Nyírvidék, 1898 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1898-08-21 / 34. szám

í XIX. évfolyam. 35. szám. Nyíregyháza, 1898. augusztus 28. YEGYES TARTALMÚ HETILAP. szabolcsvArmesys hivatalos lapja A SŐABOLOSUítMEGYEI KÖZSÉGI JEGYZŐK EGYLETÉNEK KÖZLÖNYE. Megjelenik hetenkint egyszer, vasárnap« Előfizetési feltételek: postán vagy helyben házhoz hordva : 1 ^fizetési pénzel, megrendelései s a I A ',aP szellemi részét képező küldemények, Kirósz évre . . ............................4 forint. Szétlüldése tárggdban leendő felszó- i a 3“rlte3zt° 021me alatt kéretnek beküldeni Hirdetési dijak: Minden négyszer hasábozolt Delit sor envsz-r Hivatalos melléklet a „Itfyirvidék“ 1898. 34-ik számához. Szabolcsvármegye alispánjától. 16698. K. 1898. A járási főszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy a Tisza-Lök községhez tartozó „Kis fás tanyán a Liszauer Ignácz gazdaságában levő sertés állományban a sertésvész fellépett s ez okból Tisza-Lök község területéről sertések további ellenkező rendelkezésig ezen túl is csak hatósági engedély mellett vihetők ki. Nyíregyházán, 1898. augusztus 14. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. 16409. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. Zalavármegye alispánjának 9808/98. szám alatt' kelt megkeresétét szabályszerű nyomozás és intézkedés végett másolatban oly felhívással közlöm, hogy ered­mény esetén, Nyíregyháza város polgármestere közvet­lenül, a községek elöljárói pedig illetékes járási főszolga- birák utján hozzám 30 nap alatt jelentést tegyenek. Nyíregyházán, 1898. évi augusztus hó 10-én. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. (Másolat.) 9808/98. tk. Tekintetes törvényhatóság. Kiskorú Tóth Vincze kerkakutasi lakos szüleinek bele­egyezése nélkül ismeretlen helyre távozván el, az iránt van szeréncsém megkeresni a tek. alispáni hivatalt, mi­szerint nevezettet törvényhatósága területén köröztetni s feltalálása esetén engem értesíteni szíveskedjék. Neve­zettnek személyleirása: kora 15 éves, termete magas, arcza hosszúkás, haja fekete, szeme sötét barna, szem­öldöke, fekete, orra széles, szája rendes, különös ismer­tető jelen incs. Éltávozásakor fekete kalap, fehéres kabát, nadrág és csizma volt rajta. Zalaegerszeg, 1898. július 29-én. Csertan s. k. Zalavármegye alirpánja. 16545. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár- mesterének és a községek elöljáróinak. A nyirbogdányi járás főszolgabirói hivatalától 4803. K. 1898. szám alatt beterjesztett alábbi körözvényt köz­hírré tétel végett közlöm. Nyíregyháza, 1898. augusztus 11. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. (Másolat.) Szabolcsvármegye nyir-bogdányi járás szolgabirói hivatal. 4803—1898. K. Körözvény. Kiár Gusztáv orosi lakos jelenti, hogy folyó évi augusztus hó 4-én az Oros község határához tartozó Nyirjes tanyá­ján 21 drb libát fogott fel bitangságból, mely ki nem sajátitás esetén folyó évi szeptember hó 9-én Oros köz­ségben árverésen el fog adatni. Kemecse, 1898. augusz­tus 9-én. Főszolgabiró megbízásából: Horlovics Sándor, s. k. tb. szolgabiró. Szabolcsvármegye alispánjától. 16779. K. 1898. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy Lövő községben a Grün Hermann gazdaságában levő sertésállományban a sertésorbáncz betegségfellépett s ez okból ezen gazdaságban, valamint szomszédos udvarokban levő sertésállomány további in­tézkedésig zár alá helyeztetett. Nyíregyházán, 1898. augusztus 14. Alispán helyett: Mikecz, Dezső, főjegyző. 16466. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy a sertésvész Ujfehértó község ha- tárában az úgynevezett Körtvélyes és Kisvadas tanyákon az ifj. Szunyoghy Bertalan és Kiár Zsigmond gazdasá­gában levő sertésállományban fellépett s ez okból Uj- fehértó község egész területéről serlések továbbra is engedély mellett vihetők ki, és a sertés vásárok meg­tartása továbbra is tiltva marad, habár az előző közlé­seim szerint fertőzve volt udvarok és tanyákban a ser­tésvész megszűnte igazoltatott is. Nyíregyháza, 1898. augusztús 15. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. 16446. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. A földmivelésügyi m. kir. miniszter 53667. számú rendeletének másolatát tudomásul vétel, alkalmazkodás és szabályszerű közhirrététel végett kiadom. Nyíregyházán, 1898. augusztus 15. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. (Másolat.) Földmivelésügyi magyar királyi minisz­ter. 53667/III.-1. sz. Valamennyi törvényhatóságnak. A m. kir. államvasutak kezelésében levő Szatraár—fejér­gyarmati h. é. vasút vonalán Szatinárvármegye területén fekvő Fejér-Gyarmat és Jánk-Majthé állomást marha­rakodó állomásul engedélyezvén, felhívom a törvény- hatóságot, utasítsa a területén levő marharakodó állomá­sokra kirendelt szakértőket, hogy a f. evre engedélyezett rakodó állomásokról szóló és január 28-án 569. sz. alatt kelt leiratommal megküldött jegyzék 28 lapján Szatmár­vármegye rovat alatt Fejér-Gyarmat és Jánk-Majthé állo­mást pótlólag vegyék jegyzékbe. Budapest, 1898. augusz­tus hó 5. A miniszter megbízásából: Bdrdossy Jenő, s. k. Szabolcsvármegye alispánjától. 1898. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy a sertésvész Anarcs község bel­területén két udvarban fellépett s ez okból Anarcs köz­ség területéről sertések további ellenkező rendelkezésig csak hatósági engedély mellett vihetők ki. Nyíregyházán, 1898. auguszlus 15. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. 16770. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár- mesterének ős a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy Kisvárda községben a Reizman Hermán tulajdonát képező közlegelőn járó szarvasmarha állományból dr. Burger Sámuel kisvárdai lakos kárára egy drb szarvasmarha lépfenében a f. hó II-én elhul­lott, s ez okból a fertőzött udvarban levő 3 drb ló és 3 drb szarvasmarha, nemkülönben a jelzett kőzlegeiőn járó szarvasmarha állomány további intézkedésig zár alá helyeztetett. Nyíregyháza, 1898. augusztus 14. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. 16745. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár­mesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy a Nyíregyháza városhoz tartozó „Varjulapos“ tanyán a Haas Ignácz gazdaságában levő sertések között a sertesvész féllépett, s ez okból Nyír­egyháza város területéről sertések kivitele és sertésvá- sároknak meglartása további rendelkezésig ezentúl is tilos. Nyíregyházán, 1898. évi augusztus hó 14-én. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. Szabolcsvármegye alispánjától. 16454. K. 1898. Hivatkozva a folyó évi julius hó 15-én kelt 14162. K. számú értesítésemre, tudomására hozom, hogy Jéke községben Krupfu János ottani lakos 2 drb lovára rüh- kór miatt elrendelt zár a folyó hó 6-án feloldatott. Nyíregyháza, 1898. augusztus 15. