Nyírvidék, 1899 (20. évfolyam, 1-52. szám)
1899-11-12 / 46. szám
G Y f R V I D É K." és a postai értesítésért 25 krt fizet. 2. Ha táviratát az elferdités ellen kívánja biztosítani, a czím elébe TG jelzőt ír, mely esetben távirata tartalmát az összes kezelő hivatalok egymás közt összeolvasás által egyeztetik. Az összeegyeztetésért az eredeti távirat dijának '/i-ed részét kell fizetni. — Anyaköny vvezetöi kinevezés. A belügyminiszter Fábián Mihály jegyzői Írnokot az ajaki anyakönyvi hivatalhoz anyakönyvvezető helyettessé nevezte ki. — Nyilvános köszönet. A folyó évi november hó 4. és 5-én a nyíregyházi nőegylet által rendezett jótékonyczélu két estély tiszta jövedelme 308 frt 4 krt teszen, ez összegben foglaltatik a Juhász Etele úr által felültizetett t forint, ugyancsak a Nt. Bartholomaeidesz János és Mandel Emil jegyeizet megváltó urak 1—1 frtja. Mindazon mélyen tisztelt úrnők és urak, kik szives közreműködésükkel e siker elérésében jótékony nőegyletünket támogatni szívesek voltak; u in.: Dr. Ferlicska Kálmánné úrhölgy, Dr. Popini Albertne úrhölgy, Kovács Edith k. a. Sarvay Ilonka k. a., Ballay Izabella k. a., Martinyi Margit k. a., Eötvös Mariska k. a., Jósa Andréa k. a., Lukács Margit k. a., Irján Etelka k. a., Horváth Ilonka k. a., Bleuer Rózsika k. a., Jósa Jolán k. a., Gara Irén k. a., Kubassy Berta kisasszony., Szesztay Esztike kisaszony., Irján Etelka kisasszony., Ruzsonyi Katácska, Rónay Jenő úr, Szabó László úr, Milotay Gábor úr, Pavlovics Sándor úr, Dr. Konthy Gyula úr. Konthy Gézuka, Klár Jenőke mint közreműködők; továbbá dr. Popini Albert es dr. Vietórisz József főgymn. tanár urak, az „Eleven Újság" szerkesztői; de különösen dr. Konthy Gyula úr, mint taradhatatlan, ügybuzgó rendező, fogadják nemes fáradozásukért egyletünk hálás köszönetét. Nyíregyháza, 1899. november 11. Leff'ler Sámuel n. e. titkár. A nőegylet elnöksége: Májerszky Béláné, Popp Györgyné és Klár Gusztávné. — Köszönet nyilvánítás. Azon 13 frt 80 krt, melyet Lang Kamilla k. a. a Friedrnann Etel úrhölgy esküvője alkalmával gyűjteni szives volt; s egyletünknek beküldött, ezennel hálás köszönettel nyugtáz az izr. nőegylet elnöksége. — Uj személydijszabás életbeléptetése a murányvölgyi h. e. Vtttutou. A magy. Kir. államvasutak igazgatóságától nyert értesítés szerint az előbb említett vaButon jövő évi ianuár hó 1-tól kezdve uj személy- ós podgyászdijszabás lép életbe, mely által a jelenleg fennálló menetdijak reszben lejebbittettek, részben pedig felemeltettek. E díjszabás a magy. kir. államvasutak díjszabáselárusító irodájában (Csengery utcza 33 sz)20 fillérért kapható. — A kereskedelemügyi miniszter Fiúméban. A magyar kereskedelemügyi wiuioziur üumei látogatásáról a szövetkezőkről értesítenek bennünket: A kikötő építkezés megtekintése után Hegedűs miniszter, Szapáry gróf kormányzó, Csórgeó Gyuh államtitkár, Ludvigh Gyul , a magyar államvasutak elnöke, Kilényi, Mándy, Szteréuyi miniszteri tanácsosok, \Lrx János igazgató ruttkai Ráth Péter országgyűlési képviselő, Geduly, Vértessy, Gonda osztálytanácsosok és Hollán dr. miniszteri fogalmazó kíséretében a Pfau-féle udvari desztilleriába ment, a hol a két főnök fogadta az előkelő társaságot. Pfau J. üdvözlő beszéde után a minisztere a gyári helyiségekbe kisérték. Ezután a desztilláló ós tisztító helyiségeket, majd a gyári síneken keresztül menve a hitelesítő helyiseget és az érésre szánt konyak r.iktár helyiségét tekintette meg a miniszter. Sorra jöttek aztáu a töltő adjusztáló és csomagoló