Nyírvidék, 1898 (19. évfolyam, 1-52. szám)
1898-08-21 / 34. szám
í XIX. évfolyam. 35. szám. Nyíregyháza, 1898. augusztus 28. YEGYES TARTALMÚ HETILAP. szabolcsvArmesys hivatalos lapja A SŐABOLOSUítMEGYEI KÖZSÉGI JEGYZŐK EGYLETÉNEK KÖZLÖNYE. Megjelenik hetenkint egyszer, vasárnap« Előfizetési feltételek: postán vagy helyben házhoz hordva : 1 ^fizetési pénzel, megrendelései s a I A ',aP szellemi részét képező küldemények, Kirósz évre . . ............................4 forint. Szétlüldése tárggdban leendő felszó- i a 3“rlte3zt° 021me alatt kéretnek beküldeni Hirdetési dijak: Minden négyszer hasábozolt Delit sor envsz-r Hivatalos melléklet a „Itfyirvidék“ 1898. 34-ik számához. Szabolcsvármegye alispánjától. 16698. K. 1898. A járási főszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy a Tisza-Lök községhez tartozó „Kis fás tanyán a Liszauer Ignácz gazdaságában levő sertés állományban a sertésvész fellépett s ez okból Tisza-Lök község területéről sertések további ellenkező rendelkezésig ezen túl is csak hatósági engedély mellett vihetők ki. Nyíregyházán, 1898. augusztus 14. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. 16409. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. Zalavármegye alispánjának 9808/98. szám alatt' kelt megkeresétét szabályszerű nyomozás és intézkedés végett másolatban oly felhívással közlöm, hogy eredmény esetén, Nyíregyháza város polgármestere közvetlenül, a községek elöljárói pedig illetékes járási főszolga- birák utján hozzám 30 nap alatt jelentést tegyenek. Nyíregyházán, 1898. évi augusztus hó 10-én. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. (Másolat.) 9808/98. tk. Tekintetes törvényhatóság. Kiskorú Tóth Vincze kerkakutasi lakos szüleinek beleegyezése nélkül ismeretlen helyre távozván el, az iránt van szeréncsém megkeresni a tek. alispáni hivatalt, miszerint nevezettet törvényhatósága területén köröztetni s feltalálása esetén engem értesíteni szíveskedjék. Nevezettnek személyleirása: kora 15 éves, termete magas, arcza hosszúkás, haja fekete, szeme sötét barna, szemöldöke, fekete, orra széles, szája rendes, különös ismertető jelen incs. Éltávozásakor fekete kalap, fehéres kabát, nadrág és csizma volt rajta. Zalaegerszeg, 1898. július 29-én. Csertan s. k. Zalavármegye alirpánja. 16545. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár- mesterének és a községek elöljáróinak. A nyirbogdányi járás főszolgabirói hivatalától 4803. K. 1898. szám alatt beterjesztett alábbi körözvényt közhírré tétel végett közlöm. Nyíregyháza, 1898. augusztus 11. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. (Másolat.) Szabolcsvármegye nyir-bogdányi járás szolgabirói hivatal. 4803—1898. K. Körözvény. Kiár Gusztáv orosi lakos jelenti, hogy folyó évi augusztus hó 4-én az Oros község határához tartozó Nyirjes tanyáján 21 drb libát fogott fel bitangságból, mely ki nem sajátitás esetén folyó évi szeptember hó 9-én Oros községben árverésen el fog adatni. Kemecse, 1898. augusztus 9-én. Főszolgabiró megbízásából: Horlovics Sándor, s. k. tb. szolgabiró. Szabolcsvármegye alispánjától. 16779. K. 1898. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy Lövő községben a Grün Hermann gazdaságában levő sertésállományban a sertésorbáncz betegségfellépett s ez okból ezen gazdaságban, valamint szomszédos udvarokban levő sertésállomány további intézkedésig zár alá helyeztetett. Nyíregyházán, 1898. augusztus 14. Alispán helyett: Mikecz, Dezső, főjegyző. 16466. