Nyírvidék, 1899 (20. évfolyam, 1-52. szám)
1899-12-03 / 49. szám
hetett magának az elöljáróság, és ennek élén Mikolay Györgv jegyző mint eme, igazán elrongálhatatlan beton hidak által. Figyelmébe ajánljuk ezen hidakat megte- | kintés végett az összes községi elöljáróságoknak, meri ahol ily hidak vannak, ott nem fogja terhelni a községet a hidak fentartása, mert ezek igazán elnyülhetetlenek. — Uj postabélyegek. Tudvalevő, hogy 1900. évi január I-vel koronaértékben számított uj postaértékezikkeket hoznak forgalomba. És pedig, mint érteiülünk, következő postabélyegeket adnak ki: 1 fillér, 2 fillér. Az 1 filléres (fel kros) levélbélyeg csak kiegészítő jegy le;z. A 2 filléres hirlapbélyeg marad. Ezenkívül lesznek 3, 4, I 5, 6, 10, 25, 30, 50, 60 filléres, 1 koronás és 3 koronás | postabélyeg-jegyek. Lesznek továbbá 6 filléres (helyi forgalom) és 10 filléres (tovább menő), zárt levelezőlapok. A nyilt levelező-lapok belföldi forgalomban 4 filléres, válaszra szánva 4—4 filleres postabélyegjegyekkel lesznek ellátva. Az 5 filléres levelező-lapokat Ausztriával, Boszniaés Herczegovinával, Németországgal, Szerbiával és Montenegróval való forgalomban, a 10 filléres levelező-lapokat pedig a nemzelköziforgalo uban fogják használni. Ezenkívül nyomatnak kis- és nagyobb alakú 10 filléres levélborítékot. A szállítólevelek értéke megmarad koronaértékre átszámítva. Nyomtatnak továbbá 10 filléres postatakarékpénztári lapot. A mostani belyegjegyek es postaértékek egyideig még forgalomban maradnak. Külön hirdetményben fogják közzé lenni azt a határidőt, tnidő.i a mostani bélyegjegyek a forgalomból teljesen kivonatnak. — Pártoljuk a hazai ipart. A magi nemében páratlan az &z eredmeuy, meiyot a Fiumei cacaó és ciokoládégyár rövid idő alatt elért, Nem is csoda hiszen az összes ktllföldi gyártmányoknál jobb és kellemes ize, tisztasága miatt általános kedveltségnek örvend a fiumei csokoládé és a fiumei cacaó. A háziasszonyok, kik minden fajta csokoládét es cicaót próbáltak már, mind azt mondják: mégis csak legjobb a Fiumei csokoládé és cacaó. (5—1) — A ni. kir. államvasutak igazgatóságától nyert értesüies szerint az úgynevezett, évad kedvezmények, melyeknek érvényessé e folyó évi november hó végével lejár, a vasúti és közlekedési közlöuy folyó évi november 26 iki számában közzéteendő hirdetménynyel egy további evre megujittatnak. Ez úttal a visszatéritményi táblázatokba ismét fölvétetett azon határoz miny, hogy a téli időszakban el szállított küldeményeket illetőleg a kedvezmény csak akkor adatik meg, hü nyári időszakban háromszor akkora menuyiség szállíttatott el, mint a téli időszakban. Hasonló határozmány vétetett föl, a morvaországi czukorgyárakból. Budapestre rendelt ezukorra érvényes kedvezménybe is. A Buda pesttel ős Bécscsel való forgalomra érvényes, mérsékelt díjtételek ezentúl a fuvarlevelenként 50 kg. mennyiségen aluli küldeményekre nem érvényesek. A többi kedvez mények jelentősebb módosítás nélkük újíttattak meg — A vasúti kocsikban és az állomási helyiségekben elvagyott tárgyak u. m. bőröndök, táskák, kalapok, ruha