helyiségek. Föltűnést keltettek a fölállított töltőkészűlékek, a melyekkel 15 perez alatt 600 üveget megtölteni, duga szólni, adjusztálni és elcsomagolni lehet. A társaság ezután villásreggelihez ült s ekkor alkalma volt a konyak jó minősegéről meggyőződést szereznie, a mi tenyleg általános dicséretben ii részesült. A miniszter a tulajdonotokkal a konyak-ipar fölvirágzására kocsin tott. Aztán azt kérdezte Janovicz József gyárigazgatótól, hogy mekkora a konyakraktár. — Körülbelül ötszázezer liter, kegyelmes uram, volt a felelet. A minisz'er a következő szavakkal búcsúzott el; „Örveudek, hogy Magyarország ezen a térén is olyan haladást tett, hogy nemcsak a konyakbehozatalt produkálja, hanem a külföldi piaczon is elismerést VÍT ki. ,Jó szerencsét* szavakkal búcsúzott el a miniszter az irodai személyzettől, zugó éjeazés által kisérve. — T. olvasóink figj,elmébe ajánljuk a hírneves Góliát maláta sört, melyről a Király sörfózóde igazgatósága naponta számtalan elismerő levelet kap. Pl. Tekintetes Igazgatóság! Az önök által forgalomba hozott .Góliát maláta sört" vérszegény és reconvalescens betegeimnél nemcsak nagy fokú tápláló erejénél, hanem különösen étvágy fokozó hatásánál fogva igen szivesen rendelem. Kiváló tisztelettel Dr. Glass Izidor, Budapesten, Klauzál utcza 6. 1899. augusztus 5. — Jubiláló gyár. Ritkaszép ünnepélynek volt színhelye a Ktlhner-fóle ismert gazdasági gépgyár Moson ban az elmúlt vaiárnap. Iluszouötévi fordulóját ünnepelték a már 1856-ban alapított gyár áthelyezésének mostani modern berendezésű gyári helyiségeiben ebtől az alkalomból ugy a cégtulajdonosok: Kűhne Ede és fia Kühne Károly valamiut a gyár és budipesti förafciarának tisztviselő kara és a gyári munkások ovác.iókban részeltették a gyár jelenlegi igazgatóját: Wergmann Adolfot ki 25 éves jubileumát Ulte e napon, mint a gyár művezetője. Délelőtt beszédek kíséretében, melyek a gyár fejlődését és jelentőségét tárgyalták, értékes ajándékokat nyújtottak az ünnepeltnek, nemkülönben a gyártulajdonosok elismeréssel emlékeztek meg az ünnepély keretében arról a hű 14 öreg munkásról, aki 25—32 évig megszabadítás nélkül a gyár szolgálatában állott, 100—100 forintról szóló takarékpénztári könyvecskéket nyújtván át mindegyiküknek. A szép gyári ünnepélyt 350 teritékes díszebéd követett, a melyen a közélet notabilitásai, a hivatalnoki kar és az összes munkások részt vettek. Lelkes felköszöntőket mondtak a vármegye alispánjára, a gyártulajdonosokra, az ünnepeltekre stb. Este az ünnepelt tiszteletére tiszviselőtársai díszvacsorát rendoztek és méltóan fejezték be a jóhirnevü magyar ipartelepnek ritka szép ünnepnapját. — Ötödik magy. kir. osztálysorsjáték. Az elóttüuk fekvő sorsolási tervezet szerint az ötödik osztálysorsjáték első osztályának húzása november hó 16 és 17 én lesz és tisztelt olvasóinkat különösen figyelmeztetjük a Török A. és Társa budapesti czég hirdetésére. Ezen általunk ismert czéget azért ajánljuk mert ez szigorúan pontos és vevőit legjobban szolgálja ki. Ugy látszik, hogy Fortuna istenasszony külőuös kegyével áraszatotta el e czéget, mert értesülésünk szerint ezen bankház eddig több mint két és fél millió korona nyereséget fizetett ki vevőinek. A nyeremények száma nagy és a sorsjegyek árai az I. osztályhoz— a következők: egy egész 6 frt, egy fél 3 frt, egy negyed 1 frt 50 kr. egy nyolezad 75 kr. — A ki tehát a szerencsének kezet akar nyújtani, forduljon bizalommal Török A. és Társa fóelárusitókhoz Budapesten, Váczi-körut 4. Csarnok. A drága