Nyírvidék, 1899 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1899-06-25 / 26. szám

XX. évfolyam. 26, szám. Nyiregyháza, 1899. junius 25. JSÍYÍRVIDÉK. F VEGYES TARTALMÚ HETI LAP. SZABOLCSVARMEGYE HIVATALOS LAPJA. A sz A. BÖLCS VAR MEG YEI KÖZSÉGI JEGYZÓK EGYLETÉNEK KÖZLÖNYE. Előfizetési feltételek: . ... , . , poétán vagy helyben házhoz hordva: elofizetest pénzek, megrendelések s a Bgéat érre 4 forint, lap szétküldése tárgyában leendő felszó­Fll é™ 2 , lamlások Jóba Elek kiadó-tulajdonos Negyedévre •••••. • könyvnyomdájához iskola-utcza 8. szám A községi jegyés taniti uraknak egéss évre ' ... . ata,u csak két forint. Egy szám ára 10 kr. 1 (Janószky ház) intezendők. A lap szellemi részét képező küldemények, a ss'rkeiztó ciime »lut kéretnek beküldeni. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak e . A kéziratok csak világos kívánatra i az illető költségére küldetnek TÍIIIV Hirdetési dijak: MID Jen ségytzer kasábezstt petit ser sgyazer közlése 5 kr.; ttbbszlrl köalts esetében 4 kr. Klsoatárt bil,?a*l| fejében amden egres hir­detés után 30 kr. íaettetik. A •yllt-térl közlemények dija soronkiat 90 kr Hirdetések elfogadtatnak lapunk részére a kiadó-hivatalban (II. kerület iskola-utcza 8-ik szám); továbbá: Goldberger A. V„ Eckstein Bernát ó» Altalános Tudósító által Budapesten, Haasenstein és Vogler irodájában Bécsben, Prágában és Budapesten, valamint Németország és Sveicz fővárosaiban és Dorn 4 Comp által Hamburgba* Hivatalos rés:. ' ~ Szabolcsvármegye alispánjálól. á községi elöljáróságoknak és Nyíregyháza város polgármesterének. Az 1899—900. tanév kezdetén a cs. és kir. had­apród iskolákban megüresedett helyek betöltése czéljá­ból kibocsátott pályázati hirdetményt a járási föszolga­biráknak s Nyiregyháza város polgármesterének kiküld­tem, s felhívom czimet, hogy a közönséggel a szokásos módon tudassa, miszerint a pályázati hirdetmény s fel­tételek nevezett hatóságoknál megtekinthetők. Nyíregyháza; 1899. május 15. Mikecz János, alispán. 127. Eb. 7899. Szabolcsvármegye erd. albizottsága. A földmivelésügyi magy. kir. miniszter 34576—99. számú körrendeletét, melynélfogva az erdészeti ügyek­ben &z erdőbirtokosok egyes beadványainak bélyegmen­tessége tárgyában intézkedik, — tudomásul vétel és miheztartás végett beküldi. Határozat. A földmivelésügyi m. kir. miniszter f. évi 34576. számú rendelete közhírré tétel s tudomás vétel végett járási főszolgabirákkal s a községi elöljáróságokkal kö­zöltetik. Miről a kir. erdőfelügyelő a bemutatott okmányai­val, továbbá járási fószolgabirák, Nyiregyháza város pol­gármestere és községi elöljáróságok a .Nyirvidék" me­gyei hivatalos lap utján a miniszteri rendelettel érte­síttetnek. Kelt Szabblcsvármeg/e erdészeti albizottságának Nyíregyházán, 1899Í évi juniiiá hó 9-én tartott üléséből. Dr. Meskó László, biz. elnök. (Másolat.) Földmivelésügyi magyar kir. miniszter. 34576—1-4—99. szám. Körrendelet. (Az erdőbirtokosok némely beadványainak bélyegkőteles volta tárgyában.) Valamennyi közigazgatási bizottságnak. A pénzügyi m. A .NYIRVIDEK" TARCZAJA. Romániai utániból. Sütő Jónefné. I. 1897. tavaszára ébredtünk. Zöldéit mindeD. A tavasz hírnökei, a fecskék, már rég megérkeztek. Hő vágyat éreztünk mi is repülni, menni a szabadba a sient természet remekmüveit megcsodálni. Fenyves béretek után áhítozott lelkünk; ózondús levegő után vágyódtunk, éreztük a fenyő illatott, hallani véltük az őserdő fáinak suhogását; a természet templomába vágyódott szivünk, megcsodálni az Isten remek alko­tásait. Ekkor Popp György kir. tanácsos, pénzügyigazgató és kedves neje, jó barátném, azon indítványt tették, uem volna-e kedvünk velők együtt a húsvéti üünepek alatt Romániába a szép Erdélyen keresztül a onnan Küstendséebe a Fekete tenger partjára kirándulni. A legnagyobb örömmel fogadtuk szives ajánlatukat, B elhatározásunk után egyszerre megkönnyebbülve érez­tük egész valónkat s pár nap alatt útra készen állottunk. Utunkat Debreczen—Nagy Várad—Kolozsváron ke­resitül Brassó felé irányítottuk. Elhagyva alföldünket kellemesen változik a kép ellőttünk, közeledünk a fenyves bérezek felé, a melyek a hóval födött szirtek közül sötét