Nyírvidék, 1899 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1899-07-30 / 31. szám

Y f R V I D É K.«« a — KIrály-Sörfözö Góliát sörének hivei egéis nyár a latt uein lesznek kénytelenek nélkülözni meg­kedvelt italukat üdülési helyükön. Az érdeklődók meg­nyugtatására arról órtesit a Király Sörfóaő igartósága, hogy intézkedett, miszerint közkedveltségü Góliát ma, láta söre, mely idegbajoknál, vérszegénységeknél, emész­tési zavaroknál, gyengeségnél kiváltó eredménynyel használtatik, az ország minden fürdő-ós üdülőhelyén eredeti töltésben a legjobb minőségben legyen kapható. — Az UJ Idők Petött-száma. Annak a napnak em lékére, amelyen Petőfi csatatéren ifjú életét és ragyogó páljafutását befejezte, az Uj Idók a nagy költőnek szenteli ect a számát. Szerkesztőségünk gondoskodott arról, hogy olvasóink elé tárja ennek a géniusznak életét, hatalmas jelentőségét és egyúttal bemutassa Írásban és képben mindazokat az ereklyéket, melyek egykoron vonatkozásban állottak Petőfi Sándorral. Fára­dozásunk erdményet etennel átadjuk a közönségünknek, fogadja azt oly szeretettel, mint amilyennel ezt a sok irást megírtuk, ezt a sok képet egybegyüjtöttük. Az Uj Idők-nek e Petőfitszáinának első oldalán Bródy Sindor ir strófákat Petőfiről. Utlna Sebők Zsigmond (Keve) mondja el Petófl történetét. Koltöról, a .boldogság szigetjéról" Pósa Lajos irt költeményt. Lyka Károly bemutatja Petőfi'., mint a magyarság vezérét. Utána a költőhöz közelálló személységekről szóló czikkek követ keznek. Egy tanulmány a költő apósáról .Szendrey Ignácról szóló. Egy másikbin Petófl lé Szendrey Júlia életét ós jellemét világítja meg Herczeg Ferenc; ehhez csatlakozik néhány sxelvény Júlia naplójából. Petőfi bará tait sorba bemutatja Tábori Róbert, a gyermek Petőfiről Kemechey Jenő ir. Az .Utolsó úi'-ban Biróthi Lajos Petőfi relytélyes hálát mondja el az összes fönnmaradt verziók bírálatával. Utána megszólalnak a magyar köl­tők, babérágakat rakván a nagy gyéniusz lábához. Petőfiről verset írtak: Ábrányi Emil, Pósa Lajos, Szabolcska Mihály, Kiss József, Limpért Géza, llyés Bálint. A Mindenféle cimü rovatban érdekes Petótfi apróságok sorakoznak egymás mellé. Végül kiegészíti a füzetet egy külön félivnyi melléklet, amelyen olvasóink megta lálják Bárson Istvány .Ingovány" cimü regényének folyta­tását és az e héten elhunyt Schuster Konstantin püspök életrajzát és arcképét. A képek gaadag sorozata díszíti e füzetet; röviden ide írjuk azok: cimét: Petőfi szülőháza — Petőfi egyetlen daguerrotyp-arcképa. — A pápai főiskola, ahol Petőfi 1842-ben tanult. — Petőfi és neje 1848 ban (2 kép) — Petőfit gödöllői lakóháza 1843 ban — Részlet a volt Petőfi-muzeumból (arcképek és szob rok.) — Petőfi szüleinek háza Fólegyházán. — Pató Pál úr, Kubinyi Árpád rajzi.