rokon. Valami nagyobb meglepetés nem érhette Kulcsá rékat, mint az uj rokonnak megérkezése. Az első nap még idegenkedve néztek rá, de másnap már ügy tekintették mint egy főnyereményt, melyhez sorsjegy vásárolás nélkül jutottak, mint szerencséjüknek megalapítóját. Az édes Guszti bácsit csaknem a tenyerükre vették, olyan kegyelt személy lett huszonnégy órai ismerkedés után. Akkor mntatta be magát részletesebben, mikor kipihente a hosszú ut fáradalmait. A Margita családfát kezlte elemezni egy keresetlen papiroson szemléltető leg és miután annak minden ágát bemutatta, egy száraz ágra oda irta a nevét: „Ez én vagyok*. És a mama?! kérdezte a fiatalabbik leány, amint elmerülve szemlélte a rajzot. Anyátoknak az én édes Lenka húgomnak itt van a helye, megjelölvén egy erőteljes ágat a kezdő betűivel. Mint látjátok vérrokonok vagyunk, habár nem is ösmertük egymást, de az érzés majd össze fűz ezután. Őszintén mondom régi vágyam volt megismerni titeket. Azonkívül a honvágy is űzött, az egészségi állapotom sem valami kedvező. Gondoltam, hogy egy kis jó magyar falusi levegőn helyre jövök. Kilencz éve, hogy uem voltam itthon, csoda, hogy még az anyanyelvemet el nem felejtettem : mert ná'uuk csak angolul beszélnek, vagy legalább Is az én munkásaim egy árva szót sem tuduak más nyelven. Több mint kétszáz ember dolgozik a gyáramban, van közöttük valami hatvan szerecsen is, — bár mind az volna — ma holnap elárasztják az egész világot finom kalapokkal. Ez is onnan került ki ez taplóból készült. Nézzétek meg eunek a kiállítását. Ilyet Európa nem képes felmutatni. Nincs valami nagyszerűbb foglalkozás, mint gyárosnak lenni, én azonban még is ráuntam már, nyugalom után vágyom. Most is bérbe adtam, de szándékom megválni tőle végképen. Aztán valahol meghúzódom ós csend ben élek. Ilyen behízelgő és kedves nyilatkozat után nem csoda, ha a Guszti bácsi édes lett és minden rokoni iszteletet túlszárnyaló figyelemben részegült. A milliók erősebbeknek bizonyultak a vérbeli összetartozaudó-ág szálainál, mivel nem a származásra vonatkozó bizonyi tással, hanem a kalapgyárral nyerte meg az atyafiság szivét. A két leány közelebb húzódott s felváltva kérdezősködtek a tengeren túli életről, a hosszú utazás felől. Kulcsárné pedig, hogy figyelmetlenségét helyre hozza, bevitte az oldalszobába a szándékosan kin felejtett útitáskákat. A kisebbikben alig ha nem pénz vagy más drágaságok vannak — úgy vélte — amint megemelte. Az ágyhuzatot becserélte ujjal a lányok kelengyéjéből. A házi gazda felhozott a kivételes alkalomra tartogatott borából, s arra a tapasztalatra jutott, hogy az uj világ részben is kellemes és fülbemászó hangnak tekinik az ó-borral telt pohár csengését. Kitűnő bor, nagyszerű igazán. Nemde saját termésed? Ilyet csak diák koromban ittam a Hegyalján. De nem csak a bor nyerte meg a tetszését, hanem i falu szépsége is elragadta. Az öreg akáczok épen virágjukban állottak. Ha alkonyatkor kiült a ház elé, vagy járkált a holdvilág árnyékában rendesen a tavaszt és a falusi életet dicsőítette. „Ugy elringatja kedélye met az a sok báj, mely miut a tavasz költészetének tárháza mindenütt szemembe ötlik. Nem tudom édes lugocskáim van-e annyi szépészeti érzék, mint bennem mert engem valósággal áthat az est kellemessége. Ezek a mesterkéletlen szépségek felül múlnak minden művé sziest. Halljátok azt az összhangzó dalt, melyet bizonyo -ián egy pár legéuy ós leány rögtönzött valamelyik utcza sarkon. Hanem az éu lelkesedésemet talán különösnek találjátok? Ez onnan ered, hogy eltompult érzékeimnek most alkalmunk van visszanyerni korábbi finomságukat, minővel akkor bírtam, mikor még sem ,'yáros sem agg legény nem voltam. Életemnek ez a legszebb része s végtelenül örülök annak, hogy nektek javatokra foghatok lenni.