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy a sertésvész Ujfehértó község ha- tárában az úgynevezett Körtvélyes és Kisvadas tanyákon az ifj. Szunyoghy Bertalan és Kiár Zsigmond gazdaságában levő sertésállományban fellépett s ez okból Uj- fehértó község egész területéről serlések továbbra is engedély mellett vihetők ki, és a sertés vásárok megtartása továbbra is tiltva marad, habár az előző közléseim szerint fertőzve volt udvarok és tanyákban a sertésvész megszűnte igazoltatott is. Nyíregyháza, 1898. augusztús 15. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. 16446. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. A földmivelésügyi m. kir. miniszter 53667. számú rendeletének másolatát tudomásul vétel, alkalmazkodás és szabályszerű közhirrététel végett kiadom. Nyíregyházán, 1898. augusztus 15. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. (Másolat.) Földmivelésügyi magyar királyi miniszter. 53667/III.-1. sz. Valamennyi törvényhatóságnak. A m. kir. államvasutak kezelésében levő Szatraár—fejérgyarmati h. é. vasút vonalán Szatinárvármegye területén fekvő Fejér-Gyarmat és Jánk-Majthé állomást marharakodó állomásul engedélyezvén, felhívom a törvény- hatóságot, utasítsa a területén levő marharakodó állomásokra kirendelt szakértőket, hogy a f. evre engedélyezett rakodó állomásokról szóló és január 28-án 569. sz. alatt kelt leiratommal megküldött jegyzék 28 lapján Szatmárvármegye rovat alatt Fejér-Gyarmat és Jánk-Majthé állomást pótlólag vegyék jegyzékbe. Budapest, 1898. augusztus hó 5. A miniszter megbízásából: Bdrdossy Jenő, s. k. Szabolcsvármegye alispánjától. 1898. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy a sertésvész Anarcs község belterületén két udvarban fellépett s ez okból Anarcs község területéről sertések további ellenkező rendelkezésig csak hatósági engedély mellett vihetők ki. Nyíregyházán, 1898. auguszlus 15. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. 16770. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgár- mesterének ős a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy Kisvárda községben a Reizman Hermán tulajdonát képező közlegelőn járó szarvasmarha állományból dr. Burger Sámuel kisvárdai lakos kárára egy drb szarvasmarha lépfenében a f. hó II-én elhullott, s ez okból a fertőzött udvarban levő 3 drb ló és 3 drb szarvasmarha, nemkülönben a jelzett kőzlegeiőn járó szarvasmarha állomány további intézkedésig zár alá helyeztetett. Nyíregyháza, 1898. augusztus 14. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. 16745. K. 1898. Szabolcsvármegye alispánjától. A járási föszolgabiráknak, Nyíregyháza város polgármesterének és a községek elöljáróinak. Értesítem, hogy a Nyíregyháza városhoz tartozó „Varjulapos“ tanyán a Haas Ignácz gazdaságában levő sertések között a sertesvész féllépett, s ez okból Nyíregyháza város területéről sertések kivitele és sertésvá- sároknak meglartása további rendelkezésig ezentúl is tilos. Nyíregyházán, 1898. évi augusztus hó 14-én. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. Szabolcsvármegye alispánjától. 16454. K. 1898. Hivatkozva a folyó évi julius hó 15-én kelt 14162. K. számú értesítésemre, tudomására hozom, hogy Jéke községben Krupfu János ottani lakos 2 drb lovára rüh- kór miatt elrendelt zár a folyó hó 6-án feloldatott. Nyíregyháza, 1898. augusztus 15. Alispán helyett: Mikecz Dezső, főjegyző. Folytatása a főlapon. lO|u Uaj>a»«uu>)«uauij xw v u »uijumi panjau lonoiiih. JJó a folyam ágakra oszlik, b az egyes városrészeket szigetekbe foglalj», a legfenségesebb keretet képezve azokhoz, észak Velenczéjőnek látképét nyuj.ja. — Itt-ott elszórt szigeteket láttunk a legnagyobb gonddal parkírozva és bafisitva. A számtalan szobor a művészet megannyi remeke. Itt amott kimagasló