— Rékaiét Petőfi muzeumbó (ereklyék.) — Petőfi apósa. — Petőfi fii; — Szendrey Júlia leánykori arcképe 1846 ból. — Patófi első költői aláírása (Sólyom Sándor) — Erdőd vára. — Tervrajz a a Petőfi-házról. — Petőfi búcsúja a szülői háztól. — — Bam tábornok (Petőfi rajza). — Részlet a volt Petőfi museumból (arckép-terem ) —Petőfi Debrecenben 1844­ben. — Liszt Ferenc Patófi szellemének. — Petőfiné 1848-ban. — Teleki Sándor gróf. — Sege&vár. — A segesvári csatatér, (térkép) — A pesti ház, ahol Petőfi 1849-ben lakott. — A maros vásárhelyi ház, amelyben Petőfi utolsó napjaiban szállva volt. — A* a szoba, aho Petőfi Mezőberényben lakott. — Petőfi kedvenc pamlagja Mezóberényben. — Petőfi Barabás eredeti tu-rajz után. — Petőfi szülei (2 kép.) — A székely-keresztúri ház, hol Petőfi utolsó éjszakáját töltötte. — A Matskásy­ház Székely Kereszturon. — Petőfi külföldi fordító (4 kép.) — Csontszilánk a sírból, amelyben Petőfi nyugszik. — Petőfi öcscse. — Szendrey Júlia 1860-ban — Zeyk Damokos. — Matskássy Antal. — Gyalokay L^jos Azonfölül külön műmelléklet gyanánt ehhez a füzethez csatoljuk Petőfiaek egy eddig kiadatlan arcképét, amelye' Jókai Mór engedett át e célra az Uj Idők nek. Csarnok. Barátom sirján. (P. M. meghalt 1899. juliue 27.) Oh láttam én már máskor is nyitott sirt! És láttam ifjan megtört sziveket. A lelkem annyit elviselni hogy' birt, Nem kérdezed, s nem mondom én neked. A pusztulás lesújtott annyiszor; Szemembe csalt keserű könnyeket . . . Itt is csak állok, állok — mint mikor A vérző sziv meg nem repedhetett. Szegény barátom! hát kiszenvedtél már. Nem fáj neked az élet és a vég. A Charon-csolnakon vagy itt a czélnál; Pihenni az a révbe érkezét. Te már pihensz. De mi, kik itt maradtunk, Mi csak siratjuk gyászos végedet, S futunk a pályán, mig a föld alattunk Megnyílva, minket is hozzád vezet. ^ Te már pihensz. Lqa2rva rabbilincsét TTl^b Lelked repül a rrlesszes égen át; A föld salakjától tisztán tekint szét: Keres, s talál egy boldogabb hazát Te már pihensz. Mi benned por vala, Elpusztul, mint elpusztult annyi más. Am lelked él az úrban s általa! . . . De ha nekünk ez sem vigasztalás ! Az ifjúság kies mezője nyitva, A küzdés, pálya, élvezet tied : S te mégysz! — Isten! hol végezésed titka ? S e titkot nékünk vajh' ki fejti meg? Hogy küzdve ifjú lélekkel s erővel — Egy szélsóhajtás már elég legyen, S az iíju sziv oly hirtelen enyész' el! . . . Miért van igy ez, édes istenem?! ErőUen állunk sirhalmod felett mi. Kik itt maradtunk, küzdő társaid. E seb, mely úgy ég, tán be fog hegedni; A perez talán feledni megtanít . . . Beforr a seb, ha még úgy vérezett: De látni rajt' a forradás-hel;,et! . . . Viruljon sírodon emlékezet! Kedves barát! Jó éjt! Isten veled! Victórisz István. Diana. Ha jól sejtem igy hivtak egy istennőt is; azt meg biztosan tudom, hogy a városi erdésznek volt egy fekete tarka ilyen nevü vizslája, aki — néha, gazdája szerint — okosabb volt a polgármesternél; eieken kivül teljesen világéletemben csak egy lényt ismertem, aki erre a névre hallgatott, de ez oem tartozott sem aa istennők, (amennyiben kissé vénecske is volt és kissé oem is Bzép) sem a vizslák országába. Et a Dina zongora­mesternő volt Mikler főszolgabíró urnái Aranypatakon Zelmuika mellett és miután a főszolgabíró urj özvegyi sorban, de jó karban levő ur volt a roaz nyelvek meg sok minden egyébnek ia tartották. Én nem voltam rosznyelvü akkor sem, most sem, hanem instructor voltam a Sanyi meg a Béla fiuk mellett, akiknek kilencs