* A búgocskák nem győztek •deget hálálkodni a jóságos nyilatkozatért, melylyel ró zsás álmuknak és sok álmatlan órájuknak vetette meg íz alapját Új kiadásban festették meg jövendőjük képét. A gazdag szinváltozathoz az anyagot természetesen az örökség szolgáltatta. Igyekeztek is utólagoran érdemeket szerezni, s a kegyeibe jutni. Megfigyelték szokásait, kedvencz eledeleit s mindent az inye szerint készi ettek. Azon vette észre ma gát, hogy a nyár elmúlt, a gólyák elköltöztek. Nehezen vált meg a jó rokonoktól, de megígérte, hogy a fecskékkel visszatér, mert az a nyolez kila suly gyarapodást, melylyel teste terjedelmében is nyert főleg a jó falusi levegő hatásának tulajdonította. A jó étvágyat uem is említette, pedig éppen azzal mutatott fel bámuatos eredményeket. E?y négy hetes malacz ropogásra -ülve, vagy egy jól megfőtt húsvéti sonka, ha mindjárt ,Péter Pál* napj n is került elébe — csak a keményebb részeivel tarthatott beszámolót. Na de nem sajnálták tőle, ha még annyit fogyasztott volna is el. A második nyarat is kellemesen töltötte el, harmadszor pedig nem is jött üres kézzel, ajándékot hozott mindenkinek. Az ismerősök egyébről sem beszéltek már csak a Kulcsárék nagy szerencséjéről, mert a milliók híre mihamar kiszivárgott. Hogy nem közönséges halandó a bácsi, azt elárulta az öltözködéseivel: világos bő ruha, tapló kalap, aranyóra, az ujjai tele gyűtűkkel. Később pedig az is szárnyra kelt, bogy örökösivé a lányokat szemelte ki s bogy a tenger pénznek jóval hamarább fognak birtokába jutni mint bárki gondolná, mert Margita úr hiába lépked elasztikusan az évei megvannak számlálva. A haja másnak a fején nőtt, a fogai is pénzbe kerültek s valami belső bajban szenved. Ezen birek után nem csoda, ha megszaporodott azoknak szima kik óhajtó módban gondoltak a különben is csinos lányok értékes kezeire. Ha nagy nehezen rá nem szánja magát az öreg Kulcsár a fürdőzésre, talán soha se hallotta volna hirét a hűtlen rokonnak. Alig volt ott pár napig feltűnt egy úri ember neki, a kivél kora reggelenként a meleg forrásnál összetalálkozott. Nem volt rajta semmi különös, sántikált miut sok más s vidáman szürcsölte a párolgó ízetlen friss csapoláiu vizet. Az érdeklődésre elég csekély dolog szolgáltatott okot. A szürke nyúlszőr kalapja, mely szakasztottan olyan volt miat a sajátja: a zöld zsinór, a bojt szerű makk, minden. Valami sejtelem fogta el, ho 7>y mind a kettő egy gyárból került ki. Egy délután, amint az olvasó-teremben egyedül találta az illetőt — ki nyugalmazott tanár volt egy muraközi városkából — rövid beszélgetés után megkérdezte tőle, hogy mennyibe került a kalapja. A tanár ur egy pillanatra zavarba jött, mert bizony viseltes volt mar egy kicsit, ócskaságokuak pedig nem szokás az árát kérdezni, de mikor látta a titkos érdeklődést, mosolyogva jegyezte meg: .Akár tetszik hinni, akar sem, de ilyen drága fejfödót talán még a fejedelmek sem hordanak. De nehogy rébuszokban beszéljek, elmondom a történetét. Tizennégy hónapig uri ellátást adtam érte. Ugy jártam, mint az a növény, a melyikre az aranka rátelepszik és szívja kész nedvét. Egy csúnya őszi délután beállít hozzánk valami fele gézengúz kőt táskáv 1 s egész angol fl;gmával berajzolja, hogy ő a feleségemnek rokona. E« nem e