Nyírvidék, 1900 (21. évfolyam, 26-52. szám)

1900-11-18 / 46. szám

N T í R V I I) E K Mélyen tisztelt intézői, jóltevő angyalai a szegényügynek! És azt mondom meg lehet csinálni mindent és a szegény gyermekeknek sem kell karácsonyig várniok ruha után, hogy agyon fagyjanak — ha a következőket figyel­műkre méltatják. Az iskolák szegény — erre a jótékonyságra rászoruló növendékeit még szeptember utolján kell összeiratni és legkésőbb október végéig felruházni. Ami a pénzt illeti, karácsonyig okvetlenül be fog folyni a szokott uton és módon. A mesteremberekkel ugy lehet meg­egyezni, hogy október végére minden ruha elkészítessék, de az ára csak karácsony körül fizettetik ki. A határidőre egy bizottság az összes ruhanemüeket átveszi és ezeket haladék nélkül kiosztja. A karácsonyfát is föl lehet állítani. Az ünnepélyt is meg lehet tartani, melyre a szegény gyermekek annyival öróinestebb jelennek meg a kitűzött időben, hogy a vendégsereg előtt sem kell szégyelniök ruházatuk fogyatékosságát, és nem kell dideregve megállmiok a fényesen kivilágított karácsonyfa előtt. Ezek volnának szerény véleményem szerint azok, amelyekre a jótékony egyesületek nagy­lelkű vezetőinek figyelmét fölhívni szükségesnek tartottam. P. J. Fonográf hangverseny. Tizedikén szombaton este a Korona- zálló nagy­terme zsúfolásig megtelt előkelő kö-öaséggel, bogy az Erdélyi Kárpit Ejyesület hangversenyé; végig hslgassa Az est jövedelme a Mityás kirá'y szU'.ólUzábau fólálli tandó első néprajzi muzeu n alapítási czőljd-a volt száiva. Ennek az esléuek sikerülnie kellett, mert 1. Vikár Béla szabidon előadott. 2. Jósa Mártha ki-asszony énekelt. 3. A fonogríf zenei szeuzácziókat reprodukált. 4. Tamás Kita az az Nyáriszegfü Lliom szerep-lt, 5. Popiui Albertné úrasszony énekelt. 6. Mert mindezekre a közöusőg kíváncsi volt. 0 csó belép'.i dij, számozatlau helyek. E. az ötlet bevált a demokratizmus d.erőségére. A közönség sem gyülekezett olyan uaalmas lassúsággal, mint mikor a a számozott jegy biztositji a helyet. Vikdr Béla előadása volt az első szám. Ec a rokonszenves iró-ember fe-zteleu és kedves előadási modorával kötve tartotta a tLyjlmet, mig a néplalok szövege és a bekezdő kepek közötti összctüggést magyarázta. Nagy érdeklődésnek ós alapjs tanulmánynak volt tanújele az az előadás. Igaza vau Vikár Bélának, vau összefüggés a nótakezdó sor és a filytatás között, de ha minden nótát ugy akarna megmagyarázni, miut felhozott példáiban tette u 3'yan megkellene sarkantyúz­nia néhol a fantáziáját. Ennél a dalnál: Kutágasra szálloltt a sas Eugem rózsám ue csalogass. Könnyű az összefüggést megta'álui, mert a mint a pusztai kulágas csalogatja pihenésre a 6ast, ugy minden oly szép, oly nagyszerű oly kedves, hogy a ki e tájat, a festő ecsete alá való tájképet egyszer — bármely pompájában is látta, lett légyen az gyermek, vagy ifjú kori emlék agg korában is oly formán emlékezik vissza reá, mint a kis gyermek, a ki életében először látta a szép szivárványt, s eltűnte után ep.tdó réveteg tekintetét végig-végig hordozza a zenithtól a nadirig, a nadirtól a zenithig — váljon hol fedezhetné fel a földön, vagy a felhők sátorán azt az aranyhidat a mely összeköti a földet a menny kapujával. Igen — ilyen érzelmek lepik meg, ilyen emlék-t visz el szivében, lelkében, képzeletében az a halandó, a ki egyszer a „kőváraljai* kastély mellett kigyózó országúton Abaujból Tornába, vagy Tornából Abaujba igyekszik, mindegy hkir lovon, akár koc-iin, gyalog, vagy terhes szekeren, mert a hintó tulajdonosának müveit lelkét ép úgy, mint a ló lovagjáét lebilincseli. Ugy szintén a köznapi dolgokkal kllzködő fuvaros is ön kénytelenül lassítja meg gebéinek lépését, midőn a kas­té.y környékét átölelő fenyvesbe ér, tele, tüdővel szivjt a balzsamos