siekundát segítettem volna, ha tudtam volna kireperáloi a második gymnasiumban. Igy ütődött össze a mi sor­sunk tengelye. Mert hiszen — tetssik is gondolni — ahol egy fedél alatt él két rokon foglalkozású (már miut nevelő és nevelőnő) lény, ott teljes lehetetlenség egészen ki­zárni a szerelmet. Nem lehet Aztán meg mi nem is akartuk kizárni, mert, a napi szekaruták után ebben találtunk enyhületett. Dina ugyan, mint mondám a rossa nyelvnek sserint — a főszolgabíró ur részéről is talált ilyes enyhületeket, de én megvoltam teljesen győződve hogy szerelemből as enyém volt a nagyobb és igazabb rész mert hát a főszolgabíró ur mégis csak tul volt már az ötvenen, én meg huszonhárom éves viruló korban; neki csak a tarkóján volt már egy néhány stál haja, nekem meg dús göndör fürtök lepték be az egész fejemet; neki, mikor susogott is, olyan hangja volt mint, egy öreg medvének, az enyémtól még a hős is meglágyult volna, különösen hí kissé besnapszoltam a patikában; aztán a főszolgabíró ur nagyon sokat járt a járásba én meg otthon mindig kéz alatt voltam; a természetem is jobban pászolt a Diannáéval, mert ő neki is roppant regényes hajlamai voltak, bennem is akkor tört ki legjobban a versírási dűh, a mi a sierelemmel szoros kapcsolatban a 11. Hogy mennyire megértettük egymást az is bizonyítja, hogy már az első téte a téténél meg­ismer. etett az eredetével. Ez is regényes volt. Apja egy franczia marquis volt, aki beleszeretett egy bal­lerinába, ezért kitagadták és elűzték a háztól él sok bujdosás után Pesten állapodlak meg, ahol a mama művésznő lett a szinháznál — a papa nem sokára elutazott, nem .* mamával, de nem is magában; egyszer a mama is eltűnt (szintén nem magában) és ó tizenhét éves korában itt maradt egyedül, most is itt van. No hát ez csakugyan érzékeny ós regényes történet, hanem a patikus legény, akivel jó czimboraságban voltam, nagyot kaczagott mikor elmondtam neki. Azt mondta, hogy ez a történet lehet egészen igaz, de az is igaz. hogy Dina.nagysám mikor Aranypatakra jött szintén nem egyedül jött, hanem Leander úrral, aki táncz és illemtanár volt. Leander ur oktatta a növen­dékeket, ő pedig a patikárusék nyekegő zongoráját verte a tánezórák alatt. Hanem mikor a uépi-s tan folyam véget ért és Leander ur a tandijat az utolsó krajezárig bevasalte, egy csendes éjszaka minden föltünés nélkül el'önt, de most már csak magában, Dianna itt maradt. Ü^yes-bajos ember akkor is csak a közigazgatáshoz fordult hogy igazítsa a dolgát. Dianna bát jókor reggel a főszolgabíró úrhoz rohant. A főszolgabíró meg ugy igazította el a dolgot, hogy meg­tartotta magának. Most itt van. — Hát ja. Itt van ós én is itt vagyok ós tiszta és bizonyos, hogy szeretjük egymást. Egy kirándulás alkalmával az égbenyúló Csetátye Mare üregében, amit még a rómaiak vájtak, csattant el az első csók, a többi a jó Isten tudja hol; gzerelmünk nagy, sőt a Diana részéről szinte tultengésben volt. Igen. Ezt akkor tudtam meg, mikor a három tanitványnyal kirándultunk a Detonatához, ahhoz az óriás magas szikla orgonához. A tanítványok a fenyőfákon űzték a mókusokat, mi pedig ketten felmentünk a