templomok aranyos tornyai, és paloták ezrei. Nagy Peter czár lángelméje nek és műizlósónek tanúi ezek. — A Téli pilótával szemben, a Néva túlsó partján a Péter Pál templomába tőrtüuk át, melynek beusejében az ujabbkori czárok koporsói vannak elhelyezve. E templom sugár toruya a legmagasabb pontját képezi Szt. Petervárnak és egyszersmind Oroszország legmagasabb tornya is. Egy sziget közepén áll. A templom közelébe érve, a toronyból egyszerre melancholicus, misticus, zeneszertl, mélabús hangok Utók: meg füleinket. Péter Pál tornyának ha rangjátóka jelzé a megholt czárokért tartott misét. Túlvilági hangok voltak ezek, melyek gyöngéi), panaszosan hangzottak a megholtak nevében. Fenséges érzet ihlete szállta meg lelkünket; e hangok halláttára kezeinket öDkéntelentll imára kulcsolva haladtunk előre a templom belsejében, a hol a kincsek, szépmüvek és a szent természet ólő virághalmazaiban aluszszák örök álmukat 0 oszország ezárjai. A legutóbbi czárok sar- kophogjai egymás közelébe vannak helyezve; mindenik lőtt a Szűz Mária képe függ az örök tűzzel. Meghatot- tan vettünk búcsút s valóban e virágok halmazaiban a halottak iránti kegyelet magasztos megnyilatkozását láttuk. Innen egy közeli hotelbe siettünk ebédelni, amely sajátságos voltánál fogva igazán meglepett bennünket. Az éttermek téli kertekül szolgálnak, ily alakban vannak azok berendezve; üveg fedélzettel, csepkő-kövekkel kirakva; apró kis fülkék barlangszerüvé varázsolva; • medenczékkel, azokban u«zkáló halakkal ős gazdag téli növényekkel díszítve, miDd-uüvé asztalok helyezve. Az egész kellemes és szokatlan benyomást tesz az idegenre. Iunen kőt órakor a hajóállomásnál kellett lennünk, hogy a keleti tengeren keresztül Péterhofba siessünk, megnézendő a kivilágítást, amelyet a czár Fsure fran- czia köztársasági elnök tiszteletére rendezett. Péterhof a czárok nyári tartózkodási helye. A Néva egyik kikötőjében, melybe a tengeri hajók is bejönnek, szállottunk fel. Körülbelől 10 pereznyi, e folyamon meg tett ut után jutottunk be a Finuöbölbe, amidőn feledhetetlenül fenséges kép tárult szemeink elé. Előttünk a végtelen tenger kékzöld hullámaival; a láthatár szélén Finnország kékellő pírtjai juttatták eszünkbe, hogy a magas északon vagyunk. Másfél órai hajózás után jutottunk Péterhofba, a czárok édenébe. amott apró lugasok, megvilágítva lampionokkal. A park utóin hatalmas oszlopok hosszú sorozata, szintén milliard lampionnal telve. Toll leírni képtelen a fényt és szemkápráztató pompát; az ezeregyéjszaka ismétlődött itt; fényárban úszott a tenger; az egész láthatár fenséges látványt nyújtott. A pirkot kőrülkocsizó czárt és Faure franczia köztársasági elnököt közvetlen közelről láttuk. Ekkor egy inc'.idens történt velem, amely feledhetetlen marad előttem. Amidőn a czár közvetlen mellettünk el haj látott, én mereven bámultám reá, hogy vouásait bevéssem emlékezetembe. Épen egy diadalkapu mellett állottunk, amely milliard apró lampionnal volt illumiuálva. Az eső permetezett, s én esernyőmet föutartva, véletle nül leütő'tem egy kis lampiout, mely csörömpölve hullott alá. Társaink rémülten néztek felém, ón pedig halálra ijedve sáppadtain el. A palotaór figyelmesen odatekintett, de hallva a véletlenül leütött lampion által okozott zörejt, az összetört lampion maradványait összesöpörtette és mással cseréltette föl. Még egyszer körülsőtáltuk a parkot. De nincs az a merész phantaisa, mely ezt a képet megalkossa, anélkül, hogy azt igy valóságban látta volna. KéFőbb a czár leghívebb katonái, a cserkeszek, jöttek a rend fön- tartása és a netán! eshetőségek megakadályozása Mai számunk 8 oldalra, terjed.