ós fehérnemüek, botok, napernyők és esernyők stb. az alább felsorolt állomásokon árverés alkalmával azonnali készpénz fizetés mellett el fognak adatni: Miskolcz állomáson f. é. decsember 14-én d. e. 9 órakor Kolozsvár p. u. állomáson f. é. deczember hó 22-éo d. e 9 órakor Bpest ny. p. u. állomáson f. é. deczember hó 28-án d. u. 3 órakor. — Milyen lesz a tél. Hideg, esős és ködös novem beri uapok helyett m. hónap kezdetén meleg és napfényes volt az idő. Meteorlógusok szerint az az oka, hogy a Galfáramlat víztömege az idén sokkal melegebb a rendesnél, ami nagy hatással van a légköri viszonyokra. Az áramlat vizének literje öt köbméter levegőnek a hőfokát szaporíthatja meg egy fokkal. E meteorologiai viszonyokból általánosan az remélhető, hog/ enyhe teltlnk lesz. Csarnok. A Gerebenné örökösei. Már pitymallani kezdett. A reggeli vonalhoz siető fiakeres zörögve hajtott végig a rázós köves u'on. A/, öreg Anicza fölébredt, oda csoszogott a kis szekrényhez, felhúzta az éjjeli lámpát. Megdörzsölte álmoszemeit s akkor vette észre, hogy a poros zöld sa^u nyílásain már világosság szűrődik keresztül. Az iugaóru hatot ütött. Nagy óvatossággal nyitotta fel az ablakot, kezébe vette az orvoságos üveget, s megállt a beteg ágya mellett, de nem merte felébreszteni. A paplanját igazgatta és ekkor vette észre, hogy a lélekzetvétele elállt. Megérintette kiaszott kezét s hidegnek talált , a homloka is hideg volt. A nagyságos asszonyból csakugyan minden jaj szó nélkül elköltözött a lélek. Hiába nem volt valami siráckozó természetű, mégis megeredtek a könnyei, alig győzte tarka kötőjével felszárítani. Kiment, aztán ismét bejött. A nagy tükröt befödte egy fekete kendővel — mert halottat tükörben látni szerencsétlenség — s a gyertyatartókért meg feszületért sietett. Strva panaszolta el a haraugozónénak, hogy csaknem kővé vált a nagy ijedelemtől. Igaz, hogy már régóta gyengélkedett, de ki hitte volna, hogy c<ak ugy el fog aludni. Bocsássa meg bűneit a jó Isten, r>em akart rü állani, hogy pipot hívjak, bizott az erejében. T-gnap még arról -beszélt, hogy fürdőbe fog menni s rám hagyja a házat. Megbízott bennem, mint a saját gyermekébeu Elhiszem azt; aki huszonöt évig jár egy házba és mindig hűséges, abban meg is lehet bízni. Azt mondta, hogy a kisasszonyt is magával viszi. Szegény kisasszonykám! Még nem is tudji, mire ébred fel. Nem mer m fölébreszteni, mert tudom, hogy szörnyen fog bánkódni. Benézett hozzá többször, és bámulta, hogy minő éde-den alszik. Maga sem tudta, miért szereti annyira: a szelíd jóságáért, vagy azért, hogy árva, s most elvesztette egyedüli jótevőjét is. Egész piczi baba volt, mikor a nagyságos asszony magához vette, alig lehetett négy éves. Valahonnau Pestről hozta és nem is a rokonságból, pedig kaphatott volna akár hányat, csakhogy nem igen szívelte őket, mert mindannyian kapzsik voltak. „N Y í K Y I D E K " Jó előre kiszámították, hogy mennyi parázs pénze van csak ugy kéz alatt: Hatvanhat forint s ugyanannyi krajczárról szóló nyugtatvinyt vitt Erzsike minden hó elsején az esperes úrhoz láttamoztatni, pedig