levegót; mohó kíváncsisággal legelteti nemeit a kastélyou és a kastély remek szépségű környékén. Bizonyosan, ha ilyenkor gondol valamit, az uem lehet más, mint az, hogy; ,de boldog lehet e kastély tulajdonosa, bizonyosan már a mennyországból előlegezett örömöket élvezhet. " Lássuk csak helyesen gondolkozik-e, midőn ilyen gondolatok járják át egyszerű agyát! E'be.szélésem végén kiki megfog győződni gondol tauak helyes, vagy hely telen voltán. Jó értesülésünk szerint, a szabadságharca levere­tése utáu Körmendy Mór magyar nemes (igazabbau gróf Karminszky Dienes lengyel származá u szabadság­hős) vette meg e kastélyt összes tartozékával s köz­vetlen a világosi fegyverletétel u>án költözött be ifjú, angyalszép-iőgü ós szelidségü nejével Kmiáromy Alél­lal, hogy ott a világtól elvonu tan a „Bachkorszakbiu" léteBült zsandárfónökök szemei elől meghúzódva c-upán imádót nejének, s kőt éves kis fiinak élhessen. Az ú dözós egyre tartott. A visszatorlás a boszu müve rettenetes volt. — Ilaynau, Matteruich, B.ch és Schmerliug hordái, a c/.ivilbe öltözött „Mpiou"-ok elá­rasztották a leveretett szegény hiza miurfin vidékét, felkeresték a falvak, tanyák épülreit, kikutatták az erdók kastélyait, vadász-lakait, küudakolták a lakók vonzza a tiltakozó legényt is a rózsája, igon de ezt már, hogy magyaráznánk meg : Hely icza ricza r<cze riczi kukoricza r. pc<c Megölelem a rózsámat CiUtörlöiiö.i este. Vigy ezt ni: Kútágas gémestül Leszakadt vedrestül Felmásztam egy fira Egy almáért Nem adom az anyját A lányáért A dalos nép nem gondolkodik ám fiskális őszszel, meg arra se számit, hogy az urak revidiálják a dalait, mikor sziv'jől támadt, örömének kifej ízést ad egy egy — Icza ricza kukoricza pahcsintás furcsaságban. Vau á:n azért ott is összefüggés, csakhogy hangu­latbeli, vagy az összekapkodott szavak zenéje egyezik a bekezdést követő szöveg quilitásával. Vikár érdekes előadása u'án Jósa Mártha úrhölgy énekelt el Liszky A.béritől egy kissebb dolgot dr. Vietórisz Jó/.sef sima fordításával, majd Szababos-B iloud operettjéből a Bimbilla románczát. Kellemes iskolázott hangját és ízléses előadását hatalmas tapssal honorálta a terem. Tamás Kata a bánfi-bunyadi piraszt láuykaénekelt el egy pir dilt ezu'áu. Ejyszerűeu természetesen dalol, az arcza oly bájos mosolygó marad énekközben is, miut mikor nem d;loi. A sürü bogy volt ra rögtö izéssel felelt. Nyíregyházin nem tudják a nevemet, Majd meg tudjak ha én innen elmerek. Az én uevtra uyári-szeglü liliom, 11a meghalok viritson a síromon. M.jd Fopini Albertné úrhölgy énekelt. Solv<.-jg dala, ez volt a cznuu a gyönyörű íiielankólikus dalnak. Popininé úrnőnek tömör szívhez szóló hangjára min hi millió apró ezüit érinecskével telt vilua be a levegó ős azok szelíd kavargásban pendültek volna folyton füyvást össze. Sj'iáig zúgott a taps a dal után, erre a gyöngéd volt az éa szerelmem kezdetű dalt osztotta szét hangja kincseivel a hallgatók tzivj között. Jósa Mártha kisasszony p ecziz és simulékony zongorakisérete igen emelte a Intá-t. A fouográf kőiben és végül muködö'.t, a vocd zene számokat megnyomorgatva r< p. odu válj i, az emberi hiug finomságait ucrn k pes csak seregély riogato át­változtatásokkal előadni, kiarinó', hegedű, tárogató u áu szépen má-ol. Végül Jósa Mirtha és Popininé us hölgyek bele éuekeltek a fouogárfba. A misina szabadon atalakuva előadta rögtön. Az est sikerült. El ue fdlejtsek valamit. Yal.mWyik au ziríai falu kirándul helyén lá'tum, hogy az illúziók felköitóséhez uií'yen kevés nqusi­luui kell. Négy fenycczölöpre feleresz volt formálva hat szál deszkából. A ?