ég az üdvösséghez gondoltuk magunkban s már majd uem meg mutattuk neki, hogy merre jött, mikor nagy szerényen elárulja, hogy Amerikában gyára van, agglegény. Ez teljeseu elég volt ahhoz, hogy a nóm elismerje legközelebbi atyafiának, sőt velem is elhitette, hogy a nagynénje többször tett említést egy világjáró öcscsóről, akit Gusztinak hívtak. Természetesen ugy bántunk vele, mint a hímes tojással. Három telet töltött nálunk, fogyasztott négy helyett és mi gyönyörűséggel néztük. Mkor utószor elvált tőlünk, azt mondta, hogy a gyárát megyen eladni. Most azt uem tudom, az előérzetének, vagy a becsülettudásának számitsam-e be, hogy vissza nem jött többet. Lehet, hogy észrevette leveleinek hiányát, melyeket egy ócska világos kabáttal együtt a szekrény alján felejtett, vagy pedig bizonyos megállapított mérték szerint jár el s egy egy balekot csakis háromszori látogatással boldogít. Az egészből pedig azt akarom kihozni, hogy ezzel a kalappal fizette meg szívességünket. Kulcsár bevárta az elbeszélés végét, aztán a fogáéhoz ment, levette fejfödőjót ós átnyújtotta e szavakkal: .nálam három ízben nyaralt ezért. Igaz, egy fontos szolgálatot is tett ezen kivül a családomnak; két lányomat jól férjhez adtam az ő hírével." A profeszor úr megigazította a szemüvegét, s miután kivül-beiül alaposan megvizsgálta, ölelésre tárta ki karjait s hangos kaczagás között jegyezte meg: „ergó mi az ó megtisztelő választása folytán asszonyi ágról rokonok vagyunk !* Sólyom. Vasúti ügyek. A magy. kir. államvasutak igazgatóságától. 39676/99. » Pályázati hirdetmény. A m. kir. államvasutak bpest-jobbparti üzletvezetősége, a vonalai részére 1900. évben szüksé es pályafenntartási fák szállítására nyilvános p&lyázatot hirdet. Az 1900 évi megközelítő szükséglet, mely a megrendelés alkalmával korlátlanul felemelhető, vagy leszállítható, alább vau felsorolva; a végleges megrendelés mely alkalommal az 1900. évben szillitandó fák pontos mennyisége ós méretei szállítóval közöltetni fognak, folyó évi deczember hó végéig fog megtörténni. 170 köbméter jegenye fenyő deszka, 30 köbméter ucz fen yő deszka, 4 köbméter vörös fenyő deszka, 14 köbméter jegenye fenyő deszka szélmetszhetlen, 5 köbméter tölgyfa deszka, 3 köbméter erdei fenyő palló, 250 köbméter jegenye fenyő palló, 7 köbméter luez fenyő palló, 15 köbméter vörös fenyő palló, 11 köbméter jegenye fenyő pilló szélmetszhetlen, 60 Jköbméter tölgyfa palló, 26 köbméter vágott luez fenyőfa, 14 köbméter faragott vörös fenyőfa, 340 köbméter faragott puhafa, 160 köbméter faragott tölgyfa, 35 köbméter faragott puha szálfa, 5 köbméter faragott tölgy, szálfa, 30000 folyó méter vágott puhafa lécz, 6000 folyó méter puhafa széldeszka, 120000 drb fedőzsindely 3500 drb tölgyfa sűrítési lécz, 4000 drb puha sűrítési lécz ós különféle keritési anyagok, úgymint oszlopok és rudak. A fák szállítása 1900. évi február hóban kezdendő meg, s 1900. év ápril hó végóig fejezendő be. A fák 3 csoportra osztott részletes móretjegyzókeit, melyek egyszersmind ajánlati űrlapokat képeznek, a hozzá csatolt „pályázati és szállítási feltételekkel' együtt, a bpest jobbparti üzletvezetősóg (Budapest Külső-Kerepesi-ut nyugdij házcsoport 2. szám) anyag beszerzési osztálya szolgáltatja ki díjtalanul, esetleg küldi meg posta utján. A pályázati feltételek értelmében kiállítandó ajánlatok 1899. évi deczember hó 5-én déli 12 óráig nyújtandók be a bánatpénz 1899. évi deczember 4-én déli 12 óráig teendő le. Budapest, 1899. november hóban. * Als. üzUivtMciégi 'V