koszorút képeznek itt amott nyírfákkal tarkítva a képet. Egyszerre Koesárd állomáshoz érünk, hol kellemes meglepetésben részesülünk. Popp Györgyné nővére Orosz Jánosné, férjével szintén hozíánk csatlakoztak s igy eien társaságban folytattuk utunkat Brassó felé Huszonnégy órai ut után érkeztünk Brassóba, de aE út fáradalmait és kellemetlenségeit valóban nem éreztük; vágyaink teljesülése és jó barátaink kellemes társasága feledhetetlenné tették ezen k.rándulásuDk.t. Brassóba érkeztünk, ahol vonatunk öt órát időzik de itt utazó társaink azon kellemetlen hurel lepnek kir. miniszter úr folyó évi 31215. számú átirata értel­mében, miheztartás és az érdekeltek értesítése végett értesítem a közigazgatási bizottságot, miszerint az erdő­birtokosoknak azon beadványai, melyekkel a rendszeres gazdasági üzemtervek benyújtására kérnek időhaladékot, továbbá a melyeket saját erdejükben foganatosítandó erdősítések, vágás, takarítások, csemetekert telepítések elhalasztása, rendkívüli fahasználatok, kőbánya nyitás és legeltetés engedélyezése tárgyában a közig, bizottsághoz, illetve felebbvitel folytán hozzám intéznek, bélyegköte­les beadványokat képezvén, mint ilyenek, veendők elbí­rálás alá. — Budapest, 1899. május 9-én. A miniszter megbízásából: Solti Gyula. Szabolcsvármegye erd. albizottsága. 135. Eb. 1899. Olvastatott Győrvármegye erdészeti albizottságának 50—98. Eb. számú határozata, mely szerint Nagy Pál erdőtiszt bizonyítványa megsemmisíttetett. Határozat. Győrvármegye erdészeti albizottságának határozota a „Nyirvidék" utján a községi elöljáróságokkal, Nyir­egyháza város polgármesterével megfelelő közhírré tétel és járási főszolgabirákkal tudomásul vétel végeit kö­zöltetik. A bizottság jegyzője pedig utasittatik, hogy Nagy Pál erdőtiszt eskübizonyitványának megsemmisítését a nyilvántartásba vezesse be. Miről kir. erdőfelügyelő Debreczenben, bizottság jegyzője, továbbá járási főszolgabirák, Nyiregyháza vá­ros polgármestere, községi elöljáróságok a „Nyirvidék* utján a határozat közlésével értesíttetnek. Kelt Nyíregyházán, Szabolcsvármegye erdészeti al­bizottságának 1899. junius hó 9-én tartott üléséből. Dr. Heskó László, erd. b. elnök. (Másolat.) 50—898. erd. biz. A tósziget-csilizközi járás főszolgabirájának jelentése, hogy Nagy Pál, a hé­dervári uradalom szolgálatában állott s ismeretlen helyre elköltözött erdőtiszti eskübizonyitványa a közzélett hir­detmény daczára, feltalálható nem lett. — Nagy Pál, a hédervári uradalom szolgálatában állott s ismeretlen meg, hogy útlevél nélkül a határon keresztül nem mehe^ÜDk s ennek hiányával indultunk el. A városba érve el vagyunk ragadtatva Brassó kies és bájos fekvése által. A vonattól bejövet villa­szerű stylben épített házai megradóan kedvesek, és a vidék; előttünk a magas Cienk, amelyet megmászni nem volt időnk; elképzelhető-e madár távlatból onnan a kilátás Brassó gyönyörű fekvésére. A főtéren keresitűl menve egyenesen a megyeházhoz siettünk útleveleink rendezése végett. Bejelenttettük magunkat az alispánhoz, a ki pár perez múlva fogadó szobájába vezetett s a legnagyobb előzékenységgel fogadott. Kölcsönös bemuta­tások után előadtuk kérelmeinket az útlevélre vonat­kozólag. Személy azonosságunkat bebizonyítva, kész­séggel vállalkozott kérelmünk teljesítésére, de — kissé halk hangon Popp pénzügyigazgató felé fordulván — a hölgyek életkora után tudakozódott. Ez az ineidens kissé zavarba hozta a pénzügyigazgatót, ki dolgozó szobájába követte az alispánt. A két idegenebb hölgy életkorát bevallani, az is elég kényes dolog, de a saját feleség életkorát positive megjelölni — ez nagyobb bűn • felségsértésnél; az elmés igazgató most az egyszer enyhébb körülménynek tartotta leplezni az igazságot s valamenyiünket megfiatalított pár évvel, de ezen zavarának egy pár ujdonat — uj keztyűje még is áldozata lett, melyet alaposan ott feledett az alispán szalonjában. No de hálás pillantásaink kárpótolták e veszteségét. A megyeháztól egyenesen a .fekete templom'-ba tértünk, amely a refromáczió idején még katholikui templom volt, ma azonban ág. ev. hitűek tulajdona. Ez a templom colossális nagyságánál fogva bámulatba ejtett. A