á;or elején uugy fekete táblán büszke fehér betűkkel fénylett a világba ez a felírás hogy: BIEK-HALLE K4 iyeztem a meghatottságtól, oh uiilyeu egyszerüseg es örömmel fizettem a hat krajezá­ros sör helyett tizeukeitőt, mert hu csarnokban Í6Zom az árpa arany levét. Épeu ilyesmit láttam a Korom kis terme közvet­len szomszédságában. Az előszoba egyik végéb-n ruha­fogas ós szekrény állt, e körül pedig c/.ukor-párga volt kifeszítve. íme a ruhatár, hordja el a tatár. Nem mondom ón hjgy szerkesz-zenek a ruhatár köré pir léczbJI álló korlátot ős az ilyOQ mozgalmas estékre komaudirozzinak a L>j:fi segitsigére egypár neveit s beárulták az absolu'izmus vezetőinek.—Ezek p raic ára aztáu a lelketlen epionok ártatlan arctot ő'.lve Üldözött gyauáut mu atták bo mat-U-caf, a kastély urai, vagy uruái eiőtt s némi alkalmaznert könjöiö^­tek legalább azon időre, mig a reac ió megszüuik. — Igy került Iíörmeudy kastélyába magát llalmiy Igoácz­nak nevező, s látszólag az absolutizinus elöl meueküló üldözö l, a kit Körmendy nejének, A'kMnak kértére, — mert miut mondá a llilmay család a Komiromy család­dal, — bár távolról, de rokonságbau áll, — iepánul felfogadott. Az uj i.-p.in uj hivatalában nagyon jól érezte mugát, hivatali teendőit pontosan végezte. — Num is V0it rá panasza Bem urának, sem úrnőjének. — Még a csoltídseg is emberséges embernek tartotta. Ilit hó telt el llilmay íspiukodása óta. Ezen idő elég volt arra, hogy ura, de különösen úrnője szivébe lopja magái. A mit sem sejtő Körmendy e;-y holdvilágos estén a mint ispánjával a közeli tanyáról haza kocsizott ui­közbeu nyíltan elmondott mindent a sz.ibadságharcz­ról, annak leveretésérői, a kamarilla működéséről. El­boszelce azt i", hogy a szabadságharca alait miuő szc­n pkör ju ott neki osztályrészül, miként felelt meg megbízatásának. M.-gismertette magát, hogy ő lu'ajdonkepen gróf Kamínszky Díenes lengyel származású fdur, ki a szabad­ságért óló-haló testvér nemzetnek segítségére sietni szent, kötelességének tartotta akkor, uiídőu a láugleikü Kospu'.h Lijos felemelte szózatát a uépek millióihoz.— ltiszletesen elbeszélte melyik légióban harcolt, mely c-a'.áltbau vett ré-,zt. Hejh! hi elb.'szőléso közben ráfigyelt volna úti­társa arczára — nyomban eazrevette volna a mohó kíváncsiságot, melylyel az magába fogadta a nemes gróf minden egyes szavát. Wawrik mester, — mert igy hivták az ál Hal­inayt — egy háire a történtek után szabadságot kért urától és úrnőjétől — miut mondá: rokonait szeretné meglátogatni Ugocsában, a kiket még a szabadságharcz előtti idők óta nem látott, — de erősen ígérte, hogy az ara ási munkálatok előtt vissza jön s hivatalát pon tosan elfogja látni. E bocsájtották, — még az Ugociában élő s a Kimáromy c a'áddal rokon Uilmnyaknak üzenetet is küldtek. pikolöt, mert talán Szabolcsvármegye első mulató'erme megérdemelné, hngy ne legyen olyun csúnya kavarodás, tolongás az esték végével a ruhák körül, hinem mégia lehetne ezen változtatni. Mit ér a legszebb mű'or ha az emberből mielőtt haza jutna a művészettől nyert zsákmánynyal, ököllel és könyökkel kigyúrják elragadtatása legszebb részeit. Ilmem az est mégis sikerült ! Páfrány. lieformátus új temetési énekeskönyv. A nyiregyházi ev. ref. egyház org. kántortantója, Bán Lajos a leinetési isteniliszteletek szebbé s vonzóbbá tétele szempontjából Temetési énekek gyűjteménye cz. alatt mintegy őO — 56 éneket tartalmazó kis halotti ének könyvecskét rendez sajló alá. A gonddal összeállított s részben megirt kis mű már nyomdai munkában van a hihetőleg e hó végén, vagy a jövő hó elején készen is lesz. Előfizetési ára mindössze 80 fillér. A törekvő ifjú kántor ur munkáját a midőn melegen ajánljuk az ev. ref. gyü­lekezet lelkészeinek s kántortanitóinak, valamint magok­nak a ref. híveknek, egyszersmint felhívjuk szives ligyel­inőket a mű czélszerü voltát igazoló alábbi nyilatkoza­tokra is. Nyilatkozat. I A Bán Lajos org. kántor-tanító úr állal kiadandó temetési énekeket