sziklacsucsra. Innen csak egy lépés és kész az örök élet. Diana átölelt ésjegy hosszú csók s aztán egy még hosszabb sóhaj kíséretében igy szólt: — Ah, milyen szép volna meghalni igy! Csak egy lépés. Jer! — Önkénytelenül visszaházódtam kissé biztosabb talajra s mikor biztos voltam, hogy innen nem ránthat magával a mélységbe, csak akkor feleltem; — Oh Diana, szebb élni igy, az emberi kor legvégső határáig, igy ketten egymásért! Es igy éltünk jó ideig. De bát hiába, nem csinálták meg még a nótát, de igaznak igaz volt az már akkor is, hogy .minden féle szerelemnek vége szokott lenni." Ennek is vége lett, közönségei ostoba vége. A nappali szobában voltunk, én egy nagy fauteilben ültem, Dianna pedig az ölemben. Még az ajtót sem huztuk be, olyan biztonságban éreztük magunkat. A fószolgabirójur elment Szobodolba birót választani. Ki tudja hogy cseppent délután két órara a nappali szobába, hogy észre se vettük, ott állott előttünk. Diana egy hagyományos sikoltással elájult, én pedig szintén hagyományos szokás szerint, ostobán bámultam a leve gőbe. Da nem sokáig bámultam, mert a főszolgabíró ur kikergetett, sót ezer a szerencse, hogy nyakon nem ütött. Másnap . . . Hit másnap Dianának megbocsátott, engem pedig egy havi gázsival a zsebemben, elzavart a háztól. Diana tehát ott maradt és máig is él ha meg nem halt. Én is élek. G. Dlószeghy Mór. GABONA-CSARNOK. Nyíregyháza, 1899. évi jnllns hó 29-én. A gabona-csarnoknál bejegyzett árak. Buza 100 kiló 7.25 tői 7.35 ig Rozs 100 » 5.40 tói 5 50 ig Árpa 100 0 4.50-tól 4 60 'g­Zab 100 9 5.— tói 5.10­>g­Tengeri 100 V 4.80 tói 4.90 ig­Köles 100 • —.— tói —.— ig­Paszuly fehér 100 0 —.— tói —.— •ig­Szesz literenkint 19'/, 71 . Haszonbérleti hirdetmény. A mélt. egri fókáptalan 1800. év január 1-tól kezdve haszonbérbe adja a tulajdonihoz tartozó Szabolcsvármegyébju. Tisza-Polgár mező­város határában, Tikos vasúti állomástól tél­órányira fekvó .Király-domb* nevezetű birtok­részt, mely körülbelül kitesz : Belsőségben .... 5 Szántóföldben . . . .159 Kaszálóban 23 Legelőben 555 Terméketlenben ... 5, vagyis összesen 752 1200 • ölével számított holdat. Közelebbi felvilágosítások alulirott gazda­sági felügyelőségtől szerezhetők. Folyás (u. p. Tisza-Polgár), IS99. julius 22-dikén. (322-3-1) Folyási kerületi felügyelőség. 1912. szám. A felső-szabolcsi tiszai árm. és belvízle­1899. vezető társulat igazgatósága. Pályázati hirdetmény, A felső-szabolcsi tiszai ármentesitő és belvizletc­zető-társulatnál megüresedett napidíjas mérnöki állásra ezennel palyázatot hirdetek. Ezen állás 5 forint napidíjjal van javadalmazva, s az alkalmaztatás ideje 5—6 hónapra terjed. Felhívom a pályázni óhajtókat, hogy életkorukat, képesítésűket s eddigi szolgálatukat igazoló okmányuk­kal felszerelt kérvényüket alantirt igazgatósághoz folyó évi augusztus hó 5-lk napjait: nyújtsák be. Az állás azonnal elfoglalandó lesz. Kelt Kisvárdán, 1899. évi julius hó 24-én. Ylrágh László s. k. (324 - 1 — 1) h. igazgató-főmérnök. Hirdetmény kivonat. 