát a lábtót, óvatosan ment fölfelé. Alig ért uzouban a padszájához, nagyot sikoltott Fazikas Z-uzsa a HZ<*P menyasszony ott csüugött az első kakasüló gerendán eltorzult arcczal, elkékült ajkakkal. Lábai a'a't egy zsák napraforgó mag volt eldűlve. A hogy a hült testét levették, akkor látták meg, hogy a vőlegényétől jegybe ^pott nagy selyem kendő­vel akasztotta fel magát. Szegény Zsuzsa! náizej helyeit örökös éj. Nászágy helyett terítő lelt o*ztályré>zed. Hejh! hejh! — — — — — .De minek in van szort-löm a világon?" Ilá' Bigár Jancsi a fa'u szép legénye hova lelt? Mert nem kísérte ki Zíuzna holttestet a temetőbe? Mért uem siratja ínég hú kedvts-Jt, ki szerelmé­ért éltét is feláldozá? — — —%— — — — Négy év mult cl a történtek óta. Jancsit még sem látta a falubeliek közül senki sem. — Azt mond­ják el ment ide ben vidékre, iná»ok meg: hogy beállt katonának s azóta az Isteu már nzépeu fe.vihette dolgát. Lehet, hogy talán már nem is gondol régi szerel­mesére, Fazikas Z.uzsára, a ki szép menyasszonyi ruhájában ott a szentkuli c-öndes temető egyik félre e-6 helyén porladozik. Szerkesztői üzenet. Névtelen levelekre uem rifl Utálhatunk. Felelős izerkes/'.ó: 1NCZEDT LAJOS. K .dói .lajdonos : JOHA KI. 1 K. Nyilt-tér. Van szerencsém tisztelettel tudatni, hogy saját ké­szitményü mindenfélét ábrázoló habsülcmény és csoko­ládé figurákkal, melyeket karácsonyfa díszíté­sére szoktak használni, el vagyok látva ugy, hogy a legkényesebb igényeket is kielégíti a nálam található nagy választás. Továbbá kaphatók nálam karácsonyi és újévi ajándékul a legfinomabb ezukrokat tartalmazó díszes bonbonnier dobozok, melyek jóság tekintetében mindent felülmúlnak, dobozaik pedig még a sálon asztalnak is díszére válnak. Végre figyelmeztetem úgy a helybeli valamint a vidéki kereskedő urakat, illetve viszont eladókai, hogy a fent jelzett karácsonyfa díszítéseket számukra mesés olcsó árban számilom. A küszöbön levő ünnepekre sima kalácsok iu és mákos patkók általam legolcsóbban készíttetnek'elr megrendelés esetén bármily mennyiségben Nyíregyháza, 1900. évi deczember hó 15-én 679—1—? Rá t vay J. ezukrász. A „Magyar S/,ő« előfizetési felhívása. A .Magyar Szó" újévkor lép második évfolyamába tizenegy hónapos élete beigazolta, hogy a haza ellen ségeinek a ,Magyar Szó* a legveszedelmesebb ellenséíe" Minden társadalmi, politikai és művészeti kérdésben a „Magyar Szó" függetlenül foglalt állást. Csak is a „Magyar Szó" lehetett független minden irányban meri függetlenségét nemcsak program injába vette, hanem me* is valósította. 8 A „ Magyar Szó" semmiféle politikai pártnak sem miféle társadalmi érdekcsoportnak nem áll szolgálatában Ez a teljes függetlenség bizlositotta a Maauar Seo"-nak azt a nagy hatást, melyet a közéletre gyakorolt A „Magyar Szó"-tói ugy beszélnek, ugy fogják fel, mini az egyetlen ellenzek. újságot, melynek van bátorság mindent megmondani. A „Magyar Szó" olvasása nélkül senki sem lehet eléggé tájékozott a közviszonyokról mert a „Magyar Szó" az egyetlen újság, mely semmitelnem hallgat, semmit el nem tussol, melynek szókimondását csupán az irodalmi jóizlés szabályozza. Tárcza- és hírrovata máris a legjobbak közé Ur lozik az egész magyar zsurnalisztikában s maga a la D élénkebben van szerkesztve, mint minden más újság Mindezeknél a legmelegebben ajáulhatjuk olvasóink­nak, hogy fizessenek elő a „Magyar £zo"-ra. Az előfizetési árak a kővetkezők: Egész évre ... 28 korona — fillér Fél évre .... 