templomszolga megmutatta a templom felszerel­vényeit, a ruhatárakat, a melyek a katholikusok idejéből maradtak a templom kincstárában i a melyet kegyele tesen őriznek. Innen a katholikus templomba tértünk a nagypénteki imáinkat elvégezni e nagj napon, mivel utunk épen e napra esett. A fő téren, ahol épen az ünnep előtti vásárt tartották, kellemesen lepett meg a kölönféle népviselet, a szép tulipános ládák 8 más helyre elköltözött erdőtisztnek a Győrvármegye kig. »r­dészeti bizottsága által 1896. évi április hó l-én 19. szám alatt kiállított erdotiszti eskübizonyitványa a föld­mivelésügyi m. kir. minisztériumnak 1882. évi 38.708. számú körrendelete értelmében ezennel semmisnek nyil­vánittatik. Miről a nyilvántartásba való bejegyiés végett az összes közigazgatási erdészeti bizottságok és a győri kerület kir. erdőfelűgyelője, hivatkozással folyó évi 375. számú előterjesztésére értesíttetnek. — Győrvármegye erdészeti albizottsága. Győrött, 1899. máreziui bó 20-án. Goda Béla, s. k. alispán. 17806 . K. 1899. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza várót pol­gármesterének és a községek elöljáróinak. Hivatkozva a folyó évi február hó 6-án kelt 4016. K. számú értesítésemre, tudomására hozom, hogy a Tisza-Dob községhez tartozó .Farkashit* tanyán fel­merült lépfene elhullási eset folytán elrendelt cár folyó évi junius hó 8-án feloldatott. Nyíregyházán, 1899. évi juniug hó 13. napján. Mikecz János, aliipán. 17805. K. ~1899. Szabolcsvármegye alispánjától. Hivatkozva folyó évi február hó 26-án kelt 6486. számú értesítésemre, tudomására hozom, hogy a Tisza­Dada községben előfordult rühkór betegűlési eset foly­tán elrendelt zár folyó évi junius hó 8-án feloldatott. Nyiregyháza, 1899. junius 13-án, Mikecz János, alispán. ' 17782. K. Í899T Szabolcsvármegye alispánjától. Hivatkozva a folyó évi márczius hó 25-én kelt 9327. számú értesítésemre, tudomására hozom, hogy a Nyír-bátor községben előfordult rühkór betegűlési eset folytán elrendelt zár folyó évi május hó 31-dikén fel­oldatott. Nyiregyháza, 1899. junius 13. Mikecz János, alispán. népies fölszerelvények, amelyek igaián az erdélyi nép specialitásai. Most azonban siettünk a pályaházhoz, hogy dtunkat tovább folytassuk Románia felé. A coupéban elhelyezkedve még egyszer Bzemlét tartottam a Brassó regényes kies vidékén. El voltunk ragadtatva, de a kép még mindig megragadóbb és szép hazánkkal nem bírunk betelni. A hegyek emelkednek, amelyek még elvétve hóval boritvák, szegélyezve fenyve­sekkel. A coupék ablakaihoz siettünk i a gyönyör mámorából nem bírunk kiocsudni, csak egyes hangot hallattunk, a lelkesedés bzavát a néma csendbe. — Vonatunk mind egyre magasabbra emelkedik a hegy­oldalon, bekanyarodva a meredek völgybe. Látjuk • Tömös patak nagy kóhavasi ága mint tör magának utat a sziklakon át 8 egyszerre benn vagyunk egy 3 pereiig tartó patkó alakn alagútban. A kép mindegyre alakul, itt-amott egy csinos kis erdésilak tarkítja látképünket. A lelkesedés szava tör ki belőlünk, meg vagyunk hatva i bámulatba ragad benüket a természet hatalma. Még egy hosszú alagu'on keresztüljutva a határ állomáson vagyunk: Predeálon, hol át kell vizsgálják át podgyászainkat és amig ezen töprengünk, hirtelen ajtaja 8 azon egy Bugár növésű tányi ranggal, fürkészóleg tekint Popp György pénzügyigaigató felé telen felismeré egymást a két teBtvér; hosszas távollét után élvezik a visiontlátáat, megható jelenet volt néini ( miként örvendett a két testvér egymásnak. Nem hittek Bzemeiknek, hogy újra és viszont láthatják egymást: .kedves bátyám csakhogy vísiont láthatlak végre* — szólt a kapitány, tiszta magyarsággal kiejtve és újólag és újólag megölelték egymást. Ekkor a tágas étterembe veietett, ahol megterített asztal várt reánk a megrendelt ételekkel. — Podgyáizaink átvizsgálása után utunkat folytattuk most már Popesen kapitány társaságában Bukarest felé. A Bucsesi hegység egész panorámáját végig élvéivé tündéries látványt nyújtott a poétikus fekvésű Sinaiát Biállanunk. — Itt útleveleinket; de fölnyílik a coupé katonatiszt, kapi­körül, mig végre fordul • ekkoV hir­Mai számunk ÍO oldalra, terjed.

Next

/
Thumbnails
Contents