6 767. tk. 1899. A nyíregyházi kir. törvényszék mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy Fcldtnesser Sámuel felperes­nek özv. Balogh Jánosné szül. Bukovinszki Erzsébet al­peres ellen vagyon közősség megszüntetése iránti peréből kifolyólag, továbbá a 12 frt 29 krban ezennel megálla­pított jelenlegi s a még felmerülendő költségek beh.íjlasa czéljából ezen kir. törvényszék területén fekvő, u ra­mocsaházi 154. sz. tjkvben A 1 sor 31—32. hrsz. alatt foglalt s a Feldmesser Sámuel és Balogh Jánosné szül. Bukovinszki Erzsébet tulajdonául bejegyzett ház és udvarból álló ingatlanság 3.-8 frt becsértékben az 1899. évi október hó 2-án d. e. 10 órakor Ramocsaháza községházánál megtartandó nyilvános árverésen becsáron alul is el fog adatni. Az árverési feltételek következőleg állapittatnak meg: 1. Kikiáltási ár a fentebb kitett becsár. 2. Bánompénz a becsár 10 °/ 0-a. Kelt Nyíregyházán, a kir. tórvsz. tkvi osztályánál, 1899. évi julius hó 12-ik napján. Borbély, (330 — 1 1) kir. lört.i. I ir< s­Eladó nád. Felelős szerkesztő: INCZEDY LAJOS. Kiadó tulajdonos: JÓBA ELEK. 10,000 kéve, kitűnő minőségű fedni való nÁd» alulirottnál eladó. Demecser, 1899. julius hó. (329-3-1) Elek Emil. 1007./1899. tk. Árverési hirdetmény-kivonat. A mátészalkai kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy az Első magyar gazdasági gépgyár végrehajtatónak, Bundi Mihály végrehajtást szen­vedő elleni 192 forint 50 kr., ugy csatlakozott Katona József 110 frt tőkekövetelés és járulékai iránti végrehaj­tási ügyében a szatmári kir. törvényszék (a mátészalkai kir. járásbíróság) területén lévő Fabiánháza községben fekvő, a fábiánházi 72. sz. tjkvben A. + 1. sor, 1375. hrsz. ingatlanból Bundi Mihály jogán B. 26. szerint Okály Verona Bundi Mihályné nevén álló részre 172 forint, s ugyanezen telekjegyzőkőnyvben A. II. 1., 2., 3., 5.. 6., 8—14. sorszám ingatlanokból Bundi Mihály jogán Okály Verona Bundi Mihálynét illető részre 391 forint, mint végül a fábiánházi 783. számú telekjkvben A. -|- 1. 7b. hrsz. ingatlanból Bundi Mihály jogán B. 4. szerint Okály Verona Bundi Mihályné nevén álló részre az árve­rést 204 frtban ezennel megállapított kikiáltási árban elrendelte és hogy a fennebb megjelölt ingatlanok az 1899. évi augusztus hó 8-lk napján délelőtt 9 órakor Fábiánháza községházánál megtartandó nyiivános árve­résen a megállapított kikiáltási áron is eladatni fog. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlanok 10<>/,-át, vagyis 17 frt 29 krt, 39 frt 20 krt és 20 frt 40 krt készpénzben, vagy az 1881. LX. t. cz. 42. §-ában jelzett árfolyammal számított és az 1881. évi november hó l-én 3333. szám alatt kelt igazságügy miniszteri ren­délet 8. §-ában, kijelölt óvadékképes értékpapírban a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1881. LX. t. cz. 170. §-a értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előle­ges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt át­szolgáltatni. Kelt Máté-Szalkán, 1899. évi május hó 6-ik nap­ján, a mátészalkai kir. jbiróság inint tlkkvi hatóságnál. Horváth György, kir. járásbiró. Egy „Pallas" Magyar Lexikon, 16 kötet, teljesen uj, leszállított árban eladó. Megtekinthető Jakabovits Fanny k. a. tőzsdéjében. (331-1-1)

Next

/
Thumbnails
Contents