14 korona — fillér Negyed évre ... 7 korona — fillér' Egy hónapra ... 2 korona 40 fillér' Hazai ipar! -<—« WEIN KÁROLY és TÁRSAI szövőgyár, KÉSMÁRK elismert hírneves SZEPESSÉGI VÁSZON és ,„._,o_„ DAMASZT mi minden nagyobb üzletben kaphatók. Gyáraiból szár- .v^J^!^. ezen védjegy­mazó minden * t^m*^—gyei van darab áru e c"T i,r%t* ellátva. Hazai ipar! -<­CSOKOLÁDÉ SUCHARD. A Párisi világkiállításon 1900. — GRAND PRIX — Legmagasabb kitüntetésben részesült. Tea 1 frt 70 kr. 'Il kis. Tea 1 frt 70 kr. Olcsq! kitűnő tea, és rum kapható a volt Török Póter-féle üzletben HIRSGHLER MÓR czégnél Nyíregyházán. Van szerencsém a nagyérdemű helybeli es vidéki közönséget érte.-i'eni, hog,- egy különleges nagyobb mennyiségű valódi karaván tea, ugyszinb'n Jamaica-rumok megérkeztek. molyekot kitűnő minőségük és nagyon jutányos áruk miatt a t. vevő közönségnek b. figyel­mébe ajánlom. 1 dkg. tea 8 kr.. <\ 4 klg. I frt 70 kr., úgy­szintén Ouba és Gyöngy kávéi rendkívüli olcsó árakban 1 kg. legfinomabb Guba, vagv Gyöngy kávé 1 frt 50 krtól 2 frt 10 krig. Ugyanott kapható lőpor, mindenféle tölté­nyek és serét legolcsóbb árak m;llelt. 678-1-4 Apró Hirdetések fe vétetnek kiadíi-hivataujkluii Iskola­utcza 8-dik .s/.áui, továbbá Jakoliovils Fanny nis sszony doh uiytözsdé;ébon. Kis hirdetés után ingyen lapot nem adunk. APROHIRDETESEK Apró H rdetések felvétetnek k iadá-hiv italunkban hkola­utcza S-dik szám, tov.ihbi Jakobovits Fanuy kisasszony dobánytő sde.jében. ötv^n szón fdlQi a lapot f<l áron adjuk. Apró Hird-tesek egysz ri közlése 10 szii t; 40 fiil-r, mind n tovibbi sz > 4 fillér. Az e'sS éj v ;atag betűvel szedett szavak kétszeresen uzámittatn ik. Hirdet is"k post i utján is bíküldhetók, a közlési dij készpénz vagy levélbélyegekbea melléklendő. Minden hirdetéirAI a kiadóhivatal ingyen ad f iivili'osilást. L^vélliuli felvilá?ositás csak a hirdetés s vilaszbélyeg beküldése mellett adatik. Ilyen betűvel szedve 10 szóig 60 fillér, minden további szó 6 fill. Az első és vastag betűvel szedett szavak kétannyi. Ilyen betűvel szedve 10 szóig SO fillér, minden további szó S fillér. Az első és vastag betűkkel szedett szavak kétszeresen számittatnak. Be van bizonyítva, hogy a legjobb és legolcsóbb köz­vetítő az apró hirdetés marad. A ki gyorsan és előnyösen házat, birtokot, üzletet, árut venni vagy eladni akar, A ki ügyes hivatalnokot vagy más alkalmazottat keres, A ki bármiféle állást vagy foglal­kozást keres, A ki társat, pénzkölcsönt stb. keres, biztosan és leggyorsabban el­éri czélját, ha igénybe veszi a „NYIRVIDÉK" Apró hirdetések rovatát, a hol minden szó csak 4 fillér. Noi, férfi és gyermek czipök honi és külföld' gyártmány, legfinomabb kivitelben kaphatók Eisler Károly divatáru üzletében Nyíregyházán. 59-50-8 Karácsonyi ajándékul kézi munkák óriási választékokban kaphatók Ei-dor Károlynál. — 8tl—1—? Olajpogácsát napi áron vesz Bányász Itlór Szol­nokon, Levélbeli ajánlat ár meg jelölésével kéretik. 81—1—G Halmágyi Sámuel czég Nyíregyháza a nagy Takarékpénztár­ral szemben. Értesiti t. olvasóinkat, hogy miután most főleg a modell női kalap és Blousok eladására fekteti a fősúlyt — az összes rak­táron levó kalap és bloutokat karácsonyig minden elfogad­ható áron elárusítja. Egy köblös föld a kállai uton az első dűlőben azonnal eladó. Bővebbet szívességből e lapok ki­adó hivatala. 76—6—3 Egy Jó házból való Hu ezukrasz tanoaczul felvétetik. Hol? megmondja a kiadóhivatal. 80-3 I ;H<XÍ t-omm&m**?)

Next

/
Thumbnails
Contents