átolvastam. Tartalmukat, mélyen vallá­sos hangjukat és igazi szárnyaló bensőséges költészetü­ket meglepően szépnek és megragadónak találtam. Ennélfogva a mi teljesen elhagyatott ref. temelés­szertartásaink buzgóságának és áhítatának emelésére ki válóan alkalmasnak találom ez ének gyűjteményt. — Megnyugvással ajánlom tehát híveinknek, hogy e köny­vecskét megszerezni, illetve temetéseknél használatba venni igyekezzenek. Nyíregyháza, 1900. október 25. Bartók Jenő. a nyiregyházi ev. ref. egyház lelki-pásztora. II. Bán Lajos tanitó urnák. Nyíregyházán. Temetési ének gyűjteményéről a következőket irhatoin: E temetési ének gyűjtemény valódi nyereség ének irodalmunkra nézve. Szerencsés gondolat volt öntől, hogy gyűjteményé­hez a dallamokat templomi énekes könyvünkből vette, inert cz által módot ós alkalmat ad énekelni szerető híveinknek is, hogy ne csak szenvedőlegesen, de tényle­gesen is részt vegyenek gyász isteniliszteletünkben. A mi a gyűjtemények szövegét illeti: mind a másoktól átvettek, mind saját szerzeményei a mai kor viszonyainak s a változott gondolkozás módnak az eddig megjelent temetési ének szövegeknél jobban megfelelnek. Alfele szerlelenségek, képtelenségek, hogy a halott búcsúz­nék az élőktől, nincsenek benne ; nagyobbára általános körben mozgók s a feltámadás, viszontlátás s jövő élet hitének táplálásával a sebzett szivekre is megnyugtató­lag hatnak. E gyűjtemény nagyon is megerdemli, hogy minél szélesebb körben elterjedjen és világoskodjék. Adja Isten hogy ugy legyen ! Székelyben, 1900. október 23. Szives üdvözlettel Horkaj Barna, ev. ref. lelkész. 185* junius derekán egy szép nv&ri délután a miut a nemes gróf gazdaságából hazaérkezve hintájá­ról le akart szállaui Haynau csatlósai elfogták, s a uélkü', hogy imádott nejétől, gyermekétől búcsút vehe­tett volna — előbb Kassára, majd Pestre hurciolták. — A bre^ciai hyóua akkor Pecsett volt. — Öt uapig várakozott a magyar szabadságért küzdő lengyel fő­nemes a .Neugebaud" egyik ctellájában a teljhatalmú úr Ítéletére. — Hiynau kedves szava: „Blei uud Pul­ver" ismétlődőit az ő elitéltetésekor is. E< a nemes gróf nem életéért könyörgött, huieoi csak azért, hogy imádott nejével mőg egyszer beszel­hessen, s tőle és kis fiától búc-út vehessen. Fordult a koc/.ka — Haynau kegyvesztett lón. Augolhonba u' ázott. — Az elitélt és vizsgálati fog­lyok Kufstein, Josefstadt stb. börtöneibe burczoltat­tak. — Ez utóbbi várbörtön egyik czellájábau várta a golyó általi halálra ítélt lengyel főnemes én több társa sorsa jobbra fordulását. — Es valóban. — A bresciai hyéua utódja már sokkal szelídebb, embersé­gesebb ember volt, vagy taláu a kamarilla maga is uiegb.rzadt retteutó művétől, vagy az ez által felhá­borított közvéleinéuytól, mert mindazok, a kik vagy önvallomásuk, vagy tanuk állal el nem áruitattak — szabaddá lettek. Ss-.baddá lett Körmendy Mór in. Ilii ueje a mint megiudta az örömhírt Budape-tig elobe ment a kis Dénessel. A találkozás megható, egyszersmind megdöbbeutő volt. A leghűbb hitvestárs sem ismert reá az egykor daliás férjre, a csaták hősére. Üsszetöpörödöt megőszült hitjzaiu, kiaszott aiC'U, fénytelen szeuiú férfiúra mu'.atva mondták, hogy ez az ó ferje. A szomorú találkozás ha;ása alatt egy sikoltással összeesett, a másik pilanatban már a beteges, de szereló férj Karjai közt volt. Midőn magához tért, csak ennyit birt rebegni: „Édes MóriCíom igazáu te vagy — az, — vagy — csak ál — mo dom ? Óh — ször nyű álom — ször — nyű álom! el — ve­szi — az e — sze — met." Igy tette tönkre a leguemesebb keblű szabadság­bősnek, lengyel fóuemesnek testi erejét, lelki életét a 2 esztendei kegyetlen börtön. Igy tette tönkre unj gazdag uri c>alád boldogságát ö'ökre-örökr.-. (Folytatása kOvelkeiik.)

Next

/
Thumbnails
Contents