nem volt rá szüksége, megélhetett a h&zbérbó! is kényelmesen. Mikor beszárnyalta a várost a haiál hír, egymát-urin jöttek a látogatók A félkegyelmű Kaszauyiczki is betekintett. Nagy csomó angol légyfogúval a hóna alatt Azzal lármázta be az u'czákat. Rímbe szedvén az olc«ó portéka hisznos tulajdonságai'. Esiebe ju ott a oajat múltja, mikor még nem viselte másoknak a kopott kabátját, a vidám estvék, melyeket Gerebeu Mátyás hl/áuál töltött. Persze akkur minden máskép volt, nem restelte senki rokonának mondani. Egyet-kettőt sóhajtott, aztán kifordult. A folyosón egy gazdátlan ezüst kanalat talált s zsebre vag a. L'galabb ennyit mentek meg emlékül — motyogta távoztában — tudom ugy is kifelejtenek a jussolisnál. Telkesek valahol a hegyek közt uyaraltak, mikor eljutott hozzájuk a bir. Nagy sietve haza jöttek talpig gyászba öltözve. Diszes koszorüjok szallagján ott ragyogott „Felejthetetlen Rebeka nénénknek*, Guoczelne meg „Drága testvéremnek" szólította a feliratában. Bezzeg eletében egyik sem merte átlépni küszöbét. Sokat áskálódtak a megboldogult ellen. Özvegy Gereben Mátyásnét mindenki ösmerte és tisztelte a férje után, ki mint polgármester olyan buzgóságot fejtett ki, hogy soha sem voltak a város ügyei jobb rendben, mint az ő idejében. Azért jelentek meg annyian a temetésén, hogy a kis kertet is ellepték. Szabadon tapostak keresztül kasul, mint az ilyenkor szokás. Mindenki arra törekszik, hogy tisztán lássa és hallja: ki tlr a legjobban, van-e sok koszorú, mit be zél a pap? Aztán meg a dalárda lélekríkató éceke sem mindennapi megható élvezet. 0!yan édes-bús volt a szomorú dal, hogy megindult rajta az is, akinek semmi oka sem volt rá. Hát az öreg Anicza hogy ne •ördelte volna a kezefejét, mikor neki nagyon is volt miért. Oda dült az ajtófélfához és kesergett, amint csak tudott. Bántotta az is, hogy élt, hogy megérte hű éges becsületes szolgálatának a jutalmát — a kidobatást. Vén cselédnek és ócska bútornak egyforma a sorsa. Puszta ígéret maradt a nagyságos asszony biztatása — pedig hányszor mondogatta — legyen nyu^ot Anicza lelkem, csak legyen nyugot. Gondoskodom én arról, hogy legyen hol meghúznia magát. Ha megsejti az utolsó óráját, bizonyosan nem hagyja ugy Erzsikét sem. Ő szegény igazán szánandó helyzetbe jutott 8 fölismerte sorsát. Egy falat nem sok, de annyit sem vett magához, csak emésztette magát folytonosan. Hasztalanul vigasztalta, hogy győződjék már bele, ne rongálja drága egészségét. Jóvá teheti még duplonosan a nagy megpróbáltatást. Az, kinek a Jegkisebb féregre is gondja van. Biszélt, beszélt, vigasztalta, amig belőle is ki nem ört a keserűség, s aztán ugy bele merültek mindketten i aokogásba, hogy a házat is elvihettek volna felőlük. Ugy találta őket egy sarokba összebújva a gyászparádét rendező Kucsirka Nagy sóhajtások között kezdte bontogatni az ezüst szegélyes drapériákat, melyeket még csak előtte való nap szegezett fel és eszébe jutott, hogy már nem először van abban a szobában. A nagyságos urat is ebből a szobából költöztettük el, nyugoszsza Isten a haló porát. Neki is ilyen