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. Folytatása a főlapon. lO|u Uaj>a»«uu>)«uauij xw v u »uijumi panjau lonoiiih. JJó a folyam ágakra oszlik, b az egyes városrészeket szige­tekbe foglalj», a legfenségesebb keretet képezve azok­hoz, észak Velenczéjőnek látképét nyuj.ja. — Itt-ott elszórt szigeteket láttunk a legnagyobb gonddal parkí­rozva és bafisitva. A számtalan szobor a művészet meg­annyi remeke. Itt amott kimagasló templomok aranyos tornyai, és paloták ezrei. Nagy Peter czár lángelméje nek és műizlósónek tanúi ezek. — A Téli pilótával szemben, a Néva túlsó partján a Péter Pál templomába tőrtüuk át, melynek beusejében az ujabbkori czárok koporsói vannak elhelyezve. E templom sugár toruya a legmagasabb pontját képezi Szt. Petervárnak és egy­szersmind Oroszország legmagasabb tornya is. Egy sziget közepén áll. A templom közelébe érve, a torony­ból egyszerre melancholicus, misticus, zeneszertl, mélabús hangok Utók: meg füleinket. Péter Pál tornyának ha rangjátóka jelzé a megholt czárokért tartott misét. Túlvilági hangok voltak ezek, melyek gyöngéi), pana­szosan hangzottak a megholtak nevében. Fenséges érzet ihlete szállta meg lelkünket; e hangok halláttára keze­inket öDkéntelentll imára kulcsolva haladtunk előre a templom belsejében, a hol a kincsek, szépmüvek és a szent természet ólő virághalmazaiban aluszszák örök álmukat 0 oszország ezárjai. A legutóbbi czárok sar- kophogjai egymás közelébe vannak helyezve; mindenik lőtt a Szűz Mária képe függ az örök tűzzel. Meghatot- tan vettünk búcsút s valóban e virágok halmazaiban a halottak iránti kegyelet magasztos megnyilatkozását láttuk. Innen egy közeli hotelbe siettünk ebédelni, amely sajátságos voltánál fogva igazán meglepett bennünket. Az éttermek téli kertekül szolgálnak, ily alakban van­nak azok berendezve; üveg fedélzettel, csepkő-kövekkel kirakva; apró kis fülkék barlangszerüvé varázsolva; • medenczékkel, azokban u«zkáló halakkal ős gazdag téli növényekkel díszítve, miDd-uüvé asztalok helyezve. Az egész kellemes és szokatlan benyomást tesz az idegenre. Iunen kőt órakor a hajóállomásnál kellett lennünk, hogy a keleti tengeren keresztül Péterhofba siessünk, megnézendő a kivilágítást, amelyet a czár Fsure fran- czia köztársasági elnök tiszteletére rendezett. Péterhof a czárok nyári tartózkodási helye. A Néva egyik kikötőjében, melybe a tengeri hajók is bejönnek, szállottunk fel. Körülbelől 10 pereznyi, e folyamon meg tett ut után jutottunk be a Finuöbölbe, amidőn feledhetetlenül fenséges kép tárult szemeink elé. Előttünk a végtelen tenger kékzöld hullámaival; a láthatár szélén Finnország kékellő pírtjai juttatták eszünkbe, hogy a magas északon vagyunk. Másfél órai hajózás után jutottunk Péterhofba, a czárok édenébe. amott apró lugasok, megvilágítva lampionokkal. A park utóin hatalmas oszlopok hosszú sorozata, szintén milli­ard lampionnal telve. Toll leírni képtelen a fényt és szemkápráztató pompát; az ezeregyéjszaka ismétlődött itt; fényárban úszott a tenger; az egész láthatár fen­séges látványt nyújtott. A pirkot kőrülkocsizó czárt és Faure franczia köztársasági elnököt közvetlen közelről láttuk. Ekkor egy inc'.idens történt velem, amely feledhetetlen marad előttem. Amidőn a czár közvetlen mellettünk el haj lá­tott, én mereven bámultám reá, hogy vouásait bevés­sem emlékezetembe. Épen egy diadalkapu mellett állot­tunk, amely milliard apró lampionnal volt illumiuálva. Az eső permetezett, s én esernyőmet föutartva, véletle nül leütő'tem egy kis lampiout, mely csörömpölve hul­lott alá. Társaink rémülten néztek felém, ón pedig halálra ijedve sáppadtain el. A palotaór figyelmesen odatekintett, de hallva a véletlenül leütött lampion által okozott zörejt, az összetört lampion maradványait összesöpörtette és mással cseréltette föl. Még egyszer körülsőtáltuk a parkot. De nincs az a merész phantaisa, mely ezt a képet megalkossa, anélkül, hogy azt igy valóságban látta volna. KéFőbb a czár leghívebb katonái, a cserkeszek, jöttek a rend fön- tartása és a netán! eshetőségek megakadályozása Mai számunk 8 oldalra, terjed.

Next

/
Thumbnails
Contents