diszes volt a temetése. Bár engem vittek volna ki helyette, de úgy látszik, hogy csalánba nem üt a menkő, ki tüdja, meidig fogok még krákogni. Az öreg Anicza is arra gondolt, hogy bár ő lett volna az a szerencsés, de nem szólt semmit. Erzsike meg már a sorsába is bele győződött volna, csak elrepülhetett volua valahova messzire, hogy hirét se hallják többet. A holmiját se szedte össze, csak ugy ikart elindulni, a vén cseléd meg ott rimánkodott mellette, hogy ne távozzék nélküle és legalább addig várjon, mig a zivatar elmúlik. Vastag felhő gomolyok kapaszkodtak az ég közepére. A nagy forróság u án jégesőre lehetett kilá'ás. Az utcza porát fölkavarta a szél. Az ablakok mind nyitva voltak, hogy a szobák izellózódjenek. Nem voit annyi ideje Aniczának, hogy mindet bezárhassa, egy ablakszárnyból csörömpölve hullott a kövezetre az üveg. A temetóból visszatértek a gyászolók, hogy azon melegiben megcsinálják a leltárt. Gunczelnénál voltak a kulcsok, a szépreményű Gyula fia felirt minden legcsekélyebbet. Mikor az ingóságokkal már készen volt, beszólította az öreg cselédet és attól tudakolta, hogy ki lakik a megboldogult Rébi néni széuatéri házában s ki van-e fizetve az árendaja? Ha máskor kérdezték volna ezt tőle, könnyen meg adta volna a feleletet, mert be volt avatva a nagyságos isszony dologi ügyeibe, de az események úgy össze kuszálták az eszét, hogy alig tudott gondolkodni. A régi ueve ... az igazi neve . . . nem jut most az eszembe. — Hát mondja nem az igazit, vágott közbe Guuczelné Most Kállai Sámuel, boltja van a ... Az a kereskedő, Krámmer Samu, a kinek az a kontyos felesége van ? — No akkor keresztet vethetünk a házbérre. Esküdözni fog, hogy megfizette. Ö-merem a firmát, fel kell mondani ueki azonnal. — Nézze, Anna, Nánikám, maga el megy tüstént hozzá, oda menjen a boltjába és mondj i meg neki, hogy a mai nappil felmond'am, •igyszerüen költözzék ki. Ola adta saját esernyőjét s kikísérte a gangra. A hű cselédből ismét kitört az elfojtott sirhatnám, 'átván, hogy össze vissza van hányva minden a szobában. — Ne keseregjen Náni lelkem, nem engedem én el üres kézzel magukat. Mindjárt kiválogatok egyet-mást. Migára épen jók lesznek a ruhái, egyforma termetük | van. Ki is válogatta az ócskaságot és felhalmozta a konyha közepére, Anicza meg kegyeletteljesen rakosgatta össze. Mindenikhez tudott valami megjegyzést fűzni. Étiben a slafrokkban szokott a kertben sétálgatni. Ezt a kendőjét szerette a legjobban. Ezen a 1 vánkoson pihent utóljára a feje. Hiába áldott lelkű j isszony volt a nagysága, csak olyan váratlanul ne szóI litotta volna el a halál. Az ebédlő ajtaja félig nyitva volt. Az eső utáo felfrissült levegő hatolt be rajta. Oda bent a gazdátlanná vált móló sorsit tárgyalták, még pedig nem a leghigadtabbtn. Ebbe már Telkesük is bele szóltak. Régóta tervezgették, hogy milyen pampisin és olcsón fognak majd uy.ralui abban a c->in#s kis villában, mely ra van epitve. Berendezik kényelmesen s nem I»««nek kénytelenek máshova utazgatni. Csakhogy Guncteloé is vagyon erre az élvezetre s az-rt biagsu.yozta heves kézmozdulatok kiseretében, hogy a ju-on kívül n eki ígérte a megboldogult. Ha perre kerül a dolog, ®ég akkor sem engedem. A jaró-kelók a kitörött ablakou keresztül hallgatták & veszekedést. Anicza megbotránkozott fölötte és amint rázogatta, szellőztette a kapott holmit, szokása szerint csendesen motyogott: Milyenek is ez az uri népek, ki vannak tanulva mindeore. A s«inházban sem tudják kü önben. Alig bogy abba hagyták az áju dózist és mar jó hogy híjba nem k<p fak. A koczkás nagykendót oda terítette a törnie* könyöklőjére Rt fért a szellőx etés, mir a mnj is kikezdte. Aztán lehúzta a vánkos ezihakat s amint rázogaUt, kipotytyant belőle egy terjedelmes levél, öukénytelenül fe támadt benne valami sejtelem A kelebibe rejtette és ugy ossant be a kisasszony kajához. Mikor felbontották és meglitta, hogy pecsét is van a« iris alatt, akkor már el sem lehetett volua vele bizonyosai, hogy nem testamentumot tat Alt. A tartalmát pedig világosan leolvasta arról a bigyadt fiaom arczról, at örömköanyes szemekből. Igen, tudtam én azt, — szólt lelkendezve, hogy él még az irvák atyja, csak bizni keli benne. A vélt örökösök hevesen tárgyaltik az örökség sorsát, mit sem sejtve; a valódiak pedig némán fohászkodtak s engedték, hogy kedvükre czivakodjak ki magukat. Egyéb just ugy sem érdemeltek. Sólyom. GAB0NA-CSAEN0K. Nyíregyháza, 1899. évi deczember hó 2-án. A gabona-csarnoknál bejegyaett árak. Buza 100 kiló 6 70-tól 6.80 ig Rozs 100 ff 5.30 tói 5 35 igÁrpa 100 ff 4.80 tói 4 90 •gZab 100 ff 4.40 tői 4 50 igTengeri 100 ff 4.— tói 4.10 >gKöles 100 ff — tói —.— igPaszuly fehér 100 ff —.•tói —.— •igSzesz literenkint 20 72. Felelős szerkesztő: 1NCZÉDY LAJOS. Kiadótulajdonos: JÓBA ELEK. Nyilt-tér. Elismert kiváló jó minőségüknél fogva legnagyobb elterjedtségnek örvendenek gróf Keglevich István utódai promontori czég COGNAC - j a i. Bevásárlásoknál kéretik e?on czég teljes szövegére figyelemmel lenni, hogy esetleges hami-itványoktó őrizkedhessünk. Az *, **, ***. Extra, **** <*s V. 8. 0. (fine Champ igne d. Hongris) je'zéssel ellátott gyártás) manyok mindenütt kapható. (4 — 1) Guttmann Henrik ajánlja Újévi és Karácsonyra legczélszerübb ajándéknak 25 krért méterenkint, úgyszinte azösmert czikkeimet leg j obb minőségben olcsóbb árban mini bárhol. 552-4—1 kitűnő állapotban levő kiliotárí 16 megbízható vállalkozónak azonnal átad rí. — Ugyanott egy uj járgány eladó. — Czim megtudható a kiadóhivatalban. 536-P-2 földbirtokokra és házakra 4'/i, 5 vagy V»°/» mellett kamat és tőketörlesztéssel kieszközöl: Britz Miksa Nyíregyházán, Iskola-utcza 3. szám. 171-40-3 Pénzt Hirdetmény, Dögbe községben egy fúrott kútnak létesítése képviselőtestületi határozattal kimondatott, felhivatnak ennélfogva a kútfúró vállalkozók, hogy teljes felszereléssel ellátandó fúrott kútra nézve részletes ajánlataikat Dőghe község elöljáróságához folyó évi deczember hó 25-éig annál inkább is nyújtsák be, mert később érkezett ajánlatok figyelembe vétetni nem fognak. Kelt Döghében, 1899. évi november hó 27-én. Ölbey Béla, Beliuszky Dávid, I körjegyző. 554—2—1 főbíró.